CTC Union Ciatronic BS 1279 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
BO D E N S T A U B S A U G E R
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora • Aspirador • Aspirapolvere a carrello
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz • Vysavač koberců • Напольний пилосос
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora • Aspirador • Aspirapolvere a carrello
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz • Vysavač koberců • Напольний пилосос
BO D E N S T A U B S A U G E R
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora • Aspirador • Aspirapolvere a carrello
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz • Vysavač koberců • Напольний пилосос
BS 1279
05-BS 1279.indd 1 17.08.2010 14:21:32 Uhr HF

2
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAISESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
УКРАЇНСЬКА
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantiebedingungen ................................................. Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 11
Données techniques ................................................... Page 13
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 14
Datos técnicos .......................................................... Página 16
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 17
Características técnicas ........................................... Página 19
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 20
Dati tecnici ................................................................ Pagina 22
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 24
Technical Data............................................................. Page 26
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 27
Dane techniczne ....................................................... Strona 29
Gwarancja .................................................................Strona 30
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 31
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 33
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Огляд елементів управління ...............................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ......................................сторінка 34
Технічні параметри ..............................................сторінка 36
05-BS 1279.indd 2 17.08.2010 14:21:33 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi
A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління
05-BS 1279.indd 3 17.08.2010 14:21:36 Uhr

4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde-
nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei-
le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unse-
rem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin-
weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegen-
stände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrek-
ten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und
Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radia-
toren, Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente
1 Saugschlauch
2 Anzeige für Staubbeutelwechsel
3 Tragegriff
4 Taste zur Kabelaufwicklung
5 Ein/Aus Schalter und stufenloser Leistungsregler
6 Kabel
7 Zubehörfach (Fugen- und Bürstdüse)
8 Staubbeutelfach
9 Griff zur Öffnung des Staubbeutelfachs
10 Bodendüse (mit Haken (ohne Abb.))
11 Fugen- und Bürstdüse (Zubehör)
12 Teleskop-Saugrohr
13 Luftschieber
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches
in den Schlauchanschluss, bis er mechanisch einrastet,
drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den
Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die
Tasten am Verbindungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den
Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
• Montieren Sie die Bodendüse bzw. das Zubehör.
Zubehörfach (7)
Das Zubehör (Fugen- und Bürstdüse) bendet sich im Zubehör-
fach neben dem Kabelschacht.
Teleskop-Saugrohr
Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine
individuelle Anpassung auf Ihre Körpergröße
ermöglicht. Entriegeln Sie die Kupplung durch Drü-
cken der Taste in Pfeilrichtung. Verschieben Sie die
Saugrohre wie gewünscht. Zum Verriegeln lösen
Sie die Taste, bis es deutlich hörbar einrastet.
Benutzen des Gerätes
1. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab.
ACHTUNG:
• Ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markie-
rung.
• Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten
Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden
nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den
Garantieanspruch.
HINWEIS:
Falls die rote Markierung sichtbar ist, ziehen Sie das
Kabel mithilfe der Kabelaufrolltaste wieder bis zur gelben
Markierung ein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz. Schalten
Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus Schalter ein, indem Sie die
Taste nach unten drücken.
3. Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter „Teppich/
Hartboden“ ein.
4. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler
ein (Min bis Max).
5. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrü-
cken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reich-
weite!
Saugleistungsregler (5)
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empndliche Stoffe.
Mittlere Saugleistung: Für hochorige Veloursteppiche und
Textilböden.
Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußböden.
Luftschieber (13)
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur
Luftregulierung oder, um an der Düse haftende
Teile zu lösen.
05-BS 1279.indd 4 17.08.2010 14:21:38 Uhr

5
DEUTSCH
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegen-
stände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrek-
ten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und
Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radia-
toren, Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente
1 Saugschlauch
2 Anzeige für Staubbeutelwechsel
3 Tragegriff
4 Taste zur Kabelaufwicklung
5 Ein/Aus Schalter und stufenloser Leistungsregler
6 Kabel
7 Zubehörfach (Fugen- und Bürstdüse)
8 Staubbeutelfach
9 Griff zur Öffnung des Staubbeutelfachs
10 Bodendüse (mit Haken (ohne Abb.))
11 Fugen- und Bürstdüse (Zubehör)
12 Teleskop-Saugrohr
13 Luftschieber
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches
in den Schlauchanschluss, bis er mechanisch einrastet,
drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den
Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die
Tasten am Verbindungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den
Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
• Montieren Sie die Bodendüse bzw. das Zubehör.
Zubehörfach (7)
Das Zubehör (Fugen- und Bürstdüse) bendet sich im Zubehör-
fach neben dem Kabelschacht.
Teleskop-Saugrohr
Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine
individuelle Anpassung auf Ihre Körpergröße
ermöglicht. Entriegeln Sie die Kupplung durch Drü-
cken der Taste in Pfeilrichtung. Verschieben Sie die
Saugrohre wie gewünscht. Zum Verriegeln lösen
Sie die Taste, bis es deutlich hörbar einrastet.
Benutzen des Gerätes
1. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab.
ACHTUNG:
• Ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markie-
rung.
• Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten
Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden
nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den
Garantieanspruch.
HINWEIS:
Falls die rote Markierung sichtbar ist, ziehen Sie das
Kabel mithilfe der Kabelaufrolltaste wieder bis zur gelben
Markierung ein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz. Schalten
Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus Schalter ein, indem Sie die
Taste nach unten drücken.
3. Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter „Teppich/
Hartboden“ ein.
4. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler
ein (Min bis Max).
5. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrü-
cken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reich-
weite!
Saugleistungsregler (5)
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empndliche Stoffe.
Mittlere Saugleistung: Für hochorige Veloursteppiche und
Textilböden.
Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußböden.
Luftschieber (13)
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur
Luftregulierung oder, um an der Düse haftende
Teile zu lösen.
Ausschalten und Stromkabel aufrollen
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-Schalter
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Behalten Sie den Stecker in der Hand.
3. Drücken Sie die Taste für die Kabelaufwicklung und führen
Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein
Herumschlagen zu vermeiden.
Düsenaufsatz
Fugen-, Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und
in Ecken und Schlitzen usw.
HINWEIS: „2 in 1“ Düse:
Zusammengeklappt können Sie sie als
Fugendüse benutzen. Möchten Sie die
Bürstendüse verwenden, ziehen Sie
am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese
mechanisch einrastet.
Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten
Flächen.
Glatte Böden: Drücken Sie den Hebel mit
dem Bürstensymbol mit dem
Fuß nieder. Die Bürsten sind
jetzt sichtbar.
Teppiche: Drücken Sie den Hebel in
die gegenüber liegende
Richtung. Die Bürsten sind
jetzt eingefahren.
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab.
Wartung
Anzeige Staubbeutelwechsel (2)
Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Leuchtet
die Anzeige für Staubbeutelwechsel, ist der Beutel voll. Wech-
seln Sie ihn bitte aus.
Auswechseln des Staubbeutels
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Öffnen Sie mit dem Griff (9) den Deckel des Staubbeutel-
fachs.
• Ziehen Sie den Staubbeutel nach oben heraus.
• Schieben Sie einen neuen Beutel ein, achten Sie bitte da-
rauf, dass der Beutel korrekt in der Führung liegt. Drücken
Sie die Halterung mit dem Beutel nach unten. Der Beutel
muss komplett in dem Staubbeutelfach liegen. Schließen
Sie den Deckel, so dass er einrastet.
05-BS 1279.indd 5 17.08.2010 14:21:39 Uhr

