CT 0639 User manual

DE
DEUTSCH
ES
ESPAÑOL
ALLGEMEINE ANWENDERVORSCHRIFTEN FUER EISSCHRAUBEN
Vor jeglicher Anwendung durchlesen.
Die vorliegenden Gebrauchsanweisungen enthalten alle nötigen Angaben über eine korrekte
Anwendung unserer Eisschrauben, die für den Bergsport und für das Klettern auf Eis bestimmt sind.
Ein unkorrekter oder unsachgemäßer Gebrauch kann schwere, sogar tödliche Unfälle verursachen.
Dieses Gerät ist für Profis gedacht. Eine entsprechende Ausbildung ist daher vor jeglichem Gebrauch
( Aneignung von Techniken und von Sicherheitsmaßnahmen) unentbehrlich. Im folgenden werden nur
einige der zahlreichen falschen Anwendungen aufgeführt.
EISSCHRAUBE
Eine Eisschraube ist eine Eisschraube. Das war einmal. Denn jetzt gibt es die Eisschraube, die mit
ihrem ergonomisch geformten Schraubenkopf perfekt in der Hand liegt. Das Ansetzen der Schraube
im Eis wird damit einfach und kraftsparend. Die Hand fasst beim Einschrauben nach und behält dabei
den Schraubenkopf immer im Griff. Selbst in überhängenden Eispartien kann die Schraube problemlos
mit einer Hand gesetzt und eingeschraubt werden. Das Risiko, eine Schraube zu verlieren kann auch
in Extremsituationen fast ausgeschlossen werden. Die im Schraubenkopf integrierte Kurbel erleichtert
das Einschrauben, während der Vierfach-Fräskopf und das konische Gewinde für satten Biss und
schnellen Vortrieb auch in härtestem Eis sorgen. Die auf der ganzen Schraubenlänge verstellbare
Schlingenfixierung minimiert die Hebelwirkung, wenn die Schraube nicht in ihrer gesamten Länge ins
Eis geschraubt werden kann. Das Risiko eines Bruches oder einer herausgerissenen Sicherung wird
reduziert.
NUR DIE IM FOLGENDEN BESCHRIEBENEN ANWENDUNGSARTEN SIND ZUGELASSEN Alle
anderen sind als STRENG VERBOTEN anzusehen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Ausrüstung für das Bergsteigen und das Eisklettern aus Produkten
besteht, die untereinander kompatibel sind und die den gültigen Normen, Regelungen und Vorschriften
entsprechen. Die eingesetzten Karabiner sollten der EN 12275 Norm. Der Anwender allein trägt die
Verantwortung für jegliche Gefahr, die er sich aussetzt. Der Hersteller und der Vertrieb lehnen jegliche
Verantwortung für Schäden oder für Folgen anderer Art ab, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch
oder auf Reparaturen oder Änderungen dieses Gerätes zurückzuführen sind, die nicht vom Hersteller
direkt durchgeführt werden.
ALLGEMEINE ANGABEN - WICHTIG. Sich vor jeglicher Anwendung von dem einwandfreien
Gerätezustand vergewissern. Im Zweifelsfall Gerät sofort ersetzen. Unsere Eisschrauben werden in
zwei Ausführungen angeboten: 15 cm. lang und 19 cm. lang ( Fig. 1 sehen).
ANWENDUNG – Angemessensten Punkt zur Positionierung der Eisschraube wählen und eventuelle
Eiskrruste mittels eines Pickels entfernen; Eisschraube am Griff fassen und eine Drehung gegen den
Uhrzeigersinn mit dem Handgelenk durchführen; danach Eisschraube senkrecht zur Eiskruste in den
gewünschten Punkt stemmen (Fig. 2) (das Band sollte sich vorzugsweise neben dem Gewinde
befinden); Eisschraube festhalten und in Uhrzeigersinn drehen; dabei einen Druck aufbringen, der zum
Eisfräsen reicht; Hand positionieren wie am Anfang und dabei Eisschraube mit der Handfläche
stützen; so weitervorgehen, bis das Gewinde in das Eis eingreift. Danach Hebel aus dem Griff
entfernen und festschrauben (Fig. 3). Die Zuverlässigkeit und das Verhalten der Eisschraube hängen
von dem Zustand des Eises ab, worin sie geschraubt wird; so wird bei Trübeis, bei brüchigem oder
sehr dünnem Eis von der Anwendung abgeraten; vermindert sich die Einschraubekraft plötzlich, so ist
ein Hohlraum im Eis (Fig. 4) und die Schraube soll anderswo positioniert werden. Der Fräser darf den
Felsen nicht berühren (Fig. 5) Um die Eisschraube herauszunehmen, mittels des Hebels gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis die Schraube herausgezogen werden kann.; dabei Karabinenhaken vom
Seil nicht aushaken; das ermöglicht es, schneller vorzugehen, ohne das Gerät zu verlieren. Eisreste
von der Eisschraube sofort entfernen, damit sie im Gewinde nicht einfrieren ; dabei Eisschraube nicht
gegen einen Felsen oder mit dem Pickel klopfen , um sie nicht zu beschädigen. Diese Eisschraube
erleichtert die Rückholung der Verankerung nach dem Abseilen im Schenkelsitz.
