CTC Union CLATRONIC BS 1301 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
B
odenstaubsauger
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora • Aspirapolvere a carrello
Floor vacuum cleaner • Odkurzacz • Porszívó • Пылесос для пола BS 1301

DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente.....................................Seite 3
Bedienungsanleitung.....................................................Seite 4
Technische Daten..........................................................Seite 7
Garantie .........................................................................Seite 8
Entsorgung ....................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3
Gebruiksaanwjzing.....................................................Pagina 10
Technische gegevens ................................................Pagina 13
Verwijdering ................................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi.............................................................. Page 15
Données techniques .................................................... Page 18
Élimination .................................................................... Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio............................................Página 20
Datos técnicos............................................................Página 23
Eliminación .................................................................Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando..................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso.......................................................Pagina 25
Dati tecnici ..................................................................Pagina 28
Smaltimento................................................................Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components...................................... Page 3
Instruction Manual........................................................ Page 30
Technical Data.............................................................. Page 33
Disposal........................................................................ Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi...................................... Strona 3
Instrukcja obsługi........................................................ Strona 35
Dane techniczne......................................................... Strona 39
Warunki gwarancji ...................................................... Strona 39
Usuwanie.................................................................... Strona 40
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
Használati utasítás........................................................Oldal 41
Műszaki adatok..............................................................Oldal 44
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 45
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ...............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 46
Технические данные.....................................................стр. 49
3..................................................
51 .................................................................
54 ..................................................................
2

Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора •
3

4
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

5
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz
der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile
von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren,
Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente
1 Luftschieber
2 Teleskop-Saugrohr
3 Fugendüse
4 Bürstdüse
5 Polsterdüse
6 Schiebetaste für Teleskop-Saugrohr
7 Bodendüse (mit Haken (ohne Abb.))
8 Hebel für das Ein- und Ausfahren der Bürste
9 Taste zur Kabelaufwicklung
10 Netzkabel mit Stecker
11 Saugleistungsregler
12 Parkhilfe
13 Abdeckung für Auslass-Filter
14 Ein / Aus Taste
15 Anzeige für Staubbeutelwechsel
16 Verbindungskopf des Saugschlauches
17 Schlauchanschluss
18 Öffner Staubbeutelfach
19 Saugschlauch
Zubehör ohne Abb.:
Parkettbürste
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches
in den Schlauchanschluss, bis er mechanisch einrastet,
drücken Sie dazu gleichzeitig die Tasten. Um den Schlauch
wieder zu lösen, drücken Sie erneut die Tasten am Verbin-
dungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den
Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
• Montieren Sie die Bodendüse bzw. das Zubehör.
Düsenaufsatz
Bodendüse (7)
Die Bodendüse ist zur leichteren Führung mit Rollen ausgestat-
tet.
Sie können mit der Bodendüse glatte Flächen und Teppiche
reinigen.
• Mit dem Hebel (8) stellen Sie die Bürsten nach außen oder
nach innen.
Die optimale Anwendung richtet sich nach der Beschaffenheit
des Bodens. Wir empfehlen folgenden Einsatz:
• Einsatz ohne Bürsten:
Zum Saugen von Teppichböden mit hohem Flor
• Einsatz mit Bürsten:
Zum Saugen von glatten Böden und Teppichböden mit
niedrigem Flor
Parkettbürste
Für die schonende Reinigung von Hartböden wie Parkett,
Laminat, Fliesen o.a.
Fugen-, Bürstdüse
Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in Ecken und Schlit-
zen usw.
Um die Düsenaufsätze vom Saugrohr zu lösen, ziehen Sie
diese unter leichtem Drehen ab.
Teleskop-Saugrohr
Sie können die Länge des Teleskop-Saugrohres individuell
einstellen:

6
1. Lösen Sie die Verriegelung, indem Sie
die Taste (6) in Pfeilrichtung schieben und
festhalten.
2. Ziehen Sie das eine Rohr aus dem
anderen auf die gewünschte Länge.
3. Lassen Sie die Taste los, um die Verbin-
dung zu verriegeln.
Netzkabel
Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Kabelfach.
ACHTUNG:
• Ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markie-
rung.
• Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten
Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen
kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantiean-
spruch.
HINWEIS:
Falls die rote Markierung sichtbar ist, ziehen Sie das Kabel
mithilfe der Kabelaufrolltaste wieder bis zur gelben Markie-
rung ein.
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung stimmt. Die Angaben zum Gerät
nden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geprüfte Steckdose
an.
Saugleistungsregler (11)
Schieben Sie den Saugleistungsregler nach links (MIN), um die
Saugleistung zu reduzieren. Wenn Sie ihn nach rechts (MAX)
schieben, erhöhen Sie die Saugleistung.
• Niedrige Saugleistung:
Für Gardinen, empndliche Stoffe.
• Mittlere Saugleistung:
Für hochorige Veloursteppiche und Textilböden.
• Hohe Saugleistung:
Für robuste Teppiche und Fußböden.
Benutzen des Gerätes
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose.
2. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus Schalter ein,
indem Sie die Taste nach unten drücken.
3. Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter „Teppich/
Hartboden“ ein.
4. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler
ein.
5. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit.
Andrücken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte
Reichweite!
Luftschieber (1)
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff
zur Luftregulierung oder, um an der Düse
haftende Teile zu lösen.
Ausschalten und Stromkabel aufrollen
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-Schalter
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Behalten Sie den Stecker in der Hand.
3. Drücken Sie die Taste für die Kabelaufwicklung und führen
Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein
Herumschlagen zu vermeiden.
Wartung
Anzeige Staubbeutelwechsel (15)
Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Zeigt die
Anzeige für Staubbeutelwechsel „Rot“, ist der Staubbeutel voll.
Wechseln Sie ihn bitte aus.
Auswechseln des Staubbeutels
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie mit dem Öffner (18) den Deckel des Staubbeu-
telfachs.
HINWEIS:
Der Deckel kann in aufrechter Position arretiert werden.
Drücken Sie den Deckel nicht über die Arretierung
hinaus! Die Halterung könnte abbrechen.
3. Ziehen Sie die Befestigung des Staubbeutels nach oben
heraus. Entnehmen Sie den Staubbeutel, indem Sie ihn
aus der Befestigung nehmen.
4. Schieben Sie einen neuen Beutel ein, achten Sie darauf,
dass der Beutel korrekt in der Führung liegt.
5. Stecken Sie den Staubbeutel mit der Befestigung in den
dafür vorgesehenen Schlitz. Der Beutel muss komplett in
dem Staubbeutelfach liegen. Schließen Sie den Deckel, so
dass er einrastet.
Filter
Ihr Gerät verfügt über zwei Filter.
Motorschutzlter (Einlasslter)
Den Einlasslter nden Sie im Staubbeutelraum. Der Filter sitzt
senkrecht im hinteren Teil des Staubgehäuses. Ziehen Sie den
Filter nach oben heraus.