6
DEUTSCH
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan-
tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd-
ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst-
stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-
gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-
tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service-
portal. www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Filter
Ihr Gerät verfügt über zwei Filter.
Motorschutzfilter (Einlassfilter)
Den Einlasslter nden Sie im Staubbeutelraum. Der Filter sitzt
senkrecht im hinteren Teil des Staubgehäuses. Ziehen Sie den
Filter nach oben heraus.
Reinigen des Filtereinsatzes
Reinigen Sie den Motorschutzlter nach ca. jedem 10. Staub-
beutelwechsel. Bei Bedarf können Sie den Filter in warmem
Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen nur vollstän-
dig getrocknet wieder ein!
Auslassfilter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslasslter. Sie
nden diesen Filter bei geöffnetem Staubbeutelfach in einem
Lüftungsgitter über dem Motor.
• Ziehen Sie das Lüftungsgitter nach vorn heraus.
• Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie
bereits beschrieben.
• Setzen Sie den Filter im vollständig getrockneten Zustand
wieder in das Lüftungsgitter ein. Schieben Sie das Lüftungs-
gitter zurück in das Fach. Es muss hörbar einrasten.
Ersatz Staubfilterbeutel erhalten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau-
chen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand
führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trockenen
Tuch ohne Zusatzmittel.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Wenn Sie das Gerät waagerecht stellen: Hängen Sie bitte
den Haken der Bodendüse in die Parkhilfe auf der Rückseite
des Gerätes ein.
• Wenn Sie das Gerät senkrecht stellen: Hängen Sie bitte den
Haken
in die Parkhilfe auf der Unterseite
des Gerätes ein.
Störungsbehebung
• GerätistohneFunktion.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie die Stellung des Schalters.
• Gerätsaugtnicht.
Mögliche Ursache:
Die Saugleistung ist zu gering eingestellt.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie die Position des Reglers.
Mögliche Ursache:
Der Staubbeutel ist voll.
Abhilfe:
Erneuern Sie den Staubbeutel.
oder
Mögliche Ursache:
Die Filter sind verschmutzt.
Abhilfe:
Reinigen Sie die Bauteile.
Mögliche Ursache:
Im Saugschlauch oder der Düse bendet sich ein Fremd-
körper.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie das Zubehör auf Fremdkörper.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien-
person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 80,0 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: ..............................................................................BS 1279
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
P
nom. : ...........................................................................1600 W
P
max.: ............................................................................ 2000 W
Staublterbeutel: ..........................................SSB 101 / Swirl Y 05
Schutzklasse: .............................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................4,90 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät BS 1279 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (2006/95/EG) bendet.
05-BS 1279.indd 6 17.08.2010 14:21:40 Uhr
am Teleskoprohr

7
DEUTSCH
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan-
tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd-
ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst-
stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-
gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-
tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service-
portal. www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä-
tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den
Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge-
rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Störungsbehebung
• GerätistohneFunktion.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie die Stellung des Schalters.
• Gerätsaugtnicht.
Mögliche Ursache:
Die Saugleistung ist zu gering eingestellt.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie die Position des Reglers.
Mögliche Ursache:
Der Staubbeutel ist voll.
Abhilfe:
Erneuern Sie den Staubbeutel.
oder
Mögliche Ursache:
Die Filter sind verschmutzt.
Abhilfe:
Reinigen Sie die Bauteile.
Mögliche Ursache:
Im Saugschlauch oder der Düse bendet sich ein Fremd-
körper.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie das Zubehör auf Fremdkörper.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien-
person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 80,0 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: ..............................................................................BS 1279
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
P
nom. : ...........................................................................1600 W
P
max.: ............................................................................ 2000 W
Staublterbeutel: ..........................................SSB 101 / Swirl Y 05
Schutzklasse: .............................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................4,90 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät BS 1279 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (2006/95/EG) bendet.
05-BS 1279.indd 7 17.08.2010 14:21:41 Uhr

8
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwaliceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes.
• Zuig nooit zonder lter. Controleer altijd of de lter en na het
plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen
van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals
radiatoren, kachels enz.!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Zuigslang
2 Indicatie vulgraad van de stofzak
3 Handvat
4 Toets voor kabeloprolling
5 Aan-/uitschakelaar
en variabele vermogensregelaar
6 Kabel
7 Hulpstukkenvakje
(Voegen- en borstelmondstuk)
8 Stofvak
9 Handgreep voor het openen van het stofvak
10 Vloermondstuk (met haak (zonder afb.))
11 Voegen- en borstelmondstuk (Toebehoren)
12 Telescopische zuigbuis
13 Luchtregelschuif
Ingebruikname
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slan-
gaansluiting totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor
tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan
de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
• Monteer het vloermondstuk of het toebehoren.
Hulpstukkenvakje (7)
De hulpstukken (voegen-/borstelmondstuk) bevinden zich in het
hulpstukkenvakje naast de kabelschacht.
Telescopische zuigbuis
De zuigbuis is in de hoogte verstelbaar, hierdoor
kunt u de buis naar wens aan uw lichaamshoogte
aanpassen. Druk op de toets in pijlrichting om de
koppeling te ontgrendelen.Verschuif de zuigbuis
naar wens. Voor de vergrendeling laat u de toets
los totdat zij duidelijk hoorbaar inklikt.
Bediening van het apparaat
1. Rol de benodigde kabellengte af.
OPGELET:
• Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering.
• Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode marke-
ring, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd
kan worden.
OPMERKING:
Wanneer de rode markering zichtbaar is, trekt u de kabel
met behulp van de kabeloprolling weer tot aan de gele
markering naar binnen.
2. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz. Schakel het apparaat in met de
aan-/uitschakelaar door de toets naar beneden te drukken.
3. Stel de schakelaar “Tapijt/Harde vloer” in al naargelang de
vloerbedekking.
4. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar
(Min tot Max).
5. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te
oefenen.
OPMERKING:
let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Zuigkrachtregelaar (5)
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen.
Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele
vloerbedekkingen.
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbe-
dekking in.
Luchtregelschuif (13)
Open de luchtregelschuif aan de slanggreep om
de luchtaanzuiging te regelen of aan het mondstuk
hechtende delen te verwijderen.
Uitschakelen en stroomkabel oprollen
1. Schakel de vloerstofzuiger uit via de aan-/uitschakelaar en
trek de steker uit de contactdoos.
2. Houd de steker in uw hand.
3. Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel
met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
05-BS 1279.indd 8 17.08.2010 14:21:42 Uhr

