CTC Union Clatronic BS 1249 Technical specifications

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Gulvstøvsuger
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz
Porszívó • Vysavač koberců
Пылесос
BS 1249
05-BS 1249 1 15.08.2005, 8:58:29 Uhr

2
Inhalt D
Seite
Übersicht der Bedienelemente ....................... 3
Bedienungsanleitung .......................................4
Technische Daten ..........................................10
Garantie..........................................................10
Inhoud NL
Pagina
Overzicht van de bedieningselementen...........3
Gebruiksaanwijzing........................................12
Technische gegevens ....................................18
Garantie..........................................................18
Sommaire F
Page
Liste des différents éléments de commande ..3
Mode d’emploi................................................20
Données techniques ......................................26
Garantie..........................................................26
Indice E
Página
Indicación de los elementos de manejo..........3
Instrucciones de servicio ...............................28
Datos técnicos................................................34
Garantia..........................................................34
Índice P
Página
Descrição dos elementos ................................3
Manual de instruções.....................................36
Características técnicas................................42
Garantía .........................................................42
Indice I
Pagina
Elementi di comando .......................................3
Istruzioni per l’uso..........................................44
Dati tecnici......................................................50
Garanzia.........................................................50
Innhold N
Side
Oversikt over betjeningselementene ...............3
Bruksanvisning...............................................52
Tekniske data.................................................58
Garanti............................................................58
Contents GB
Page
Overview of the Components .........................3
Instruction Manual..........................................60
Technical Data ...............................................66
Guarantee ......................................................66
Spis treści PL
Strona
Przegląd elementów obłsugi............................3
Instrukcja obsługi ...........................................68
Dane techniczne ............................................74
Gwarancja ......................................................74
Obsah CZ
Strana
Přehled ovládacích prvků ................................3
Návod k použití ..............................................77
Technické údaje.............................................83
Záruka ............................................................83
Tartalom H
Oldal
A kezelő elemek áttekintéseé..........................3
A hasznalati utasítás......................................85
Műszaki adatok..............................................91
Garancia.........................................................91
Содержание
RUS
стр.
Обзор деталей прибора.................................3
Руководство по эксплуатации.....................93
Технические данные....................................99
Гарантия.........................................................99
05-BS 1249 2 15.08.2005, 8:58:33 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi
Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
05-BS 1249 3 15.08.2005, 8:58:34 Uhr

D
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein-
strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser
greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter
nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der
Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw.
fern!
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
05-BS 1249 4 15.08.2005, 8:58:35 Uhr

D
5
Übersicht der Bedienelemente
1 Abdeckung Auslassfilter 10 Kabel
2 Schlauchanschluss 11 Parkhilfe
3 Tragegriff 12 Metallbodendüse
4 Saugleistungsregler 13 Parkettbürste
5 Griff Staubbehälter 14 Turbobürste
6 Staubbehälter mit 15 Einlassfilter
Motorschutzfilter
7 Taste zum Lösen Zubehör:
des Staubbehälter A „2in1“ Düse
8 Ein/Aus-Schalter (Fugen- und Bürstendüse),
9 Taste zur Kabelaufwicklung B Polsterdüse
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches in den Schlauchan-
schluss, bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die
Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die Tasten
am Verbindungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie das Zubehör.
2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz und schal-
ten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter ein.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler ein.
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
5. Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Saugleistungsregler
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfindliche Stoffe.
Mittlere Saugleistung: Für hochflorige Veloursteppiche und Textilböden.
Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußböden.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das
Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden
nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
05-BS 1249 5 15.08.2005, 8:58:36 Uhr