7
Reinigen des Filtereinsatzes
Reinigen Sie den Motorschutzlter nach ca. jedem 10. Staub-
beutelwechsel. Bei Bedarf können Sie den Filter in warmem
Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen nur vollstän-
dig getrocknet wieder ein!
Auslasslter (13)
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslasslter.
Er bendet sich auf der Rückseite des Gerätes hinter einer
Abdeckung.
1. Drücken Sie den Hebel der Abdeckung nach oben.
2. Entnehmen Sie die Abdeckung.
3. Entnehmen Sie den Filtereinsatz und reinigen Sie diesen,
wie oben beschrieben.
4. Setzen Sie den Filtereinsatz im vollständig getrockneten
Zustand wieder ein.
5. Abdeckung schließen: Setzen Sie die Abdeckung erst oben
an. Drücken Sie den Hebel nach unten bis er einrastet.
Ersatz Staublterbeutel
können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch
ohne Zusatzmittel.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Hängen Sie den Haken der Bodendüse in die Parkhilfe auf
der Rückseite des Gerätes ein.
• Wenn Sie das Gerät senkrecht stellen wollen: Hängen
Sie den Haken der Bodendüse in die Parkhilfe auf der
Unterseite des Gerätes ein.
Störungsbehebung
• Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
• Gerät saugt nicht.
Mögliche Ursache:
Die Saugleistung ist zu gering eingestellt.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie die Position des Reglers.
Mögliche Ursache:
Der Staubbeutel ist voll.
Abhilfe:
Erneuern Sie den Staubbeutel.
oder
Mögliche Ursache:
Die Filter sind verschmutzt.
Abhilfe:
Reinigen Sie die Bauteile.
Mögliche Ursache:
Im Saugschlauch oder der Düse bendet sich ein Fremd-
körper.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie das Zubehör auf Fremdkörper.
Technische Daten
Modell: .............................................................................BS 1301
Spannungsversorgung: ...........................220-240 V ~, 50/60 Hz
Schutzklasse: ............................................................................. II
Nettogewicht:...............................................................ca. 6,15 kg
Staublterbeutel:..................................SSB 101 / Swirl® Y 101®
Swirl®, Y 101® ist eine registrierte Marke eines Unternehmens
der Melitta Gruppe, die nicht mit der Firma Clatronic Internatio-
nal GmbH verbunden ist.
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.

8
Produktdatenblatt für Haushalts-Staubsauger nach Verord-
nung (EU) Nr. 665/2013
Marke Clatronic
Modell BS 1301
Benutzung als Universal-Staubsauger mit Bodendüse
Energieefzienzklasse1) A
Verbrauchsdaten
Jährlicher Energieverbrauch2) kWh/Jahr 24,6
Reinigungsklasse
Teppichreinigungsklasse D
Hartbodenreinigungsklasse A
Staubemissionsklasse G
Schallleistungspegel dB(A)
re1pW 76
Nennleistungsaufnahme W700
Benutzung als Hartboden-Staubsauger mit Parkettbürste
Energieefzienzklasse1) A
Verbrauchsdaten
Jährlicher Energieverbrauch2) kWh/Jahr 19,5
Reinigungsklasse
Hartbodenreinigungsklasse E
Staubemissionsklasse G
Schallleistungspegel dB(A)
re1pW 76
Nennleistungsaufnahme W700
1) A (höchste Efzienz) bis G (geringste Efzienz).
2) Indikativer jährlicher Energieverbrauch (kWh pro Jahr),
basierend auf 50 Reinigungsvorgängen.
Der tatsächliche jährliche Energieverbrauch hängt davon
ab, wie von dem Gerät Gebrauch gemacht wird.
Die Geräte entsprechen den harmonisierten europäischen
Normen sowie den Richtlinien in der jeweils bei Lieferung
aktuellen Fassung:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• Richtlinie zur Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/
EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• Umweltgerechte Gestaltung von Stausaugern delegierte
Verordnung (EU) Nr. 666/2013
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags-
händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012

9
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

10
Gebruiksaanwjzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het
gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
• Het apparaat niet buiten gebruiken. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistof-
fen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat
niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden
apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto-
riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge-
kwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale ver-
mogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij
begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spleen.
• Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.