MARKIERUNG - Auf dem Gerät sind folgende Daten eingraviert: * CE - Markierung; * 0639/0333 :
Nummer des Zulassungsorgans ; * Name des Herstellers oder des Vertreibers; garantierte
Mindestbelastbarkeit (Fig. 6).
NACHFEILEN DER SPITZEN - Den Verschleiß von Gewinde und Vorderspitzen immer prüfen. Sind
die letzteren abgenutzt, so können sie diese mittels einer Feile manuell nachfeilen, dabei auf die
original Winkel der Spitzen zu achten. Keine Schleifscheibe anwenden, da durch die Erwärmung das
Material an Festigkeit verliert und sich deren mechanische Eigenschaften verändern.
WARTUNG - Vor und bei jeder Anwendung Gerätebeschaffenheit immer kontrollieren.
- Verschleißte oder korrodierte Geräte ersetzen.
- Stark beanspruchte Geräte sind im Zweifelsfall zu ersetzen.
- Kontakt mit Wärmequellen vermeiden.
- Kontakt mit Korrosionsmitteln und Salzwasser vermeiden ( auch beim Abwaschen von mit Schlamm
oder Erde verschmutzten Geräten); gegebenenfalls mit Trinkwasser bei Umgebungstemperatur (
20°C ca.) sofort waschen und eventuell neutrale Seife hinzugeben; mit sauberem Wasser spülen und
mit einem trockenen Tuch Wasser und weitere Rückstände entfernen. Beim Abtrocknen Gerät nicht
Wärmequellen aussetzen.
- Es ist empfehlenswert, das Gerät mindestens einmal im Jahr von Fachpersonal überprüfen zu
lassen.
DISINFEKTION - Gerät eine Stunde in lauwarmes Wasser (20°C max.) tauchen. Desinfektionsmittel,
das eine ausreichende Menge von quaternärem Ammoniumchlorid enthält, im Wasser auflösen. Mit
Trinkwasser spülen und mit einem sauberem Tuch abtroknen.
LAGERUNG - Gerät auspacken und kühl , trocken und gut belüftet lagern. Gerät nicht direkten
Lichtquellen aussetzen. Das Lager soll frei von Korrosionsmitteln und Wärmequellen sein; das Gerät
darf nicht in Kontakt mit spitzen Gegenständen kommen, Gerät keinen UVA - Strahlen aussetzen.
Gerät erst nach sorgfältigem Abtrocknen lagern und es in Umgebungen und/oder Räumen mit hoher
Salzkonzentration nicht aufbewahren. Für eine längere Lebensdauer des Gerätes kann es mit einem
in Öl oder Sprühsilikon getränkten Tuch einrieben, um Rostbildung vorzubeugen und Eisbildungen
nach Einsatz in eisigen Umgebungen leichter zu entfernen. Bei längerer Lagerung Spitzen und
Gewinde mit entsprechenden , mitgelieferten Schutzvorrichtungen schützen.
LEBENSDAUER - Die Lebensdauer dieses Gerätes ist nur schwer zu bestimmen, da sie von
mehreren Faktoren abhängt, wie Anwendungshäufigkeit oder Missbrauch, Anwendungsumgebung
(Hochgebirge) , Verschleiß, Korrosion; starken Beanspruchungen mit darauffolgender Verformung;
Aussetzen an Wärmequellen; unsachgemäßer Lagerung, Alterung. Es wird daher empfohlen, es aus
Sicherheitsgründen alle DREI Jahre zu ersetzen
RECOMENDACIONES GENERALES DE UTILIZACIÓN DE LOS CLAVOS PARA HIELO
Leer atentamente antes del uso.
Esta nota contiene las informaciones necesarias para el uso correcto de los clavos para hielo
para actividades de alpinismo, escalada en cascadas de hielo. Es indispensable que una
instrucción adecuada (conocimiento de las técnicas y de las medidas de seguridad) preceda
al uso de este producto. Un uso incorrecto o un mantenimiento inadecuado puede dar lugar a
graves accidentes, por lo tanto el uso de estos elementos debe quedar reservado a personas
expertas. Los casos de uso inadecuado son innumerables, sólo algunos han sido ilustrados
en esta nota informativa.