D
6
Aufwickeln
Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach. Hal-
ten Sie das Kabel fest, um ein herumschlagen zu vermeiden.
Teleskop-Saugrohr
Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine individuelle Anpassung auf Ihre
Körpergröße ermöglicht.
• Entriegeln Sie die Kupplung durch Drücken der Taste in Pfeilrichtung.
• Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht.
• Zum Verriegeln lösen Sie die Taste, bis es deutlich hörbar einrastet.
Düsenaufsätze
Fugen-, Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in Ecken
und Schlitzen usw.
„2 in 1“ Düse: Zusammengeklappt können Sie sie als
Fugendüse benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse
verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung,
bis diese mechanisch einrastet.
Polsterdüse: Zur Reinigung von Polstern, Vorhängen usw.
Metallbodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen.
Glatte Böden:
Drücken Sie den Hebel mit dem Bürstensymbol mit
dem Fuß nieder. Die Bürsten sind jetzt sichtbar.
Teppiche:
Drücken Sie den gegenüber liegenden Hebel nieder.
Parkettbürste: Die Bodendüse ist zur leichteren Führung, mit Rollen
ausgestattet. Für größere Flächen, wie Parkett, Lami-
nat oder Fliesen u. a.
Turbobürste: Die Bodendüse ist zur leichteren Führung, mit Rollen
ausgestattet. Die Bürste ist mit einer rotierenden und
einer schwingend gelagerten Bürstwalze ausgestattet,
die durch den Luftstrom angetrieben wird. Entfernt
festgetretenen Schmutz, Tierhaare, Fäden und Fus-
seln besonders gründlich. Der Teppichflor wird frisch
aufgebürstet.
Bitte beachten Sie, dass die Turbobürste nicht für
glatte Böden z. B. Parkett, Laminat u.a. geeignet
ist, die Oberfläche könnte Schaden nehmen.
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab.
05-BS 1249 6 15.08.2005, 8:58:36 Uhr

D
7
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der
Düse haftende Teile zu lösen.
Filter
Ihr Gerät verfügt über 3 Filtersysteme. Das herkömmliche Staubbeutelsystem
wurde ersetzt durch einen transparenten Staubbehälter. In ihm werden grober
Schmutz und kleinste Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit
aus der „Saugluft“ gewirbelt.
Der lästige Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Ist der Staubbehälter ca. 1/3 mit Staubrückstände gefüllt oder lässt die Saugkraft
nach, gehen Sie wie folgt vor:
Entleeren des Staubbehälters
Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staubbehälter
und entnehmen Sie den Staubbehälter.
• Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters,
drücken Sie dazu die Taste am Staubbehälter.
• Schließen Sie im Anschluss die Klappe des
Staubbehälters wieder.
05-BS 1249 7 15.08.2005, 8:58:36 Uhr

D
8
1. Motorschutzfilter (im Staubbehälter)
Reinigen des Filtereinsatzes
Wichtig:
Entleeren Sie immer erst den Staubbehälter,
bevor Sie den Filtereinsatz entnehmen.
• Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staub-
behälter und entnehmen Sie den Staubbehäl-
ter (siehe Abb. 1).
• Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters,
drücken Sie dazu die Taste am Staubbehälter
(siehe Abb. 2). Entriegeln Sie den Filterein-
satz durch kurzes Drehen im Uhrzeigersinn
(siehe Abb.). Im zweiten Schritt lässt sich der
Filtereinsatz nach unten heraus nehmen.
• Reinigen Sie den Motorschutzfilter durch
Ausklopfen und sanftes Ausbürsten.
• Setzen Sie die Bauteile wieder ein.
• Schließen Sie im Anschluss die Klappe des
Staubbehälters wieder.
Nach jedem dritten Entleeren oder bei stärkeren
Verschmutzungen reinigen Sie den Filter, indem
Sie fließendes Wasser entgegen der Blasrichtung
durch das Filtervlies laufen lassen.
Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet
wieder ein!
Achtung:
Waschen Sie bitte die Filter niemals
in der Waschmaschine und verwenden Sie
keinen Föhn zum Trocknen.
2. Einlassfilter
Den Einlassfilter finden Sie unterhalb des
Staubbehälterraums. Drücken Sie die Taste zum
Lösen des Staubbehälter und entnehmen Sie den
Staubbehälter. Drehen Sie den Filter gegen den
Uhrzeigersinn heraus. Reinigen Sie den Einlass-
filter nach ca. jeder 10. Staubbehälterentleerung,
oder öfter, wenn es nötig ist. Achten Sie bitte
darauf, dass der Filter immer sauber ist, da
sonst keine Luftzirkulation mehr gewährleistet
ist. Bei Bedarf können Sie den Filter in warmem
Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie die-
sen nur vollständig getrocknet wieder ein.
05-BS 1249 8 15.08.2005, 8:58:37 Uhr