11
Overzicht van de bedieningselementen
1 Luchtschuif
2 Telescopische zuigslang
3 Spleetmondstuk
4 Borstelmondstuk
5 Meubelzuigmond
6 Schuif voor telescopische zuigslang
7 Vloermondstuk (met haak (zonder afb.))
8 Hendel voor het in- en uittrekken van de borstels
9 Toets voor kabeloprolling
10 Netsnoer met stekker
11 Zuigkrachtregelaar
12 Opbergclip
13 Beschermklep voor extractielter
14 Aan/Uit-knop
15 Indicatie vulgraad van de stofzak
16 Aansluitkop van de stofzuigerslang
17 Slangaansluiting
18 Open stofzakvak
19 Zuigslang
Niet afgebeelde accessoires:
Parketborstel
Ingebruikname
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slan-
gaansluiting totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor
tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan
de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
• Monteer het vloermondstuk of het toebehoren.
Hulpmondstuk
Zuigmond (7)
Het zuigmondstuk bevat een kantelmechanisme voor eenvou-
diger beweging.
U kunt de zuigmond gebruiken voor het reinigen van gladde
oppervlakken en tapijten.
• Trek de borstels in of uit met behulp van de hendel (8).
Het beste gebruik van het apparaat is afhankelijk van het sort
vloerbedekking. Wij raden het volgende gebruik aan:
• Gebruik zonder borstels:
Voor het stofzuigen van hoogpolige vloerbedekkingen
• Gebruik met borstels:
Voor het stofzuigen van gladde vloeren en laagpolige
tapijten
Parketborstel
Voor de zachte reiniging van harde oppervlakken zoals parket,
laminaat, tegels, enz.
Voegen-, borstelmondstuk
Voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het schoonma-
ken van hoeken en gleuven enz.
Om de mondstukken los te koppelen van de stofzuigerstang,
dient u deze los te trekken door ze iets te draaien.
Telescopische zuigbuis
De lengte van de telescopische zuigbuis kan apart worden
ingesteld:
1. Maak het blokkeermechanisme los door
de knop (6) in te drukken en deze in de
richting van de pijl te bewegen.
2. Schuif de ene buis over de andere om de
gewenste lengte in te stellen.
3. Laat de knop weer los om deze stand
vast te zetten.
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!
• Zuig nooit zonder lter. Controleer altijd of de lter en na het plaat-
sen correct zit!
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de
zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radia-
toren, kachels enz.!

12
Netkabel
Trek het netkabel uit de kabel opbergruimte.
LET OP:
• Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering.
• Trek de net kabel in geen geval uit tot de rode marke-
ring, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan
worden.
OPMERKING:
Wanneer de rode markering zichtbaar is, trekt u de kabel met
behulp van de kabeloprolling weer tot aan de gele markering
naar binnen.
Electrische aansluiting
• Voordat u de stekker in het stopcontact steeks dient u
te controleren of het voltage correct is. Raadpleeg het
typeplaatje op het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen op een goed aangelegd stopcon-
tact aan.
Zuigkrachtregelaar (11)
Schuif de zuigkrachtregelaar naar links (MIN) om de zuigkracht
te verlagen. Schuif de zuigkrachtregelaar naar rechts (MAX)
om de zuigkracht te verhogen.
• Lage zuigkracht:
voor gordijnen en delicate materialen.
• Gemiddelde zuigkracht:
voor hoogpolige tapijten en textiele vloerbedekkingen.
• Hoge zuigkracht:
voor robuuste tapijten en vloeren.
Bediening van het apparaat
1. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos.
2. Schakel het apparaat in met de aan-/ uitschakelaar door de
toets naar beneden te drukken
3. Stel de schakelaar “Tapijt/Harde vloer” in al naargelang de
vloerbedekking.
4. Regel de zuigkracht met de zuigkrachtregelaar.
5. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te
oefenen.
OPMERKING:
Let op dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Luchtregelschuif (1)
Open de luchtregelschuif aan de slanggreep
om de luchtaanzuiging te regelen of aan het
mondstuk hechtende delen te verwijderen.
Uitschakelen en stroomkabel oprollen
1. Schakel de vloerstofzuiger uit via de aan-/uitschakelaar en
trek de steker uit de contactdoos.
2. Houd de steker in uw hand.
3. Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel
met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Onderhoud
Indicator voor het vervangen van de stofzak (15)
Houd de zuigslang onbelast in de lucht. Als de display voor het
vervangen van de vacuümzak “rood” toont, is de stofzak vol.
Moet hij vervangen worden.
De stofzak vervangen
1. Trek de netsteker uit de contactdoos.
2. Gebruik de opener (18) om het deksel van het stofzakvak
te openen.
OPMERKING:
De deksel kan in opstaande stand gesloten worden. Druk
de deksel niet door het blokkeermechanisme! De beugel
kan anders breken.
3. Til de stofzakhouder op en neem deze uit de stofzuiger.
Verwijder de stofzak door deze van de stofzakhouder te
nemen.
4. Plaats een nieuwe zak en let daarbij op dat de stofzak
correct in de geleiding ligt.
5. Voer de stofzak in de houder en plaats de houder in de
daarvoor bedoelde sleuf. De stofzak moet compleet in het
stofvak liggen. Sluit het deksel zodanig dat het inklikt.
Filter
Uw apparaat heeft twee lters.
Motorlter (inlaatlter)
De inlaatlter bevindt zich in het stofvak. De lter zit vertical
in het achterste gedeelte van het stofvak. Trek de lter naar
boven uit het apparaat.
Reiniging van de lterinzet
Reinig de motorlter steeds na ca. tien maal vervangen van
de stofzak. Desgewenst kunt u de lter in warm water zonder
toevoegingen reinigen. Plaats de lter pas nadat hij volledig
gedroogd is!
Uitlaatlter (13)
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatlter.
Deze bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat, achter
de deksel.
1. Duw de hendel van de cover omhoog.
2. Verwijder de deksel.
3. Verwijder het lterinzetstuk en reinig zoals hierboven
beschreven.