PRESENTACIÓN TORNILLOS
El tornillo con su innovadora empuñadura, facilita considerablemente la escalada, ya que se
puede atornillar desde la primera vuelta sin dejar de agarrar en ningún momento y, gracias a
la palanca incorporada, su introducción se completa rápidamente. Esto permite colocar el
tornillo en posiciones críticas, lateralmente o incluso con el brazo extendido sobre la cabeza.
Además, gracias a la placa para la sujeción de la cuerda es posible asegurarse al tornillo
incluso antes de su completa inserción y efectuar la recuperación sin desenganchar el
mosquetón de la cuerda, lo que permite una extracción más rápida y evita el riesgo de perder
el utensilio.
SE ADMITEN SOLAMENTE LOS MODOS DE USO INDICADOS COMO “CORRECTOS”
Todos los otros modos de uso posibles deben ser considerados como PROHIBIDOS.
Verificar que todo el conjunto de vuestro equipo esté formado por productos aptos para el
uso en alpinismo y escalada sobre hielo, compatibles entre sí y conformes a las reglas,
normas y directivas aplicables. Los conectores utilizados deben estar conformes a la norma
EN 12275. El usuario se responsabiliza por los riesgos a los cuales se expone. Los
fabricantes y los revendedores declinan toda responsabilidad en caso de uso incorrecto y de
aplicaciones inadecuadas, o por artículos modificados y reparados por personal no
autorizado por el fabricante.
INFORMACIONES GENERALES - IMPORTANTE: verificar, controlar y asegurarse siempre
antes del uso del equipo, que el producto esté en óptimas condiciones. Si tiene aunque sea
una mínima duda sobre el buen estado del equipo no dude en substituirlo inmediatamente.
Los clavos para hielo se producen en dos longitudes, 15 cm y 19 cm (Véase la fig. 1).
EMPLEO – Elegir el punto más adecuado para colocar el tornillo y mediante el uso de la
piqueta limpiarlo del eventual capa de hielo frágil; aferrar el clavo por la empuñadura, girar la
muñeca en sentido antihorario y apuntar el clavo perpendicularmente al hielo en el punto
deseado (Fig. 2) (es preferible que la cinta esté colocada cerca del filete); manteniendo
estable el clavo, girar en sentido horario aplicando la presión necesaria y fresar el hielo;
aflojar la presión sobre el clavo y llevar nuevamente la mano a la posición original
sosteniendo el tornillo con la palma de la mano; repetir la operación hasta que el filete esté
firme en el hielo. Luego extraer la palanca de la empuñadura y completar el enroscado (Fig.
3). La confiabilidad, como así también la resistencia del clavo, está determinada por las
condiciones del hielo en el cual se lo introduce, por lo tanto se debe evitar el hielo aereado,
fracturado o muy delgado y zonas excesivamente convexas; la imprevista reducción de la
fuerza de enroscado, es índice de una zona hueca en el interior del hielo (Fig. 4), en estos
casos es indispensable cambiar la posición del tornillo. Prestar atención a que la fresa no
entre en contacto con la roca (Fig. 5). Para la remoción del tornillo, girar en sentido
antihorario mediante la palanca hasta la extracción total, sin desenganchar el mosquetón de
la cuerda; esto permite una extracción más rápida y evita el riesgo de la pérdida de la
herramienta. Quitar lo antes posible el cilindro de hielo para evitar que se congele en el
interior del tornillo. Para la remoción del cilindro, evitar de golpear el tornillo contra la roca o
con la piqueta, esto podría dañar irremediablemente el tornillo. Este tornillo para hielo ayuda
especialmente la maniobra de recuperación del anclaje después de haber bajado en cuerda
doble.
MARCADO - En el producto están grabadas las siguientes indicaciones: * marca CE; *
0639/0333 : Número del organismo de homologación; * Nombre del fabricante o del
responsable de la introducción en el mercado; valor de la carga mínima de resistencia
garantizada (Fig. 6).
AFILADO - Verificar siempre el estado de desgaste del filete y de las puntas frontales. En
caso que las puntas estuvieran desgastadas, afilarlas de nuevo a mano utilizando una lima y
respetando los ángulos de ataque originales. No usar nunca una muela, puesto que
calentaría demasiado el material cambiando sus características mecánicas y su resistencia.
MANTENIMIENTO - Verificar siempre antes y durante el uso el buen estado de la
herramienta. - Cambiar siempre la herramienta en caso de fuertes solicitaciones o de
incertidumbre sobre el buen estado de la misma. - Cambiar la herramienta que presente
señales de desgaste o de corrosión. - Evitar el contacto con fuentes calor; - Evitar el contacto
con substancias corrosivas, y con agua salada, (el mismo procedimiento se debe utilizar en
el caso que la herramienta se encuentre sucia de tierra o barro) en dicho caso proveer
inmediatamente a lavarla con agua potable a temperatura ambiente (aproximadamente
20°C) y si fuera necesario agregar jabón neutro; enjuagarla con agua limpia, eliminar con un
paño seco el agua y otros eventuales residuos. El secado se debe efectuar sin exponer la
herramienta a fuentes de calor. - Se recomienda hacer controlar la herramienta, por lo
menos una vez por año, a personas competentes y expertas.