D
9
3. Auslassfilter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen
Auslassfilter. Um eine einwandfreie Funktion des
Filters zu gewährleisten, empfehlen wir den Filter
alle 6 Monate zu reinigen. Sie finden diesen Filter
am hinteren Teil Ihres Gerätes hinter einem Lüf-
tungsgitter. Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch
Drücken des Hebels oben am Lüftungsgitters.
Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus.
Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen,
wie bereits beschrieben. Setzen Sie den Filter
wieder ein und schließen Sie das Lüftungsgitter in
umgekehrter Reihenfolge.
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis!
• Die Reinigung kann je nach Einsatzbedingungen, z. B beim Saugen von
feinen Staub, auch nach kürzerer Zeit nötig werden.
• Sollte die Saugleistung Ihres Staubsaugers nachlassen, reinigen Sie bitte die
Filter, wie beschrieben.
• Wenn die Saugleistung plötzlich während des Betriebes nachlässt, kann dies
auch auf eine Verstopfung der Filter hinweisen.
Ersatz Auslassfilter, sowie Hauptfilter erhalten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie den Motorschutzfilter bei etwa jeder 3. Entleerung. Reinigen Sie
den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze. Setzen Sie diesen nur vollständig
getrocknet ein.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stellen Sie bitte das Gerät waagerecht hin und hängen Sie den Haken am
Teleskoprohr in die Parkhilfe (11) auf der Rückseite des Gerätes ein.
05-BS 1249 9 15.08.2005, 8:58:38 Uhr

D
10
Technische Daten
Modell: ........................................................................................................BS 1249
Spannungsversorgung: ........................................................................ 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
P
nom. :....................................................................................................... 1600 W
P
max.:........................................................................................................ 2200 W
Schutzklasse: ......................................................................................................... ΙΙ
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät-
tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
05-BS 1249 10 15.08.2005, 8:58:39 Uhr

D
11
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entspre-
chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
05-BS 1249 11 15.08.2005, 8:58:39 Uhr

NL
12
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat ge-
worden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond
verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren,
kachels enz.!
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piep-
schuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
05-BS 1249 12 15.08.2005, 8:58:40 Uhr

NL
13
Overzicht van de bedieningselementen
1 Afdekking uitlaatfilter 10 Kabel
2 Slangaansluiting 11 Parkeerhulp
3 Handvat 12 Metalen vloermondstuk
4 Zuigkrachtregelaar 13 Parketmondstuk
5 Handgreep stofvak 14 Turbomondstuk
6 Stofvak met 15 Inlaatfilter
motorfilter
7 Toets voor het openen Toebehoren:
van het stofvak A „Twee-in-een“-mondstuk
8 Aan-/uitschakelaar (Voegen- en Borstelmondstuk),
9 Toets voor kabeloprolling B Textielmondstuk
Ingebruikname
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slangaansluiting totdat deze
mechanisch inklikt. Druk hiervoor tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de
toetsen in aan de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
Bediening van het apparaat
1. Monteer het hulpstuk.
2. Rol de benodigde kabel lengte af, sluit de netsteker aan op een correct geïn-
stalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in
met de aan-/uitschakelaar.
3. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar.
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
5. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Zuigkrachtregelaar
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen
Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele vloerbedekkingen
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbedekking in
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering. Trek de netkabel in geen
geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan
worden. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
05-BS 1249 13 15.08.2005, 8:58:40 Uhr