9
NEDERLANDS
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes.
• Zuig nooit zonder lter. Controleer altijd of de lter en na het
plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen
van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals
radiatoren, kachels enz.!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Zuigslang
2 Indicatie vulgraad van de stofzak
3 Handvat
4 Toets voor kabeloprolling
5 Aan-/uitschakelaar
en variabele vermogensregelaar
6 Kabel
7 Hulpstukkenvakje
(Voegen- en borstelmondstuk)
8 Stofvak
9 Handgreep voor het openen van het stofvak
10 Vloermondstuk (met haak (zonder afb.))
11 Voegen- en borstelmondstuk (Toebehoren)
12 Telescopische zuigbuis
13 Luchtregelschuif
Ingebruikname
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slan-
gaansluiting totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor
tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan
de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
• Monteer het vloermondstuk of het toebehoren.
Hulpstukkenvakje (7)
De hulpstukken (voegen-/borstelmondstuk) bevinden zich in het
hulpstukkenvakje naast de kabelschacht.
Telescopische zuigbuis
De zuigbuis is in de hoogte verstelbaar, hierdoor
kunt u de buis naar wens aan uw lichaamshoogte
aanpassen. Druk op de toets in pijlrichting om de
koppeling te ontgrendelen.Verschuif de zuigbuis
naar wens. Voor de vergrendeling laat u de toets
los totdat zij duidelijk hoorbaar inklikt.
Bediening van het apparaat
1. Rol de benodigde kabellengte af.
OPGELET:
• Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering.
• Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode marke-
ring, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd
kan worden.
OPMERKING:
Wanneer de rode markering zichtbaar is, trekt u de kabel
met behulp van de kabeloprolling weer tot aan de gele
markering naar binnen.
2. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz. Schakel het apparaat in met de
aan-/uitschakelaar door de toets naar beneden te drukken.
3. Stel de schakelaar “Tapijt/Harde vloer” in al naargelang de
vloerbedekking.
4. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar
(Min tot Max).
5. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te
oefenen.
OPMERKING:
let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Zuigkrachtregelaar (5)
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen.
Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele
vloerbedekkingen.
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbe-
dekking in.
Luchtregelschuif (13)
Open de luchtregelschuif aan de slanggreep om
de luchtaanzuiging te regelen of aan het mondstuk
hechtende delen te verwijderen.
Uitschakelen en stroomkabel oprollen
1. Schakel de vloerstofzuiger uit via de aan-/uitschakelaar en
trek de steker uit de contactdoos.
2. Houd de steker in uw hand.
3. Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel
met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Hulpmondstuk
Voegen-,
borstelmondstuk: Voor het afzuigen van kussens en gordijnen
en het schoonmaken van hoeken en gleu-
ven enz.
OPMERKING: „Twee in een“-mond-
stuk: dichtgeklapt kunt u het gebruiken
als voegenmondstuk. Wanneer u het wilt
gebruiken als borstelmondstuk, trekt u
aan het borstelgedeelte in de pijlrichting
totdat het mechanisch inklikt.
Vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of gladde
oppervlakken.
gladde vloeren: druk de hendel met het
borstelsymbool met de
voet omlaag. De borstels
zijn nu zichtbaar.
tapijten:
druk de hendel in de
tegengestelde richting.
De borstels zijn nu
ingetrokken.
Verwijderen
van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het licht draait eraf.
Onderhoud
Indicator voor het vervangen van de stofzak (2)
Houd de zuigslang onbelast in de lucht. Wanneer de indicatie
voor de vervanging van de stofzak brandt, is de stofzak vol en
moet hij vervangen worden.
De stofzak vervangen
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Open het deksel van het stofvak met de handgreep (9).
• Trek de stofzak naar boven uit.
• Plaats een nieuwe zak en let daarbij op dat de stofzak cor-
rect in de geleiding ligt. Druk de houder met de stofzak naar
beneden. De stofzak moet compleet in het stofvak liggen.
Sluit het deksel zodanig dat het inklikt.
Filter
Uw apparaat heeft twee lters.
Motorfilter (inlaatfilter)
De inlaatlter bevindt zich in het stofvak. De lter zit verticaal in
het achterste gedeelte van het stofvak. Trek de lter naar boven
uit het apparaat.
Reiniging van de lterinzet
Reinig de motorlter steeds na ca. tien maal vervangen van
de stofzak. Desgewenst kunt u de lter in warm water zonder
toevoegingen reinigen. Plaats de lter pas nadat hij volledig
gedroogd is!
05-BS 1279.indd 9 17.08.2010 14:21:43 Uhr

10
NEDERLANDS
Uitlaatfilter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatlter. De lter
bevindt zich bij geopend stofvak in een ventilatierooster boven
de motor.
• Trek het ventilatierooster naar voren weg.
• Verwijder de lter en reinig deze zoals eerder beschreven.
• Plaats de lter in volledig gedroogde toestand weer in het
ventilatierooster. Schuif het ventilatierooster terug in het vak.
Het rooster moet hoorbaar inklikken.
Reinigen en bewaren
Reinigen
WAARSCHUWING:
• Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de
stekker uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
OPGELET:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigings-
middel.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Wanneer u het apparaat horizontaal opbergt, hangt u de
haak van het vloermondstuk in de parkeerhulp aan de
achterzijde van het apparaat.
• Wanneer u het apparaat verticaal opbergt, hangt u de haak
van het vloermondstuk in de parkeerhulp aan de onderzijde
van het apparaat.
Verhelpen van storingen
• Apparaatfunctioneertniet.
Maatregel:
Controleer de netaansluiting.
Controleer de stand van de schakelaar.
• Apparaatzuigtniet.
Mogelijk oorzaak:
Het zuigvermogen is te laag ingesteld.
Maatregel:
Controleer de positie van de regelaar.
Mogelijk oorzaak:
De stofzak is vol.
Maatregel:
Vervang de stofzak.
of
Mogelijk oorzaak:
De lters zijn verontreinigd.
Maatregel:
Reinig de onderdelen.
Mogelijk oorzaak:
In de zuigerslang of de mondstukken bevindt zich een
vreemd voorwerp.
Maatregel:
Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen.
Technische gegevens
Model: ...............................................................................BS 1279
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:
P
nom. : ...........................................................................1600 W
P
max.: ............................................................................ 2000 W
Stofzak: ........................................................SSB 101 / Swirl Y 05
Beschermingsklasse: .................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................4,90 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif-
ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu-
lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéciques“ ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérien-
ce et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous
la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité
ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de
l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
05-BS 1279.indd 10 17.08.2010 14:21:43 Uhr

11
FRANÇAIS
Mogelijk oorzaak:
De lters zijn verontreinigd.
Maatregel:
Reinig de onderdelen.
Mogelijk oorzaak:
In de zuigerslang of de mondstukken bevindt zich een
vreemd voorwerp.
Maatregel:
Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen.
Technische gegevens
Model: ...............................................................................BS 1279
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:
P
nom. : ...........................................................................1600 W
P
max.: ............................................................................ 2000 W
Stofzak: ........................................................SSB 101 / Swirl Y 05
Beschermingsklasse: .................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................4,90 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif-
ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu-
lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéciques“ ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérien-
ce et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous
la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité
ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de
l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide!
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou
tranchants!
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides!
• N’aspirez jamais sans ltre. Vériez toujours que le ltre est
correctement installé!
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation
de cheveux, vêtements et parties du corps!
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur
comme radiateurs, fours, etc.!
Liste des différents éléments de commande
1 Tuyau d’aspiration
2 Témoin de sac plein
3 Poignée
4 Bouton de rangement du câble
5 Interrupteur marche / arrêt
et régulateur de puissance en continu
6 Câble
7 Compartiment à accessoires
(suceur et brosse)
8 Compartiment à sac à poussière
9 Poignée pour ouverture
du compartiment à poussière
10 Embout pour les sols
(comprenant un crochet (sans g.))
11 Suceur et brosse (Accessoire)
12 Tuyau d’aspiration téléscopique
13 Régulateur d’air
Avant la première utilisation
• Introduisez la tête de raccordement du exible d’aspiration
dans le raccordement du exible jusqu’au clic. Enfoncez
pour cela les boutons simultanément. Pour libérer le exible,
enfoncez à nouveau les boutons de la tête de raccorde-
ment.
• Maintenez les touches enfoncées et sortez le exible.
• Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
• Installez l’accessoire pour les sols ou tout autre accessoire.
Compartiment à accessoires (7)
Les accessoires (embout suceur et brosse) se trouvent dans le
compartiment à accessoires près du rangement du câble.
05-BS 1279.indd 11 17.08.2010 14:21:44 Uhr