13
4. Als deze volledig gedroogd is, plaats dan het lter.
5. Sluit de cover: Plaats de cover eerst over de bovenkant.
Druk vervolgens de hendel naar beneden totdat deze
vastklikt.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot
een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigings-
middel.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Hangt u de haak van het vloermondstuk in de parkeerhulp
aan de achterzijde van het apparaat
• Als u het apparaat rechtop wilt zetten: Voer de haak van
het vloermondstuk in de parkeerassistent aan de onderkant
van het apparaat.
Verhelpen van storingen
• Apparaat functioneert niet.
Maatregel:
Controleer de netaansluiting.
• Apparaat zuigt niet.
Mogelijk oorzaak:
De zuigkracht is te laag ingesteld.
Maatregel:
Controleer de stand van de regelaar.
Mogelijk oorzaak:
De stofzak is vol.
Maatregel
Vervang de stofzak.
of
Mogelijk oorzaak:
De lters zijn verontreinigd.
Maatregel:
Reinig de onderdelen.
Mogelijk oorzaak:
In de zuigerslang of de mondstukken bevindt zich een
vreemd voorwerp.
Maatregel:
Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen.
Technische gegevens
Model: ..............................................................................BS 1301
Spanningstoevoer: ...................................220-240 V ~, 50/60 Hz
Beschermingsklasse:................................................................. II
Nettogewicht:.............................................................ong. 6,15 kg
Stofzak:................................................SSB 101 / Swirl® Y 101®
Swirl®, Y 101® is een geregistreerd handelsmerk van een
bedrijf van de Melitta Groep die niets te maken heeft met het
bedrijf Clatronic International GmbH.
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Commissie Gedelegeerde Regulering (Eu) Nr. 665/2013
Handelsmerk Clatronic
Model BS 1301
Gebruik als universele stofzuiger met vloermondstuk
Energie Efcientie Klasse1) A
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik2) kWh/year 24,6
Reiniging Prestatie Klasse
Vloerbedekking Reiniging
prestatie klasse D