NL
14
Oprollen
Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de
kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Telescopische zuigbuis
De zuigbuis is in de hoogte verstelbaar, hierdoor kunt u de buis naar wens aan uw
lichaamshoogte aanpassen.
• Druk op de toets in pijlrichting om de koppeling te ontgrendelen.
• Verschuif de zuigbuis naar wens.
• Voor de vergrendeling laat u de toets los totdat zij duidelijk hoorbaar inklikt.
Mondstukken
Voegen-,
borstelmondstuk: voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het
schoonmaken van hoeken en gleuven enz.
„Twee in een“-mondstuk: dichtgeklapt kunt u het
gebruiken als voegenmondstuk. Wanneer u het wilt
gebruiken als borstelmondstuk, trekt u aan het borstel-
gedeelte in de pijlrichting totdat het mechanisch inklikt.
Textielmondstuk: voor het reinigen van kussens, gordijnen enz.
Metalen vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of gladde oppervlakken.
gladde vloeren:
druk de hendel met het borstelsymbool met de voet
omlaag. De borstels zijn nu zichtbaar.
tapijten:
druk de tegenoverliggende hendel omlaag.
Parketmondstuk: voor een gemakkelijke bediening is het vloermondstuk
voorzien van rolletjes. Voor grotere oppervlakken zoals
parket, laminaat of tegels e.d.
Turbomondstuk: voor een gemakkelijke bediening is het vloermondstuk
voorzien van rolletjes. De borstel beschikt over een
draaiende en flexibel gelagerde borstelrol die door de
luchtstroom wordt aangedreven. Verwijdert heel gron-
dig alle soorten vastgelopen vuil, dierenharen, draden
en pluizen. De tapijtpool wordt weer mooi en hoog.
Denk erom: de turboborstel is niet geschikt voor
gladde vloeren zoals parket, laminaat e.d. – het
oppervlak zou beschadigd kunnen worden.
05-BS 1249 14 15.08.2005, 8:58:41 Uhr

NL
15
Verwijderen
van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het licht draait eraf.
Luchtschuif
Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer te regelen of om aan
het mondstuk hangende deeltjes te verwijderen.
Filter
Uw apparaat beschikt over 3 filtersystemen. Het gebruikelijke stofzaksysteem
werd vervangen door een transparante stofopvangbak. In deze bak worden grove
verontreinigingen en kleinste zweefdeeltjes door de hoge stroomsnelheid uit de
“zuiglucht” gewerveld.
Het lastige bijkopen van stofzakken behoort tot het verleden.
Wanneer het stofvak tot ca. 1/3 met stofresten gevuld is of de zuigkracht minder
wordt, gaat u als volgt te werk:
Stofopvangbak legen
Druk op de toets om de stofopvangbak te ontgrende-
len en uit het apparaat te nemen.
• Verwijder de inhoud van de stofopvangbak door
op de toets aan de opvangbak te drukken.
• Sluit vervolgens het deksel van de stofopvangbak
weer.
05-BS 1249 15 15.08.2005, 8:58:41 Uhr