12
FRANÇAIS
Filtre d’échappement:
Votre appareil est en outre équipé d’un ltre d’échappement. Le
compartiment du sachet à poussière ouvert, vous trouverez ce
ltre dans une grille de ventilation au-dessus du moteur.
• Retirez les grilles de ventilation vers l’avant.
• Retirez ledit ltre et nettoyez-le conformément à la descrip-
tion faite ci-dessus.
• Remettez en place le ltre entièrement séché dans la grille
de ventilation. Repoussez la grille de ventilation dans le
compartiment. Elle doit s’encliqueter de manière audible.
Entretien et rangement
Entretien
DANGER:
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution
ou un incendie.
ATTENTION:
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel
pour nettoyer le corps du séchoir.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Pour poser l’appareil à l’horizontale: introduisez le crochet
de la brosse pour le sol dans la position parking située au
dos de l’appareil.
• Lorsque l’appareil est en position horizontale: introduisez
le crochet de la brosse dans la position parking située sous
l’appareil.
En cas de dysfonctionnements
• L’appareilnefonctionnepas.
Solution:
Vériez son branchement au secteur.
Vériez la position de l’interrupteur.
• L’appareiln’aspirepas.
Cause possible:
Le réglage de la puissance d’aspiration est trop faible.
Solution:
Contrôlez la position du réglage.
Cause possible:
Le sac à poussière est plein.
Solution:
Changez le sac à poussière.
ou
Tuyau d’aspiration télescopique
Grâce au tuyau d’aspiration réglable en hauteur,
il est possible d’adapter l’appareil à votre taille.
Déverrouillez l’accouplement en pressant sur la
touche en direction de la èche. Faites glisser
les tuyaux d’aspiration comme vous le souhaitez.
Pour verrouiller, déverrouillez la touche jusqu’à
emboîtement par un bruit sec.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez la longueur de câble nécessaire.
ATTENTION:
• Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation
que jusqu’à la marque jaune.
• Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge,
cela risque d’endommager le dispositif.
REMARQUE:
Si le marquage est visible, faites rentrer le câble à l’aide
de la touche d’enroulement du câble jusqu’au marquage
jaune.
2. Enchez la che au secteur dans une prise de courant de
sécurité 230 V, 50 Hz installée conformément aux normes.
Mettre en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche
/ arrêt en appuyant sur la touche.
3. Réglez le commutateur „Tapis / sol dur“ en fonction du
revêtement du sol.
4. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur de
puissance (Min à Max).
5. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
REMARQUE:
Tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de
câble!
Variateur de puissance d’aspiration (5)
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles.
Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revêtements
de sol textiles.
Forte puissance: pour tapis et moquettes robustes.
Régulateur d’air (13)
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du
exible pour réguler l’air ou pour libérer des objets
ayant pu se xer sur l’embout.
Arrêter et enrouler le câble du secteur
1. Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur Marche / Arrêt et
retirez la che de la prise électrique.
2. Gardez la che dans la main.
3. Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en
guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos
doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Embout suceur
Embout suceur,
embout articulé: Pour aspirer les canapés, les rideaux, les
recoins et les fentes.
REMARQUE: Embout „2 en 1“:
vous pouvez utilizer l’accessoire, comme
suceur. Si vous voulez utiliser la brosse,
tirez sur la partie brosse dans le sens
de la èche jusqu’à ce que l’accessoire
s’enclenche.
Embout pour
les sols: Pour nettoyer les tapis ou surfaces planes.
Sols lisses: Abaissez avec le pied le
levier sur lequel est repré-
sentée une brosse. Les
brosses sont maintenant
visibles.
Tapis: Appuyez sur le levier dans
le sens opposé. Les brosses
sont maintenant sorties.
Pour libérer
l’embout: Retirez-le en le dévissant légèrement.
Entretien
Témoin de sac plein (2)
Maintenez le tuyau d’aspirateur non obstrué en l’air. Si l’indica-
teur de remplissage du sac s’allume, le sac de poussière est
plein. Il est temps de le changer.
Changement du sac de poussière
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
• Ouvrez le couvercle du compartiment à sac à poussière à
l’aide de la poignée (9).
• Retirez le sachet vers le haut.
• Enlez un nouveau sachet, en veillant à ce que le sachet
soit correctement enclenché dans son guidage. Poussez le
support avec son sachet en bas. Le sachet doit se trouver
intégralement dans le compartiment du sachet à poussière.
Refermez le couvercle jusqu’à au clic.
Filtre
Cet appareil est équipé de deux ltres.
Filtre de protection du moteur (filtre d’aspiration):
Le ltre d’aspiration se trouve au niveau du sac à poussière.
Le lrte se trouve à la verticale au fond du compartiment à
poussière. Soulevez le ltre pour le sortir.
Nettoyage du support du ltre
Nettoyez le ltre de protection du moteur après env. 10 change-
ments de sac à poussière. Vous pouvez, si nécessaire, laver le
ltre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau dans
l’appareil lorsqu’il est complètement sec!
05-BS 1279.indd 12 17.08.2010 14:21:46 Uhr

13
FRANÇAIS
Filtre d’échappement:
Votre appareil est en outre équipé d’un ltre d’échappement. Le
compartiment du sachet à poussière ouvert, vous trouverez ce
ltre dans une grille de ventilation au-dessus du moteur.
• Retirez les grilles de ventilation vers l’avant.
• Retirez ledit ltre et nettoyez-le conformément à la descrip-
tion faite ci-dessus.
• Remettez en place le ltre entièrement séché dans la grille
de ventilation. Repoussez la grille de ventilation dans le
compartiment. Elle doit s’encliqueter de manière audible.
Entretien et rangement
Entretien
DANGER:
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution
ou un incendie.
ATTENTION:
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel
pour nettoyer le corps du séchoir.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Pour poser l’appareil à l’horizontale: introduisez le crochet
de la brosse pour le sol dans la position parking située au
dos de l’appareil.
• Lorsque l’appareil est en position horizontale: introduisez
le crochet de la brosse dans la position parking située sous
l’appareil.
En cas de dysfonctionnements
• L’appareilnefonctionnepas.
Solution:
Vériez son branchement au secteur.
Vériez la position de l’interrupteur.
• L’appareiln’aspirepas.
Cause possible:
Le réglage de la puissance d’aspiration est trop faible.
Solution:
Contrôlez la position du réglage.
Cause possible:
Le sac à poussière est plein.
Solution:
Changez le sac à poussière.
ou
Cause possible:
Les ltres sont sales.
Solution:
Nettoyez les différentes pièces de l’appareil.
Cause possible:
Un corps étranger se trouve dans le exible d’aspiration ou
dans la tête d’aspiration.
Solution:
Contrôlez les accessoires en vue d’éventuels corps
étrangers.
Données techniques
Modèle:.............................................................................BS 1279
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:
P
nom. : ...........................................................................1600 W
P
max.: ............................................................................ 2000 W
Sachet de ltre: ............................................SSB 101 / Swirl Y 05
Classe de protection: .................................................................. ΙΙ
Poids net: ..........................................................................4,90 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi-
ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra-
tion de votre communauté.
Embout suceur
Embout suceur,
embout articulé: Pour aspirer les canapés, les rideaux, les
recoins et les fentes.
REMARQUE: Embout „2 en 1“:
vous pouvez utilizer l’accessoire, comme
suceur. Si vous voulez utiliser la brosse,
tirez sur la partie brosse dans le sens
de la èche jusqu’à ce que l’accessoire
s’enclenche.
Embout pour
les sols: Pour nettoyer les tapis ou surfaces planes.
Sols lisses: Abaissez avec le pied le
levier sur lequel est repré-
sentée une brosse. Les
brosses sont maintenant
visibles.
Tapis: Appuyez sur le levier dans
le sens opposé. Les brosses
sont maintenant sorties.
Pour libérer
l’embout: Retirez-le en le dévissant légèrement.
Entretien
Témoin de sac plein (2)
Maintenez le tuyau d’aspirateur non obstrué en l’air. Si l’indica-
teur de remplissage du sac s’allume, le sac de poussière est
plein. Il est temps de le changer.
Changement du sac de poussière
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
• Ouvrez le couvercle du compartiment à sac à poussière à
l’aide de la poignée (9).
• Retirez le sachet vers le haut.
• Enlez un nouveau sachet, en veillant à ce que le sachet
soit correctement enclenché dans son guidage. Poussez le
support avec son sachet en bas. Le sachet doit se trouver
intégralement dans le compartiment du sachet à poussière.
Refermez le couvercle jusqu’à au clic.
Filtre
Cet appareil est équipé de deux ltres.
Filtre de protection du moteur (filtre d’aspiration):
Le ltre d’aspiration se trouve au niveau du sac à poussière.
Le lrte se trouve à la verticale au fond du compartiment à
poussière. Soulevez le ltre pour le sortir.
Nettoyage du support du ltre
Nettoyez le ltre de protection du moteur après env. 10 change-
ments de sac à poussière. Vous pouvez, si nécessaire, laver le
ltre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau dans
l’appareil lorsqu’il est complètement sec!
05-BS 1279.indd 13 17.08.2010 14:21:46 Uhr