DESINFECCION - Sumergir la herramienta en agua tibia máx. 20°C durante una hora.
Disolver en el agua desinfectante que contenga sales de amoníaco cuaternario en cantidad
suficiente. Enjuagar con agua potable y eliminar los residuos de agua secando con una paño
limpio.
ALMACENAMIENTO - Quitar la herramienta del embalaje y conservarla en un lugar fresco,
seco y ventilado. La herramienta no se debe exponer directamente a fuentes de luz. En el
ambiente no debe haber substancias corrosivas, fuentes de calor y no debe estar en
contacto con otros objetos puntiagudos que pudieran dañar la herramienta sobre todo si
hubiera elementos textiles en el conjunto. Evitar la exposición a los rayos ultravioletas. No
almacenar nunca una herramienta antes de haberla secado bien y evitar el almacenamiento
en zonas y/o ambientes de alta concentración salina. Para una mejor conservación de la
herramienta, se aconseja después de cada uso, repasar las superficies con un trapo
embebido en aceite o con silicona spray para protegerla contra la formación de óxido y hacer
más fácil la remoción del hielo cuando se la utiliza en ambientes muy fríos. Es una buena
costumbre, cuando no se utiliza la herramienta, proteger las puntas y el filete con las
protecciones especiales entregadas con el conjunto
DURACION - Resulta muy difícil establecer la duración del producto, dado que la misma
puede estar influenciada negativamente por diferentes factores como por ejemplo: uso
intenso o incorrecto, el ambiente de uso: alta montaña; el desgaste, la corrosión, una fuerte
solicitación con la correspondiente deformación, la exposición a fuentes de calor, un mal
almacenamiento, el envejecimiento.
Por lo tanto, se aconseja, POR VUESTRA SEGURIDAD, cambiarla cada tres años.

EN
ENGLISH
IT
ITALIANO
FR
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS FOR USING ICE SCREWS
Please read carefully before use
This leaflet contains the necessary information regarding the correct use of ice screws for
mountaineering and for icefall climbing. It is indispensable that proper training (knowledge of
techniques and safety measures) precedes the use of this product. Incorrect use or improper
maintenance can lead to serious accidents, therefore the use of these products must be limited to
experts. There are numerous cases of incorrect use but only some of these are illustrated in this
leaflet.
PRESENTATION OF THE ICE SCREWS
The ice screw, with its innovative handle, helps the climber considerably, in fact you can screw the
tool right from the start with the first turns without ever letting go of the hold and using the
incorporated hanger it is quick to complete the insertion. This allows you to place the screw in
critical positions such as high over your head or far out sideways. Furthermore, thanks to its sling
plate, it is possible to belay to the screw even before it is fully inserted and to clean without
unhooking the carabiner from the rope thus allowing to clean quickly without risking to lose the
tool.
ONLY THE METHODS DESCRIBED AS CORRECT ARE PERMISSIBLE
All other possible methods of use must be considered PROHIBITED
Verify that your rack is made up of products that are suitable for mountaineering and for icefall
climbing, that they are mutually compatible and that they are in conformity with the applicable
regulations, standards and directives. The connectors you use must be in conformity with
standard EN 12275. The user is responsible for the risks to which he exposes himself. The
producers and the retailers decline any and all responsibility in case of incorrect use and / or
unsuitable application or for products that have been modified and repaired by persons not
authorised by the producer.
GENERAL INFORMATION - IMPORTANT: always verify, control and check before using the
product that it is in excellent condition. If you have any doubts, however slight, do not hesitate to
replace it immediately. The ice screws are available in 2 different lengths, 15 cm and 19 cm (see
Fig. 1).
USE - Choose the best location to place the ice screw and use the ice pick to remove any fragile
flakes or crust from the surface of the ice. Grab the ice screw by the handle, turn your wrist
counter clockwise e position the screw perpendicular to the ice at the desired point (Fig. 2) (the
sling should be positioned near the screw thread); keep the screw steady and turn it clockwise
applying the necessary pressure to mill the ice. Loosen your hold and put your hand in the original
position supporting the screw with the palm of your hand. Continue until the thread of the screw
bites the ice. Remove the hanger from the handle and finish turning the screw (Fig. 3) The
reliability and the strength of the screw are determined by the conditions of the ice in which it is
inserted; therefore avoid aerated, fractured or very thin ice and extremely convex areas. The
sudden reduction of the turning force is an indication that you have reached an air pocket inside
the ice (Fig. 4) and in this case you must remove the screw and place it in a new location. Be sure
the teeth of the screw do not touch the rock (Fig 5). To remove the ice screw, use the hanger to
turn it counter clockwise until it is completely unscrewed. To remove the screw quicker and to
avoid the risk of losing the screw, do not unhook the carabiner from the rope. As soon as possible
remove the ice core from the tube so that it does not freeze up inside the screw. Do not bang it
against the rock or with the ice pick because this could completely ruin the screw. This ice screw
facilitates cleaning the anchor after rappelling.