NL
16
1. Motorveiligheidsfilter (in de stofopvangbak)
Reiniging van de filterinzet
Belangrijk:
leeg altijd eerst de stofopvangbak voordat u de
filterinzet verwijdert.
• Druk op de toets om de stofopvangbak te
ontgrendelen en uit het apparaat te nemen
(zie afb. 1).
• Leeg de stofopvangbak. Druk hiervoor op
de toets aan de stofopvangbak (zie afb. 2).
Ontgrendel de filterinzet door deze even tegen
de klok in te draaien (zie afb.) - bij de tweede
stap kunt u de filterinzet naar boven uitnemen.
• Reinig de motorveiligheidsfilter door deze uit
te kloppen en zacht uit te borstelen.
• Plaats de onderdelen weer terug.
• Sluit vervolgens het deksel van de stofopvang-
bak weer.
Reinig de filter na ieder derde leging of bij sterkere
verontreinigingen, door stromend water tegen de
blaasrichting in door het filtervlies te laten lopen.
Plaats de filter pas weer wanneer deze volledig
gedroogd is!
Plaats het filtervlies pas weer wanneer het volle-
dig gedroogd is!
Opgelet:
Was de filter nooit in de wasmachine en ge-
bruik geen föhn om hem te drogen.
2. Inlaatfilter
De inlaatfilter bevindt zich onder het stofvak. Druk
op de toets om de stofopvangbak te ontgren-
delen en uit het apparaat te nemen. Draai de
filter tegen de klok in los. Reinig de inlaatfilter
na ongeveer iedere tiende leging – of zo nodig
vaker. Zorg ervoor dat de filter altijd schoon is,
anders is geen goede luchtcirculatie mogelijk.
Desgewenst kunt u de filter in warm water zonder
toevoegingen reinigen. Plaats de filter pas nadat
hij volledig gedroogd is!
05-BS 1249 16 15.08.2005, 8:58:41 Uhr

NL
17
3. Uitlaatfilter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter.
Om een optimale werking van alle functies te
waarborgen, adviseren wij u, de filter om de 6
maanden te reinigen. Deze filter bevindt zich aan
het achterste gedeelte van uw apparaat achter
een luchtrooster. Open het ventilatierooster door
aan de hendel opzij van het ventilatierooster
te trekken. Trek daarna het filter naar voor uit.
Verwijder de filter en reinig deze op de reeds
beschreven wijze. Plaats de filter meer in het
apparaat. Sluit het luchtrooster in de omgekeerde
volgorde.
Neem deze belangrijke aanwijzing in acht!
• De reiniging kan al naargelang de toepassingsvoorwaarden bijv. bij het zuigen
van fijnstof, ook al vroeger nodig zijn.
• Wanneer het zuigvermogen van uw stofzuiger minder wordt, reinigt u de filters
zoals beschreven.
• Wanneer het zuigvermogen tijdens het bedrijf plotseling minder wordt, kan dit
het gevolg zijn van een verstopte filter.
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
• Reinig de motorbeveiligingsfilter na ongeveer iedere 3 leging. De filter bevindt
zich achter de stofzak. Reinig de filter in warm water zonder toevoegingen en
plaats hem pas wanneer hij volledig gedroogd is.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Zet het apparaat verticaal weg en hang de haak aan de telescoopstang in de
parkeerhulp (11) op de achterzijde.
05-BS 1249 17 15.08.2005, 8:58:47 Uhr

NL
18
Technische gegevens
Model: .........................................................................................................BS 1249
Spanningstoevoer:................................................................................ 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:
P
nom.:........................................................................................................ 1600 W
P
max.:........................................................................................................ 2200 W
Beschermingsklasse:.............................................................................................. ΙΙ
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan-
ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors-
tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
05-BS 1249 18 15.08.2005, 8:58:47 Uhr

NL
19
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
05-BS 1249 19 15.08.2005, 8:58:48 Uhr

F
20
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan-
tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides !
• N’aspirez jamais sans filtre. Vérifiez toujours que le filtre est correctement
installé !
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vête-
ments et parties du corps !
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs,
fours, etc. !
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages
(sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
05-BS 1249 20 15.08.2005, 8:58:48 Uhr
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Vacuum Cleaner manuals

CTC Union
CTC Union Clatronic BS 1288 User manual

CTC Union
CTC Union Ciatronic BS 1279 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1301 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1313 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1304 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC AKS 828 Technical specifications

CTC Union
CTC Union Clatronic BS 1200 N User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1307 A User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC HS 2631 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BS 1280 User manual