14
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben con-
trolar regularmente para garantizar que no estén dañados.
En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir
utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualicada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono-
cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye
sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o
cortantes!
• ¡No utilice el aparato en espacios húmedos!
• Nunca aspire sin ltro. ¡Siempre compruebe el correcto
ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boqui-
lla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del
cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como
radiodores, estufas etc.!
Indicación de los elementos de manejo
1 Manguera aspirante
2 Indicador del llenado de la bolsa de aspirador
3 Asa de transporte
4 Tecla para el enrollamiento de cable
5 Botón de encendido/apagado
y regulador de rendimiento sin fases
6 Cable
7 Compartimiento para el accesorio
(Tobera para juntas y tobera de cepillo)
8 Compartimiento para la bolsa de aspirador
9 Empuñadura para abrir el compartimiento
de la bolsa de llenado de polvo
10 Boquilla para el suelo
(con gancho (sin imagen))
11 Tobera para juntas y tobera de cepillo (Accesorio)
12 Tubo telescópico de aspiración
13 Regulador de admisión
Puesta en marcha
• Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en la
conexión del tubo , hasta que éste encaje mecánicamente.
Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo tiempo.
Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en
el botón de unión.
• Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
• En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en
la empuñadura.
• Coloque la tobera de suelo
, es decir el accesorio.
Compartimiento de accesorios (7)
El accesorio (Tobera de juntas y de cepillo) se encuentra en el
compartimiento de accesorios al lado de la caja de cables.
Tubo telescópico de aspiración
Gracias al tubo aspirador regulable en altura es
posible adaptarlo de forma individual a su medida.
Desbloquee el acoplamiento presionando la tecla
en dirección de la echa. Ajuste los tubos aspi-
radores a la medida que desee. Para el bloqueo
suelte la tecla hasta que se oiga notablemente el
encajar.
Uso del aparato
1. Desenrolle el cable necesitado.
ATENCIÓN:
• Por favor tire del cable solamente hasta la marcación
amarilla.
• Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrolla-
miento de cable se podría estropear.
INDICACIÓN:
En caso de que la marcación roja esté visible, recoja el
cable hasta la marcación amarilla con ayuda de la tecla
para el enrollamiento de cable.
2. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
230 V, 50 Hz, e instalada por la norma. Encienda/Apague
el equipo con el botón de encendido/apagado, apretándo el
botón hacia abajo.
3. Dependiendo de las características del suelo ajuste el
conmutador „Moqueta/Suelo duro“.
4. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de
aspiración (De Min a Max).
5. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario
apretar.
INDICACIÓN:
Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
Regulador de poder de aspiración (5)
Poder de
aspiración bajo: Para cortinas, telas delicadas.
Poder de
aspiración medio: Para moquetas de terciopelo con pelo
alto o suelos de textil.
Poder de
aspiración alto: Para moquetas robustas y suelos.
Regulador de admisión (13)
Abra el regulador de admisión que se encuentra en
la empuñadura del tubo exible, para su regulación
de aire o para soltar piezas que se hayan pegado
en la tobera.
Desconexión y enrollameinto del cable de alimentación
1. Desconecte el aspirador en el conectador/desconectador y
retire la clavija de la caja de enchufe.
2. Mantenga la clavija en la mano.
3. Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el
cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
05-BS 1279.indd 14 17.08.2010 14:21:47 Uhr