14
Harde vloer reiniging prestatie
klasse A
Stof Verwijder Klasse G
Geluidsniveau dB(A)
re1pW 76
Stroomverbruik W700
Gebruik als stofzuiger voor harde vloeren met parketborstel
Energie Efcientie Klasse1) A
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik2) kWh/year 19,5
Reiniging Prestatie Klasse
Harde vloer reiniging prestatie
klasse E
Stof Verwijder Klasse G
Geluidsniveau dB(A)
re1pW 76
Stroomverbruik W700
1) A (hoogste efcientie) tot G (laagste efcientie).
2) Indicatief jaarlijks energieverbruik (kWh per jaar), gebas-
seerd op 50 keer zuigen.
Werkelijk jaarlijks energieverbruik hangt af van hoe het
apparaat gebruikt wordt.
Het apparaat voldoet aan de Europese standard en wetge-
ving in de huidige versie en aevering:
• Laag Voltage Wetgeving (LVD) 2014/35/EU
• Electromagnetische Compatibiliteit (EMC) Juridische
Wetgeving 2014/30/EU
• RoHS-wetgeving 2011/65/EU
• Ecodesign-wetgeving (ErP) 2009/125/EC
• Ecodesign eisen gesteld aan stofzuigers COMMISSIE
REGULERING (EU) No 666/2013
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamelpun-
ten en geef daar de elektrische apparaten af die u
niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re-
cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si
vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d’emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Protégez-le de la
chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non
pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni-
cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri-
cant, notre service après-vente ou toute personne de qualication
similaire.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8
ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques ou
mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou
connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utili-
sation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les
risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

16
Liste des différents éléments de commande
1 Régulateur à glissière d’air
2 Tuyau d’aspiration télescopique
3 Suceur pour interstices
4 Suceur à brosse
5 Suceur pour meubles
6 Régulateur du tuyau d’aspiration télescopique
7 Embout pour les sols (comprenant un crochet (sans g.))
8 Levier pour étendre et rentrer les brosses
9 Bouton de rangement du cable
10 Câble électrique avec che
11 Contrôle de la puissance d’aspiration
12 Attache de rangement
13 Couvercle du ltre d’extraction
14 Bouton Marche / Arrêt
15 Témoin de sac plein
16 Tête de raccord du tuyau exible
17 Raccord du tuyau
18 Poignée pour ouvrir le compartiment du sac à poussière
19 Tuyau d’aspiration
Accessoires non représentés :
Brosse à plancher
Avant la première utilisation
• Introduisez la tête de raccordement du exible d’aspiration
dans le raccordement du exible jusqu’au clic. Enfoncez
pour cela les boutons simultanément. Pour libérer le
exible, enfoncez à nouveau les boutons de la tête de
raccordement.
• Maintenez les touches enfoncées et sortez le exible.
• Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
• Installez l’accessoire pour les sols ou tout autre accessoire.
Embout suceur
Suceur de plancher (7)
Le suceur de plancher est équipé de roulettes pour vous diriger
plus facilement.
Vous pouvez nettoyer des surfaces et tapis lisses à l’aide du
suceur de plancher.
• Réglez les brosses vers l’extérieur ou l’intérieur à l’aide du
levier (8).
La meilleure utilisation de l’appareil dépend de la texture du
revêtement de sol. Nous recommandons l’utilisation suivante :
• Utilisation sans brosse :
Pour aspirer des revêtements de sol épais
• Utilisation avec brosse :
Pour aspirer des sols et tapis lisses peu épais
Brosse à plancher
Pour un nettoyage en douceur des surfaces dures comme le
plancher, stratiés, carrelages, etc.
Embout suceur, embout articulé
Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et les fentes.
Pour retirer les suceurs du tuyau d’aspiration, enlevez-les en
les tournant légèrement.
• Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tran-
chants !
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides !
• N’aspirez jamais sans ltre. Vériez toujours que le ltre est correc-
tement installé !
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de che-
veux, vêtements et parties du corps !
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radia-
teurs, fours, etc. !