MARKING
The following information is engraved on the ice screw: *CE marking, * 0639/0333: number of the
homologation body; * name of the producer or of the person responsible for introducing it on the
market; guaranteed minimum load strength (Fig. 6).
SHARPENING
Always check the wear of the thread and of the teeth of the ice screw. If the teeth are worn, file
them using a file and respect the original angle of thread. Do not use a grinder because it would
overheat the metal changing its mechanical characteristics and strength.
MAINTENANCE
- Always verify before and during use that the product is in good condition.
- Always replace the product if it has been subjected to serious stress or if you have any doubts
that it is in good condition.
- Replace the product if it presents signs of wear or corrosion.
- Avoid contact with heat sources
- Avoid contact with corrosive substances and salt water; if contact should occur, wash
immediately with fresh room temperature (about 20° C) water and if necessary add neutral soap;
rinse with clean water and dry thoroughly with a dry cloth. The screw must not be exposed to heat
sources. If the screw should get dirty with dirt or mud, use this same cleaning procedure.
- We strongly recommend that you have the screw checked by persons who are competent and
experts at least once a year.
DISINFECTION
Use a disinfectant that contains quaternary ammonium salts. Dissolve as much disinfectant as
necessary in warm water, max 20°C. Soak the screw in this solution for one hour. Rinse with
potable water and dry with a clean cloth.
STORAGE
Remove the screw from the packing and store it in a cool, dry, aerated place. The screw must not
be exposed to direct light. The storage place must be free of any corrosive substances and of
heat sources. The ice screw must not come in contact with any sharp objects which could damage
it, especially if there is webbing mounted on the screw. Avoid exposure to ultraviolet rays. Never
store a screw that has not first been dried completely and avoid places with a high saline
concentration. To improve the life of the screw, we strongly recommend that after each use you
go over the surface with a cloth soaked with oil or silicone spray. This will protect it against the
formation of rust and it will also facilitate the removal of ice when used in very cold environments.
When not in use, protect the teeth and thread with the protection pieces included with the ice
screw.
LONGEVITY
It is very difficult to establish the longevity of the product since this can be negatively influenced by
various factors such as intense or incorrect use, environment where it is used, high mountain,
wear, corrosion, sever stress with relative buckling, exposure to heat sources, poor storage, age.
For your safety, we recommend that you replace ice screws every three years.
NOTA GENERALE D’UTILIZZO PER VITI DA GHIACCIO.
Da leggere attentamente prima dell’utilizzo.
Questa nota contiene le informazioni necessarie per un utilizzo corretto delle viti da ghiaccio per le
attività d’alpinismo, arrampicata su cascate di ghiaccio. E’ indispensabile che un’istruzione
adeguata (conoscenza delle tecniche e delle misure di sicurezza) preceda l’utilizzo di questo
prodotto. Un utilizzo scorretto o un’errata manutenzione può dar luogo ad incidenti gravi, l’impiego
di questi attrezzi deve quindi essere riservato a persone esperte. I casi di errato impiego sono
innumerevoli, soltanto alcuni sono illustrati in questa nota informativa.
PRESENTAZIONE VITIDA GHIACCIO
La vite, con la sua impugnatura innovativa, agevola notevolmente l’arrampicatore, infatti, si può
avvitare l’attrezzo fin dai primi giri senza mai lasciare la presa e con l’aiuto della leva incorporata è
veloce completare l’inserimento. Questo consente di piazzare la vite in posizioni critiche, anche a
braccio disteso sopra la testa o lateralmente all’utilizzatore. Inoltre, grazie alla piastrina porta
fettuccia, è possibile assicurarsi alla vite anche prima del completo inserimento e effettuare il
recupero senza sganciare il moschettone dalla corda, questo consente un’estrazione più rapida
ed evita il rischio di perdita dell’attrezzo.
SOLTANTO I MODI INDICATI COME “CORRETTI” SONO AMMESSI.
Tutti gli altri modi d’utilizzo possibili devono essere considerati come VIETATI.
Verificare che l’insieme della vostra attrezzatura sia costituita da prodotti atti all’impiego per
l’alpinismo e l’arrampicata su ghiaccio, compatibili tra di loro e conformi alle regole, norme e
direttive applicabili. I connettori utilizzati devono essere conformi alla norma EN 12275.