15
ESPAÑOL
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o
cortantes!
• ¡No utilice el aparato en espacios húmedos!
• Nunca aspire sin ltro. ¡Siempre compruebe el correcto
ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boqui-
lla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del
cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como
radiodores, estufas etc.!
Indicación de los elementos de manejo
1 Manguera aspirante
2 Indicador del llenado de la bolsa de aspirador
3 Asa de transporte
4 Tecla para el enrollamiento de cable
5 Botón de encendido/apagado
y regulador de rendimiento sin fases
6 Cable
7 Compartimiento para el accesorio
(Tobera para juntas y tobera de cepillo)
8 Compartimiento para la bolsa de aspirador
9 Empuñadura para abrir el compartimiento
de la bolsa de llenado de polvo
10 Boquilla para el suelo
(con gancho (sin imagen))
11 Tobera para juntas y tobera de cepillo (Accesorio)
12 Tubo telescópico de aspiración
13 Regulador de admisión
Puesta en marcha
• Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en la
conexión del tubo , hasta que éste encaje mecánicamente.
Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo tiempo.
Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en
el botón de unión.
• Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
• En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en
la empuñadura.
• Coloque la tobera de suelo , es decir el accesorio.
Compartimiento de accesorios (7)
El accesorio (Tobera de juntas y de cepillo) se encuentra en el
compartimiento de accesorios al lado de la caja de cables.
Tubo telescópico de aspiración
Gracias al tubo aspirador regulable en altura es
posible adaptarlo de forma individual a su medida.
Desbloquee el acoplamiento presionando la tecla
en dirección de la echa. Ajuste los tubos aspi-
radores a la medida que desee. Para el bloqueo
suelte la tecla hasta que se oiga notablemente el
encajar.
Uso del aparato
1. Desenrolle el cable necesitado.
ATENCIÓN:
• Por favor tire del cable solamente hasta la marcación
amarilla.
• Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrolla-
miento de cable se podría estropear.
INDICACIÓN:
En caso de que la marcación roja esté visible, recoja el
cable hasta la marcación amarilla con ayuda de la tecla
para el enrollamiento de cable.
2. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
230 V, 50 Hz, e instalada por la norma. Encienda/Apague
el equipo con el botón de encendido/apagado, apretándo el
botón hacia abajo.
3. Dependiendo de las características del suelo ajuste el
conmutador „Moqueta/Suelo duro“.
4. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de
aspiración (De Min a Max).
5. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario
apretar.
INDICACIÓN:
Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
Regulador de poder de aspiración (5)
Poder de
aspiración bajo: Para cortinas, telas delicadas.
Poder de
aspiración medio: Para moquetas de terciopelo con pelo
alto o suelos de textil.
Poder de
aspiración alto: Para moquetas robustas y suelos.
Regulador de admisión (13)
Abra el regulador de admisión que se encuentra en
la empuñadura del tubo exible, para su regulación
de aire o para soltar piezas que se hayan pegado
en la tobera.
Desconexión y enrollameinto del cable de alimentación
1. Desconecte el aspirador en el conectador/desconectador y
retire la clavija de la caja de enchufe.
2. Mantenga la clavija en la mano.
3. Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el
cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
Pieza sobrepuesta de tobera
Tobera para juntas,
tobera articulada: Para la aspiración de tapicería, cortinas y
en esquinas y en ranuras etc.
INDICACIÓN: Tobera „2 en 1“:
Plegada la puede utilizar como tobera
para juntas. Si quiere utilizar la tobera de
cepillo, tire del cepillo en dirección de la
echa, hasta que encaje mecánicamente.
Boquilla para
el suelo: Para la limpieza de moquetas o supercies
planas.
Suelos planos: Presione la palanca con el
símbolo de cepillo con el
pie hacia abajo. Los cepillos
están ahora visibles
Moquetas: Presione la palanca en
dirección opuesta. Ahora
están los cepillos inserta-
dos.
Soltar las toberas: Retire éstas girándolas levemente.
Mantenimiento
Indicación para el recambio de la bolsa de llenado de polvo (2)
Mantenga la manguera de aspiración sin peso en el aire. En
caso de que se ilumine el indicador para el cambio de la bolsa
de aspirador, signica que la bolsa está llena. Por favor cambie
la bolsa llena por una vacía.
Cambiar la bolsa de aspirador
• Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Abra con la empuñadura (9) la tapadera del compartimiento
de la bolsa de llenado de polvo.
• Tire de la bolsa de llenado de polvo hacia arriba.
• Coloque una nueva bolsa, tenga atención que la bolsa esté
bien colocado en la guía. Apriete el soporte con la antera
hacia abajo. La antera tiene que encontrarse completamen-
te en el soporte de la bolsa. Cierre la tapadera de manera
que encaje.
Filtro
Su aparato dispone de dos ltros.
Filtro protector del motor (filtro de entrada):
El ltro de entrada se encuentra en el compartimiento de la
bolsa de aspirador. El ltro está ubicado de forma vertical en la
parte posterior de la caja de polvo. Extraiga el ltro hacia arriba.
Limpieza del elemento ltrante
Limpie el ltro protector del motor al cabo de cada décimo
cambio de la bolsa de aspirador. En caso de que sea necesario,
puede lavar el ltro en agua caliente, sin aditivos. ¡Solamente
coloque de nuevo el ltro, cuando está seco por completo!
05-BS 1279.indd 15 17.08.2010 14:21:48 Uhr

16
ESPAÑOL
Filtro de salida:
Su aparato también dispone de un ltro de salida. Si el soporte
de la bolsa está abierto, este ltro se encuentra en una rejilla de
ventilación encima del motor.
• Saque la rejilla de ventilación hacia delante.
• Saque el ltro y límpielo como descrito antes.
• Vuelva a colocar el ltro completamente secado en la rejilla
de ventilación. Vuelva a meter la rejilla de ventilación en
el soporte correspondiente. Tiene que encajar de manera
audible.
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
AVISO:
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
Almacenamiento
• Debe dejar enfriar por completo el aparato.
• Enrolle el cable por completo.
• Si coloca el aparato de forma horizontal: Cuelgue por favor
el gancho en la tobera de suelo en la ayuda de estaciona-
miento que se encuentra en la parte posterior del aparato.
• Si coloca el aparato de forma vertical: Cuelgue por favor
el gancho de la tobera de suelo en la ayuda de estaciona-
miento en la parte inferior del aparato.
Reparación de fallos
• Elaparatonotienefunción.
Remedio:
Supervise la conexión de red.
Supervise la posición del interruptor.
• Elaparatonoaspira.
Causa probable:
La potencia de aspiración está ajustada muy baja.
Remedio:
Controle la posición del regulador.
Causa probable:
La bolsa de llenado de polvo está llena.
Remedio:
Renueve la bolsa de llenado de polvo.
o
Causa probable:
Los ltros están ensuciados.
Remedio:
Limpie las piezas.
Causa probable:
En la manguera aspirante o en la tobera se encuentra un
cuerpo extraño.
Remedio:
Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios.
Datos técnicos
Modelo:.............................................................................BS 1279
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:
P
nom. : ...........................................................................1600 W
P
max.: ............................................................................ 2000 W
Bolsa para el llenado de polvo: ....................SSB 101 / Swirl Y 05
Clase de protección: ................................................................... ΙΙ
Peso neto: .........................................................................4,90 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especicaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones técnicas.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi-
nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a ns comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
car húmido ou molhado, retire imediatamente a cha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a cha da tomada (puxe pela
cha e não pelo o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
cha da tomada de rede.
• O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regular-
mente examinados quanto a sinais de danicação. Se se
verica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um o danicado por um o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualicações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou
tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de
utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
05-BS 1279.indd 16 17.08.2010 14:21:49 Uhr

17
PORTUGUÊS
Causa probable:
Los ltros están ensuciados.
Remedio:
Limpie las piezas.
Causa probable:
En la manguera aspirante o en la tobera se encuentra un
cuerpo extraño.
Remedio:
Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios.
Datos técnicos
Modelo:.............................................................................BS 1279
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:
P
nom. : ...........................................................................1600 W
P
max.: ............................................................................ 2000 W
Bolsa para el llenado de polvo: ....................SSB 101 / Swirl Y 05
Clase de protección: ................................................................... ΙΙ
Peso neto: .........................................................................4,90 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especicaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones técnicas.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi-
nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a ns comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
car húmido ou molhado, retire imediatamente a cha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a cha da tomada (puxe pela
cha e não pelo o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
cha da tomada de rede.
• O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regular-
mente examinados quanto a sinais de danicação. Se se
verica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um o danicado por um o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualicações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou
tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de
utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
• Não aspire humidades nem líquidos!
• Não aspire cinzas quentes, nem objectos pontiagudos ou
aguçados!
• Não utilize o aparelho em espaços húmidos!
• Não aspire nunca sem saco. Após substituição do saco,
verique sempre se o mesmo se encontra na posição
correcta!
• Durante o funcionamento, mantenha a roupa, o corpo e os
cabelos afastados do bocal do aspirador!
• Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor, tais
como radiadores, fogões, etc.!
Descrição dos elementos
1 Tubo exível
2 Indicador do conteúdo do saco
3 Punho para transporte
4 Botão para enrolamento do o
5 Interruptor ligar/desligar
e regulador de potência contínuo
6 Fio
7 Compartimento de acessórios
(bocal para frestas e para escovar)
8 Compartimento do saco
9 Pega para abrir o compartimento do saco
10 Peça para aspirar o chão
(com gancho (sem imagem))
11 Bocal para frestas e para escovar (Acessórios)
12 Tubo telescópico
13 Ventilador
Primeira utilização
• Introduza a cabeça de junção para o tubo exível na ligação
do mesmo , até este car mecanicamente encaixado, pressio-
nando ao mesmo tempo as teclas. Para voltar a soltar o tubo
exível, pressione novamente as teclas da cabeça de junção.
• Mantenha as teclas pressionadas e retire o mesmo tubo.
• Se necessário, introduza o tubo de aspiração na extremida-
de do tubo exível.
• Monte a peça para aspirar o chão nomeadamente os aces-
sórios.
Compartimento de acessórios (7)
Os acessórios encontram-se no compartimento dos acessórios
(bocal para juntas e bocal para escovar) ao lado do comparti-
mento do cabo de ligação à corrente.
05-BS 1279.indd 17 17.08.2010 14:21:50 Uhr