17
Tuyau d’aspration télescopique
La longueur du tuyau d’aspiration télescopique peut se régler
individuellement :
1. Desserrez le mécanisme de verrouillage
en faisant glisser et en maintenant le
bouton (6) dans le sens de la èche.
2. Obtenez la longueur souhaitée en
extrayant un tube de l’autre.
3. Relâchez le bouton pour verrouiller la
connexion.
Câble d’alimentation
Retirez le câble d’alimentation de son compartiment.
ATTENTION :
• Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation
que jusqu’à la marque jaune.
• Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge,
cela risque d’endommager le dispositif.
NOTE :
Si le marquage est visible, faites rentrer le câble à l’aide de la
touche d’enroulement du câble jusqu’au marquage jaune.
Branchement électrique
• Avant de brancher la che à une prise de courant, vériez
que la tension électrique est correcte. Référez-vous aux
informations indiquées sur la plaque signalétique de l’appa-
reil.
• Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant
certiée.
Contrôle de la puissance d’aspiration (11)
Glissez la commande de puissance d’aspiration vers la gauche
(MIN) pour réduire la puissance d’aspiration. Glissez-le vers la
droite (MAX) pour augmenter la puissance d’aspiration.
• Puissance d’aspiration basse :
pour les rideaux, le matériel délicat.
• Puissance d’aspiration modérée :
pour les tapis en velours épais et les revêtements de sol
textiles.
• Puissance d’aspiration haute :
pour les sols et tapis robustes.
Utilisation de l’appareil
1. Enchez la che au secteur dans une prise de courant de
sécurité installée conformément aux normes.
2. Mettre en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur
marche / arrêt en appuyant sur la touche.
3. Réglez le commutateur “Tapis / sol dur” en fonction du
revêtement du sol.
4. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide de la commande
de puissance d’aspiration.
5. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
NOTE :
Tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur
de câble !
Régulateur d’air (1)
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée
du exible pour réguler l’air ou pour libérer
des objets ayant pu se xer sur l’embout.
Arrêter et enrouler le câble du secteur
1. Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt et
retirez la che de la prise électrique.
2. Gardez la che dans la main.
3. Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en
guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos
doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Entretien
Témoin de sac plein (15)
Maintenez le tuyau d’aspirateur non obstrué en l’air. Si l’af-
chage pour le changement du sac d’aspirateur indique “rouge”,
le sac de poussière est plein. Il est temps de le changer.
Changement du sac de poussière
1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
2. Utilisez la poignée d’ouverture (18) pour ouvrir le couvercle
du compartiment du sac à poussière.
NOTE :
Le couvercle peut être verrouillé en position verticale.
Ne poussez pas le couvercle au-delà du mécanisme de
verrouillage ! Sinon, le montage pourrait ne pas tenir.
3. Soulevez et retirez le support du sac à poussière. Retirez
le sac à poussière en le prenant par le support.
4. Enlez un nouveau sachet, en veillant à ce que le sachet
soit correctement enclenché dans son guidage.
5. Insérez le sac à poussière à l’endroit spécié. Le sachet
doit se trouver intégralement dans le compartiment du
sachet à poussière. Refermez le couvercle jusqu’à au clic.
Filtre
Cet appareil est équipé de deux ltres.
Filtre de protection du moteur (ltre d’aspiration)
Le ltre d’aspiration se trouve au niveau du sac à poussière.
Le lrte se trouve à la verticale au fond du compartiment à
poussière. Soulevez le ltre pour le sortir.
Nettoyage du support du ltre
Nettoyez le ltre de protection du moteur après env. 10 change-
ments de sac à poussière. Vous pouvez, si nécessaire, laver le
ltre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau dans
l’appareil lorsqu’il est complètement sec !