L’utilizzatore è responsabile dei rischi ai quali si espone. I costruttori ed i rivenditori declinano ogni
responsabilità in caso di impiego scorretto ed applicazione non adatta, o per articoli modificati e
riparati da personale non autorizzato dal costruttore.
INFORMAZIONI GENERALI - IMPORTANTE: verificate, controllate ed assicuratevi sempre
prima dell’uso dell’attrezzo, che il prodotto sia in ottime condizioni. Se avete anche una minima
incertezza sul buono stato dell’attrezzo, non esitate a sostituirlo immediatamente. Le viti da
ghiaccio sono prodotte in 2 lunghezze, 15 cm e 19 cm (Vedi fig. 1).
IMPIEGO - Scegliere il punto più opportuno per posizionare la vite e mediante l’uso della piccozza
ripulirlo da eventuale strato fragile di ghiaccio; afferrare il chiodo per l’impugnatura, ruotare il polso
in senso antiorario e puntare la vite perpendicolarmente al ghiaccio nel punto desiderato (Fig. 2)
(è preferibile che la fettuccia sia posizionata in prossimità del filetto); mantenendo stabile il chiodo,
ruotare in senso orario applicando la pressione necessaria a fresare il ghiaccio; allentare la presa
e riportare la mano nella posizione iniziale sorreggendo la vite con il palmo della mano; ripetere
fino a quando il filetto non è in presa con il ghiaccio. Estrarre quindi la leva dall’impugnatura e
completare l’avvitamento (Fig. 3). L’affidabilità, nonché la tenuta della vite, è determinata dalle
condizioni del ghiaccio in cui viene inserita, pertanto evitate ghiaccio aerato, fratturato o molto
sottile e zone eccessivamente convesse; l’improvvisa riduzione della forza di avvitamento è indice
di una zona vuota all’interno del ghiaccio (Fig. 4), in questi casi è indispensabile cambiare
posizione alla vite. Fare attenzione che la fresa non vada a contatto con la roccia (Fig. 5). Per la
rimozione della vite, ruotare in senso anti-orario mediante la leva fino a completa estrazione,
senza sganciare il moschettone dalla corda; questo consente un’estrazione più rapida ed evita il
rischio di perdita dell’attrezzo. Rimuovere prima possibile la carota di ghiaccio per evitare che
congeli all’interno della vite. Per la rimozione della carota, evitare di battere la vite contro la roccia
o con la piccozza, questo potrebbe danneggiare irrimediabilmente la vite. Questa vite da ghiaccio
agevola particolarmente la manovra di recupero dell’ancoraggio dopo essersi calati in doppia.
MARCATURA - Sull’attrezzo sono incise le seguenti indicazioni: * marcatura CE; * 0639/0333 :
Numero dell’organismo di omologazione; * Nome del produttore o del responsabile
dell’introduzione sul mercato; valore del carico minimo di tenuta garantito (Fig. 6).
AFFILATURA - Verificate sempre lo stato di usura del filetto e delle punte frontali . Qualora le
punte frontali fossero usurate, riaffilarle a mano mediante l’utilizzo di una lima rispettando gli
angoli d’attacco originali. Non utilizzare una mola, poiché scalderebbe troppo il materiale
cambiandone le caratteristiche meccaniche e la resistenza.
MANUTENZIONE - Verificare sempre prima e durante l’utilizzo il buono stato dell’attrezzo.
- Sostituire sempre l’attrezzo in caso di forti sollecitazioni o di incertezza sul buono stato dello
stesso.
- Sostituire l’attrezzo che presenti segni di usura o di corrosione.
- Evitate il contatto confonti di calore;
- Evitate il contatto con sostanze corrosive, e acqua salata, (la stessa procedura deve essere
utilizzata nel caso in cui l’attrezzo sia sporco di terra o fango) in tal caso provvedete
immediatamente al lavaggio con acqua potabile a temperatura ambiente (circa 20°C) e se
necessario aggiungere del sapone neutro; sciacquatelo con acqua pulita, eliminare con un panno
asciutto l’acqua ed eventuali altri residui. L’asciugatura deve essere eseguita senza esporre
l’attrezzo a fonti di calore.
- Si raccomanda di fare controllare almeno una volta all’anno l’attrezzo a persone competenti ed
esperte.
DISINFEZIONE - Immergere l’attrezzo in acqua tiepida max. 20°C per un’ora. Sciogliere
nell’acqua del disinfettante contenente sali di ammonio quaternari in quantità sufficiente.
Sciacquare con acqua potabile ed eliminare residui di acqua asciugando con un panno pulito.
STOCCAGGIO - Rimuovere l’attrezzo dall’imballo e conservarlo in un luogo fresco, asciutto ed
areato. L’attrezzo non deve essere esposto direttamente a fonti di luce. Nell’ambiente non devono
essere presenti sostanze corrosive, fonti di calore e non vi deve essere contatto con altri oggetti
acuminati che possano danneggiare l’attrezzo soprattutto se vi sono elementi tessili nell’insieme.