18
PORTUGUÊS
Filtro de saída:
O aspirador dispõe ainda de um ltro de saída. Encontra este
ltro no compartimento do saco de pó aberto por cima do motor.
• Puxe o ltro de ventilação para a frente e para fora.
• Retire o ltro e lave-o como já foi descrito.
• Volte a colocar po ltro já completamente seco na grelha
de ventilação. Empurre a grelha de ventilação de novo para
dentro do compartimento. Tem de encaixar audivelmente.
Limpeza e arrecadação
Limpeza
AVISO:
• Retirar a cha da tomada antes de proceder à limpeza do
aparelho.
• Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho em
água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um fogo
como consequência.
ATENÇÃO:
• Não utilize uma escova de arame ou outros objectos
abrasvos.
• Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo.
Arrecadação
• Deixar o ferro arrefecer completamente.
• Enrole o o até ao m.
• Quando coloca o aparelho na horizontal: pendure por favor
o gancho do bocal da base no suporte na parte de trás do
aspirador.
• Quando coloca o aparelho na vertical: Pendure por favor o
gancho do bocal para o chão no dispositivo para descanso
na parte de baixo do aparelho.
Resolução de avarias
• Oaparelhonãofunciona.
Solução:
Verique a conexão à rede de alimentação.
Verique a posição do interruptor.
• Oaparelhonãoaspira.
Causa possível:
A potência de aspiração seleccionada é demaisado baixa.
Solução:
Controle a posição do regulador.
Causa possível:
O saco para o pó encontra-se cheio.
Solução:
Substitua o saco para o pó.
ou
Tubo de Aspiração Telescópico
Através do tubo de aspiração ajustável na altura
é possível uma adaptação individual para a sua
altura corporal. Proceda ao desbloqueio do aco-
plamento deslocando a tecla na direcção da seta.
Desloque o tubo de aspiração para a posição
desejada. Para bloquear, solte a tecla, até se
ouvir que o acoplamento cou engatado.
Utilização do aparelho
1. Desenrole o comprimento necessário de o.
ATENÇÃO:
• Para desenrolar o o, é favor puxá-lo, no máximo, até
à marcação amarela.
• Não o puxe até à marcação vermelha, pois o disposi-
tivo poderá estragar-se.
INDICAÇÃO:
Se a marcação vermelha for visível, puxe de novo o
cabo com ajuda do botão para recolha do mesmo, até à
marcação amarela.
2. Introduza a cha numa tomada com protecção de contactos
de 230 voltes, 50 Hz, instalada convenientemente. Ligue
o aparelho com o interruptor de ligar/desligar, premindo o
botão para baixo.
3. Ajuste o comutador “Tapete/soalho duro” conforme o tipo de
cobertura do soalho.
4. Seleccione a potência de aspiração no respectivo regulador
(Min a Max).
5. Aspire agora a uma velocidade constante. Não é necessário
exercer qualquer pressão.
INDICAÇÃO:
Tome em consideração que o comprimento do o é limitado!
Regulador da potência de aspiração (5)
Potência de
aspiração baixa: para cortinas, tecidos delicados.
Potência de
aspiração média: para alcatifas de pelo alto e solos
têxteis.
Potência de
aspiração elevada: para alcatifas, tapetes e solos robus-
tos.
Ventilador (13)
Abra o ventilador que se encontra no punho do
tubo exível para regulação do ar, ou para soltar
objectos que se tenham cado presos ao bocal.
Desligar e enrolar o cabo da corrente
1. Desligue o aspirador com o interruptor Ligado/Desligado e
retire a cha da tomada.
2. Conserve a cha na mão.
3. Pressione o botão para enrolamento e vá puxando o o. Segu-
re neste para evitar que o mesmo bate contra qualquer lado.
Peça de ligação para bocais
Bocal de fenda,
de articulação: Para aspirar estofos, cortinados, assim
como cantos, frestas, etc.
INDICAÇÃO: Bocal „duas peças
numa„: dobrada pode ser utilizada para
aspirar frestas. Se a quiser utilizar com
escova, basta puxar a parte da escova na
direcção da seta, até car engatada.
Peça para aspirar
o chão: Para aspirar alcatifas, tapetes ou superfí-
cies lisas.
Solos lisos: Carregue com o pé na
alavanca com o símbolo de
uma escova. As escovas
carão à vista.
Alcatifas,
tapetes: Empurre o manípulo na
direcção oposta. As escovas
são agora recolhidas.
Para soltar
os bocais: Remova-os, girando-os ligeiramente.
Manutenção
Indicador para substituição do saco (2)
Segure o tubo exível no ar. No caso de o indicador para
substituição do saco se iluminar, o mesmo estará cheio e terá
de ser substituído.
Substituição do saco
• Retire a cha da tomada.
• Abra a tampa do compartimento do saco, accionando a
pega (9).
• Remova o saco, puxando-o para cima.
• Introduza um saco novo. Este deverá car correctamente
inserido no respectivo rebordo. Prima o suporte com o saco
para baixo. O saco tem de se encontrar por completo dentro
do compartimento do saco do pó. Feche a tampa, de forma
a car engatada.
Filtros
o aspirador dispõe de dois ltros.
Filtro para protecção do motor (filtro de admissão):
O ltro de admissão encontra-se no compartimento do saco.
O ltro encontra-se em posição vertical na parte traseira do
compartimento do saco. Retire o ltro, puxando-o para cima.
Limpeza das peças de ltragem
Limpe o ltro de protecção do motor aproximadamente de 10
em 10 vezes que proceda à substituição do saco. Poderá lavá-
lo em água quente, sem usar detergentes. Volte a colocá-lo só
depois de estar completamente enxuto!
05-BS 1279.indd 18 17.08.2010 14:21:51 Uhr