18
Filtre d’échappement (13)
Votre appareil est en outre équipé d’un ltre d’échappement.
Il se situe à l’arrière de l’appareil derrière le couvercle.
1. Poussez le levier du couvercle vers le haut.
2. Enlevez le couvercle.
3. Enlevez l’élément ltrant et nettoyez-le comme décrit ci-
dessus.
4. Une fois complètement sec, installez à nouveau l’élément
ltrant.
5. Fermez le couvercle : Positionnez d’abord le couvercle au
dessus. Appuyez ensuite sur le levier jusqu’à ce qu’il se
verrouille en position.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel
pour nettoyer le corps du séchoir.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Introduisez le crochet de la brosse pour le sol dans la
position parking située au dos de l’appareil.
• Si vous souhaitez positionner l’appareil à la verticale :
Insérez le crochet de la brosse pour le sol dans la position
parking en-dessous de l’appareil.
En cas de dysfonctionnements
• L’appareil ne fonctionne pas.
Solution :
Vériez son branchement au secteur.
• L’appareil n’aspire pas.
Cause possible :
La puissance d’aspiration est trop basse.
Solution :
Vériez la position de la commande.
Cause possible :
Le sac à poussière est plein.
Solution :
Changez le sac à poussière.
ou
Cause possible :
Les ltres sont sales.
Solution :
Nettoyez les différentes pièces de l’appareil.
Cause possible :
Un corps étranger se trouve dans le exible d’aspiration ou
dans la tête d’aspiration.
Solution :
Contrôlez les accessoires en vue d’éventuels corps étran-
gers.
Données techniques
Modèle :...........................................................................BS 1301
Alimentation :............................................220-240 V ~, 50/60 Hz
Classe de protection :................................................................. II
Poids net :.............................................................environ 6,15 kg
Sachet de ltre :...................................SSB 101 / Swirl® Y 101®
Swirl®, Y 101® est une marque déposée d’une entreprise de
Melitta Group qui n’est pas associée à l’entreprise Clatronic
International GmbH.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Donnees Techniques sur les aspirateurs
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ DE LA COMMISSION (EU) N°
665/2013
Marque de commerce Clatronic
Modèle BS 1301

19
Utilisation comme aspirateur universel avec brosse pour le sol
Classe de rendement énergé-
tique1) A
Consommation d’énergie
Consommation d’énergie
annuelle 2) kWh/an 24,6
Classe de performance de
nettoyage
Classe de performance de
nettoyage des tapis D
Classe de performance de
nettoyage des sols durs A
Classe de ré-émission de pous-
sière G
Niveau de puissance sonore dB(A)
re1pW 76
Puissance nominale W700
Utilisation comme aspirateur pour sol dur avec brosse à plan-
cher
Classe de rendement énergé-
tique1) A
Consommation d’énergie
Consommation d’énergie
annuelle 2) kWh/an 19,5
Classe de performance de
nettoyage
Classe de performance de
nettoyage des sols durs E
Classe de ré-émission de pous-
sière G
Niveau de puissance sonore dB(A)
re1pW 76
Puissance nominale W700
1) A (rendement le plus élevé) à G (rendement le plus bas).
2) Consommation d’énergie annuelle indicative (kWh par an),
sur la base de 50 nettoyages.
La consommation d’énergie annuelle réelle dépendra de la
manière dont l’appareil est utilisé.
L’appareil répond aux normes et directives européennes
dans la version en cours à la livraison :
• Directive Basse tension (LVD) 2014/35/EU
• Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC)
2014/30/EU
• Directive RoHS 2011/65/EC
• Directive Ecodesign (ErP) 2009/125/EC
• Exigences Ecodesign du RÈGLEMENT DE LA COMMIS-
SION (EU) N° 666/2013 sur les aspirateurs
Élimination
Signication du symbole “Élimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à cet
effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous
n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis-
tration de votre communauté.

20
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No use el aparato al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén daña-
dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Indicaciones especiales de seguridad para el aparato
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualicada.
• Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experien-
cia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Vacuum Cleaner manuals

CTC Union
CTC Union Ciatronic BS 1279 User manual

CTC Union
CTC Union Clatronic BS 1249 Technical specifications

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1304 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC AKS 828 User manual

CTC Union
CTC Union Clatronic BS 1200 N User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1286 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC AKS 828 Technical specifications

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1280 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1313 User manual

CTC Union
CTC Union Clatronic BS 1288 User manual