Evitate l’esposizione ai raggi ultravioletti. Non stoccate mai un attrezzo prima di averlo ben
asciugato ed evitate lo stoccaggio in zone e/o ambienti ad alta concentrazione salina. Per una
migliore conservazione dell’attrezzo, si consiglia dopo ogni utilizzo, di passare le superfici con uno
straccio imbevuto d’olio o con del silicone spray per proteggerlo dalla formazione della ruggine e
rendere più facile la rimozione del ghiaccio quando si utilizza in ambienti molto freddi. È buona
cosa quando non utilizzati, proteggere le punte ed il filetto con le apposite protezioni fornite con
l’insieme.
DURATA -Risulta molto difficoltoso stabilire la durata del prodotto, in quanto la stessa può essere
influenzata negativamente da diversi fattori quali: l’utilizzo intenso o scorretto; L’ambiente di
utilizzo: alta montagna, L’usura; La corrosione; Una forte sollecitazione con relativa deformazione;
L’esposizione a fonti di calore; Un cattivo stoccaggio; L’invecchiamento.
Pertanto si consiglia per la Vostra sicurezza di sostituirlo ogni TRE anni.
NOTICE GENERALE D’EMPLOI POUR LES BROCHES À GLACE
À lire attentivement avant chaque utilisation
Cette notice contient les renseignements nécessaires pour pouvoir employer correctement les
broches à glace pour les activités d’alpinisme, d’escalade sur les cascades de glace. Il est
indispensable qu’une formation adéquate (connaissance des techniques et des mesures de sécurité)
précède l’utilisation de ce produit. Un usage incorrect ou un mauvais entretien peut causer des
accidents graves, l’emploi de ces outils doit être limité aux personnes expertes. Les cas de mauvais
emploi sont innombrables et seulement quelques-uns sont illustrés dans cette notice d’information.
PRESENTATION DES BROCHES AGLACE
La broche à glace, grâce à sa poignée innovante, aide considérablement le grimpeur; en effet l’on
peut visser l’équipement dès premiers tours sans jamais lâcher prise et à l’aide du levier incorporé,
le complètement de son insertion est vite. Ce fait permet de placer la broche à glace dans des
positions critiques, même à bras détendu au-dessus de la tête ou latéralement à l’utilisateur. En plus,
grâce à sa plaquette porte-sangle, il est possible de s’assurer à la broche à glace même avant son
insertion complète et d’effectuer son rattrapage sans décrocher le mousqueton de la corde, ce fait
permet une extraction plus rapide et évite le risque de perte de l’équipement.
SEULEMENT LES MODES INDIQUÉS COMME “CORRECTS” SONT ADMIS.
Tous les autres modes d’emploi possibles doivent être considérés comme INTERDITS.
Vérifier que l’ensemble de votre équipement est constitué par des produits aptes à l’emploi
d’alpinisme et d’escalade sur glace, compatibles entre eux et conformes aux règles, aux normes et
aux directives applicables. Les connecteurs utilisés doivent être conformes à la norme EN 12275.
L’utilisateur est responsable des risques auxquels il s’expose. Les constructeurs et les revendeurs
déclinent toute responsabilité au cas de mauvais emploi et d’application pas correcte, ou pour les
articles modifiés et réparés par des personnes qui ne sont pas autorisées par le constructeur.
INFORMATIONS GENERALES - IMPORTANT: vérifiez et contrôlez toujours le matériel avant son
utilisation, car il doit être en excellentes conditions. Si vous avez une toute petite incertitude sur le
bon état du matériel n’hésitez pas à le substituer immédiatement. Les vis à glace peuvent avoir 2
longueurs, 15 cm et 19 cm (Voirfig. 1).
UTILISATION – Choisir le meilleur point pour positionner la vis et à l’aide du piolet il faut le nettoyer
de l’éventuelle couche fragile de glace; saisir le clou par la poignée, tournée le pouls au contraire
des aiguilles d’une montre et pointer la vis perpendiculairement à la glace sur le point désiré. (Fig. 2)
(il est préférable d’avoir le ruban placé à proximité du filet); tout en maintenant stable le clou, tourner
en sens horaire en appliquant la pression nécessaire pour fraiser la glace; desserrer la prise et
reporter la main sur la position initiale en soutenant la vis avec l’intérieur de la main; répéter jusqu’à
ce que le filet ne fasse prise avec la glace. Puis sortir le levier de la poignée et terminer de visser
(Fig. 3). La fiabilité, ainsi que la résistance de la vis, est déterminée par les conditions de la glace
dans la quelle elle est introduite, par conséquent évitez la glace aérée, fracturée ou très fine ainsi
que des zones excessivement convexes; la brusque réduction de la force de vissage, est un indice
de zone vide à l’intérieur de la glace (Fig. 4), dans ces conditions il est indispensable de changer de
position à la vis. Faire attention de ne pas faire entrer la fraise en contact avec la roche (Fig. 5). Pour
enlever la vis, tourner en sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide du levier jusqu’à ce
qu’elle sorte complètement, sans décrocher le mousqueton de la corde; cela permet d’avoir une
extraction rapide et permet d’éviter de perdre le produit. Enlever le plus rapidement possible la
carotte de glace pour éviter de congeler l’intérieur de la vis. Pour enlever la carotte, éviter de taper la
vis contre la roche ou avec le piolet, cela pourrait l’abîmer irrémédiablement. Cette vis à glace facilite
tout particulièrement la manœuvre de récupération de l’ancrage après la descente en double.