19
PORTUGUÊS
Filtro de saída:
O aspirador dispõe ainda de um ltro de saída. Encontra este
ltro no compartimento do saco de pó aberto por cima do motor.
• Puxe o ltro de ventilação para a frente e para fora.
• Retire o ltro e lave-o como já foi descrito.
• Volte a colocar po ltro já completamente seco na grelha
de ventilação. Empurre a grelha de ventilação de novo para
dentro do compartimento. Tem de encaixar audivelmente.
Limpeza e arrecadação
Limpeza
AVISO:
• Retirar a cha da tomada antes de proceder à limpeza do
aparelho.
• Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho em
água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um fogo
como consequência.
ATENÇÃO:
• Não utilize uma escova de arame ou outros objectos
abrasvos.
• Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo.
Arrecadação
• Deixar o ferro arrefecer completamente.
• Enrole o o até ao m.
• Quando coloca o aparelho na horizontal: pendure por favor
o gancho do bocal da base no suporte na parte de trás do
aspirador.
• Quando coloca o aparelho na vertical: Pendure por favor o
gancho do bocal para o chão no dispositivo para descanso
na parte de baixo do aparelho.
Resolução de avarias
• Oaparelhonãofunciona.
Solução:
Verique a conexão à rede de alimentação.
Verique a posição do interruptor.
• Oaparelhonãoaspira.
Causa possível:
A potência de aspiração seleccionada é demaisado baixa.
Solução:
Controle a posição do regulador.
Causa possível:
O saco para o pó encontra-se cheio.
Solução:
Substitua o saco para o pó.
ou
Causa possível:
Os ltros estão sujos.
Solução:
Limpe as componentes.
Causa possível:
Encontra-se um corpo estranho na mangueira ou no bocal
de aspiração.
Solução:
Controle se os acessórios contêm corpos estranhos.
Características técnicas
Modelo:.............................................................................BS 1279
Alimentação da corrente: ..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:
P
nom. : ...........................................................................1600 W
P
max.: ............................................................................ 2000 W
Saco do ltro para pó: ..................................SSB 101 / Swirl Y 05
Categoria de protecção: .............................................................. ΙΙ
Peso líquido: ......................................................................4,90 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti-
nuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Peça de ligação para bocais
Bocal de fenda,
de articulação: Para aspirar estofos, cortinados, assim
como cantos, frestas, etc.
INDICAÇÃO: Bocal „duas peças
numa„: dobrada pode ser utilizada para
aspirar frestas. Se a quiser utilizar com
escova, basta puxar a parte da escova na
direcção da seta, até car engatada.
Peça para aspirar
o chão: Para aspirar alcatifas, tapetes ou superfí-
cies lisas.
Solos lisos: Carregue com o pé na
alavanca com o símbolo de
uma escova. As escovas
carão à vista.
Alcatifas,
tapetes: Empurre o manípulo na
direcção oposta. As escovas
são agora recolhidas.
Para soltar
os bocais: Remova-os, girando-os ligeiramente.
Manutenção
Indicador para substituição do saco (2)
Segure o tubo exível no ar. No caso de o indicador para
substituição do saco se iluminar, o mesmo estará cheio e terá
de ser substituído.
Substituição do saco
• Retire a cha da tomada.
• Abra a tampa do compartimento do saco, accionando a
pega (9).
• Remova o saco, puxando-o para cima.
• Introduza um saco novo. Este deverá car correctamente
inserido no respectivo rebordo. Prima o suporte com o saco
para baixo. O saco tem de se encontrar por completo dentro
do compartimento do saco do pó. Feche a tampa, de forma
a car engatada.
Filtros
o aspirador dispõe de dois ltros.
Filtro para protecção do motor (filtro de admissão):
O ltro de admissão encontra-se no compartimento do saco.
O ltro encontra-se em posição vertical na parte traseira do
compartimento do saco. Retire o ltro, puxando-o para cima.
Limpeza das peças de ltragem
Limpe o ltro de protecção do motor aproximadamente de 10
em 10 vezes que proceda à substituição do saco. Poderá lavá-
lo em água quente, sem usar detergentes. Volte a colocá-lo só
depois de estar completamente enxuto!
05-BS 1279.indd 19 17.08.2010 14:21:52 Uhr

20
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-
za da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualicato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (compresi i bambini) con capacità siche, psichiche,
sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano
da questa persona istruzioni su come debba essere utilizza-
to l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Speciali norme di sicurezza
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o
umide.
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora
calde oppure oggetti aflati o acuminati.
• Non usare l’apparecchio in locali umidi.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza ltro. Dopo aver usa-
to l’aspirapolvere, accertarsi sempre che il ltro sia installato
correttamente nella posizione corrispondente.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta dell’aspi-
ratore lontana da capelli, abiti e da altre parti del corpo.
• Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i radia-
tori, il forno, ecc.
Elementi di comando
1 Tubo essibile di aspirazione
2 Display del livello di riempimento
del sacchetto di spolvero
3 Impugnatura
4 Pulsante del sistema avvolgicavo
5 Interruttore on/off
e regolatore innitamente variabile
6 Cavo
7 Vano accessori
(bocchetta a spazzola e per giunti)
8 Scomparto del sacchetto di spolvero
9 Impugnatura per aprire il vano
del sacchetto per la polvere
10 Bocchetta per pavimenti
(con gancio (senza g.))
11 Bocchetta a spazzola e per giunti (Accessori)
12 Tubo di aspirazione telescopico
13 Grata di ventilazione
Messa in funzione
• Inserire la testina di collegamento del essibile di aspira-
zione nel corrispettivo collegamento no al punto di arresto
meccanico, premendo a questo scopo contemporaneamen-
te i tasti. Per sganciare il essibile, premere di nuovo i tasti
sulla testina di collegamento.
• Tenere premuti i tasti e poi estrarre il essibile.
• Eventualmente inlare il tubo di aspirazione nell’impugnatura.
• Montare la bocchetta pavimenti o un altro accessorio.
Vano accessori (7)
Gli accessori (lancia e spazzola) si trovano nel vano accessori
accanto al vano del cavo.
Tubo di aspirazione a telescopio
Grazie al tubo di aspirazione regolabile in altezza
è possibile un adattamento ottimale alle condizioni
siche. Sbloccare l’aggancio premendo il tasto in
direzione della freccia. Portare il tubo di aspirazio-
ne all’altezza desiderata. Per bloccare sganciare il
tasto no allo scatto.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Srotolare il cavo nella lunghezza necessaria .
ATTENZIONE:
• Si raccomanda di estrarre il cavo soltanto no al
contrassegno in colore giallo.
• Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al con-
trassegno rosso, in quanto il dispositivo avvolgicavo
potrebbe danneggiarsi.
NOTA:
Se la tacca rossa è visibile, tirare nuovamente il cavo no
alla tacca gialla servendosi del tasto avvolgicavo.
2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar-
mente installata da 230 V, 50 Hz. Accendere l’apparecchio
con l’interruttore on/off, tenendo il tasto premuto all’ingiù.
3. A seconda del pavimento regolare il tasto “Moquette/Pavi-
menti duri”.
4. Regolare la potenza di aspirazione servendosi dell’apposito
regolatore di potenza (Min – Max).
5. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da usare
una velocità sempre costante. Non è necessario esercitare
pressione sull’apparecchio.
NOTA:
Prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il quale
dipende dalla lunghezza del cavo!
Regolatore della potenza di aspirazione (5)
Potenza di
aspirazione bassa: per tende e materiali delicati.
Potenza di
aspirazione media: per tappeti in velluto a pelo lungo e per
pavimenti in tessuto.
Potenza di
aspirazione elevata: per pavimenti e tappeti robusti.
Grata di ventilazione (13)
Aprire la grata di aerazione sull’impugnatura del
essibile per la regolazione dell’aria o per staccare
pezzi che aderiscono alla bocchetta.
05-BS 1279.indd 20 17.08.2010 14:21:52 Uhr
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Vacuum Cleaner manuals

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1306 N User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC AKS 828 Technical specifications

CTC Union
CTC Union Clatronic BS 1288 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC AKS 828 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1313 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1286 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1301 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1307 A User manual

CTC Union
CTC Union Clatronic BS 1249 Technical specifications

CTC Union
CTC Union CLATRONIC AKS 827 User manual