MARQUAGE - Sur le matériel sont inscrites les indications suivantes : * marquage CE; * 0639/0333
: Numéro de l’organisme d’homologation; * Nom du constructeur ou du responsable de l’introduction
sur le marché; valeur du poids minimum de capacité garantie (Fig. 6).
AIGUISAGE - Vérifier toujours l’usure du filetage et des pointes frontales.
Si les pointes frontales sont usées, aiguiser-les à l’aide d’une lime à main en gardant les angles
d’attache originaux. N’utiliser jamais une lime électrique, car elle chaufferait trop le matériel en
changeant ses caractéristiques mécaniques et sa résistance.
ENTRETIEN - Vérifier toujours avant et pendant l’utilisation le bon état de la broche à glace.
- Remplacer toujours votre broche à glace au cas de fortes sollicitations ou d’incertitude sur son bon
état.
- Remplacer la broche à glace qui présent des signes d’usure ou de corrosion.
- Eviter le contact avec toutes sources de chaleur.
- Eviter le contact avec toutes substances corrosives, et avec l’eau salée (on doit suivre la même
procédure quand l’outil est sale de terre ou de boue) en ce cas-ci, nettoyer la broche à glace
immédiatement avec de l’eau potable chambrée (environ 20°C) et s’il est nécessaire, ajouter du
savon neutre; rincer avec de l’eau propre, éliminer l’eau et les résidus éventuels avec un chiffon sec.
On doit essuyer la broche à glace sans l’exposer aux sources de chaleur.
- On recommande de faire contrôler la broche à glace au moins une fois chaque année par des
personnes compétentes et expertes.
DÉSINFECTION - Immerger l’outil dans l’eau tiède max. 20°C pour une heure. Dissoudre dans
l’eau du désinfectant qui contient du sel d’ammonium quaternaire en quantité suffisante. Rincer avec
de l’eau potable et éliminer les résidus de l’eau avec un chiffon propre.
STOCKAGE - Enlever l’outil de l’emballage et le conserver dans un endroit frais, sec et aéré. On ne
doit pas exposer l’outil directement aux sources de lumière. L’endroit doit être libre de toute
substance corrosive, source de chaleur et la broche à glace ne doit pas être en contact avec des
objets acérés qui puissent l’endommager, surtout s’il y a des éléments textiles dans l’ensemble.
Éviter l’exposition aux rayons ultra violets. Ne jamais stocker une broche à glace qui n’est pas
complètement sec et éviter le stockage dans des endroits avec une haute concentration saline. Pour
une meilleure conservation de l’outil, l’on conseille, après chaque utilisation, d’enduire la surface de
votre broche avec un chiffon imbibé d’huile ou avec de la silicone spray pour éviter qu’elle se rouille
et pour faciliter le détachement de la glace quand l’on utilise la broche dans des endroits très froids.
Lorsque votre broche reste inutilisée, il serait bon de protéger les pointes et le filetage avec les
protections jointes à l’outil.
LONGÉVITÉ - Il est très difficile d’établir la durée du produit, car elle-même peut être influencée
négativement par des facteurs différents comme: l’utilisation intense ou pas correcte, l’endroit
d’utilisation: haute montagne, l’usure, la corrosion, une forte sollicitation avec une déformation
relative, l’exposition à des sources de chaleur; un mauvais stockage, le vieillissement.
L’on conseille donc, pour votre sécurité, de remplacer l’outil tous les TROIS ans.
This manual suits for next models
1
Other CT Safety Equipment manuals
Popular Safety Equipment manuals by other brands

SafeWaze
SafeWaze 019-4006 instruction manual

3M
3M WORKTUNES WIRELESS User instructions

HABERKORN
HABERKORN euroline BUDDY INSTRUCTIONS FOR USE AND TEST MANUAL

Honeywell
Honeywell Miller EN 795 Instructions for use

Global Traffic Technologies
Global Traffic Technologies Opticom 760 installation manual

Techko
Techko S284 Operation manual