DÖRR SL-10600 User manual

01
outdoor-focus.de
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Solar Powerbank mit LED Leuchte
GB INSTRUCTION MANUAL
Solar Powerbank with LED light
FR NOTICE D’UTILISATION
Banque d’énergie solaire avec lampe LED
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Banco de energía solar con lámpara LED
IT MANUALE D'ISTRUZIONI
Powerbank ad energia solare son luci a LED
SL-10600

02
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
SL-10600
Solar Powerbank mit LED Leuchte
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere
Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie diesen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen,
gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung
und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
• Schützen Sie die Solar Powerbank vor extremen Temperaturen über +45°, die z.B. in Fahrzeugen entstehen
können.
• Die Powerbank ist spritzwasserabweisend, sollte aber nicht dauerhaft Regen ausgesetzt werden. Nicht ins
Wasser werfen!
• Die Powerbank nicht kurzschließen und nicht ins Feuer werfen – es besteht Explosionsgefahr!
• Legen Sie keinen Schmuck, Werkzeuge oder ähnliche Gegenstände aus Metall auf die Powerbank, um Kurz-
schlüsse zu vermeiden.
• Ist die Solar Powerbank nahezu aufgeladen (75% oder mehr) legen Sie die Solar Powerbank nicht in die pralle
Sonne, um eine Überhitzung des integrierten Akkus und eine Beschädigung der Solarzelle zu vermeiden.
• Wird die Powerbank längere Zeit nicht benutzt, empfiehlt es sich, diese vorher zu etwa 60% aufzuladen. Die
Lagerung eines leeren oder vollständig geladenen Akkus verkürzt seine Lebensdauer.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In diesem Fall
lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren –
es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht
bedienen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen
Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
• Schauen Sie nicht direkt in die LED Leuchte und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von Men-
schen oder Tieren.

03
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Geräten, die starke elektromagne-
tische Felder erzeugen (z.B. Elektromotoren).
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von Kindern und
Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung vorzubeugen.
• Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln.
Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen.
Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromverbindung!
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro-
und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Ent-
sorgung zuständig sind, zur Verfügung.
02 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Die DÖRR Solar Powerbank mit Leuchte SL-10600 ist eine besonders leistungsstarke, mobile Energiequelle mit
10.600 mAh und ein idealer Strom-Reservetank für unterwegs. Gleichzeitig kann die SL-10600 mit den verschiede-
nen LED Leuchtmodi unterschiedlichste Einsatzzwecke bedienen und ist durch das IPX5 geschützte Gehäuse auch
bei schwierigen Witterungsverhältnissen einsatzbereit.
Die Powerbank kann über die Solarzelle mit Sonnenlicht aufgeladen werden oder über PC oder Laptop. Aufgeladen
werden können hiermit sämtliche Geräte mit USB-Anschluss, wie z.B. Smartphones, iPhones, iPods, Tablets, Navi-
gationssysteme, MP3-Player, Kameras und vieles mehr.
Achten Sie hierbei auf die spezifischen technischen Anforderungen Ihres jeweiligen Gerätes bei der Mindestan-
forderung zur Ladung.
03 | EIGENSCHAFTEN
• Leistungsstarker 10.600 mAh Lithium Ionen Akku
• Effiziente 1.1 W Solarzelle
• Wasserabweisendes, staub- und stoßgeschütztes Gehäuse (IPX5)
• Große LED Leuchte mit drei verschiedenen Leuchtmodi
(Konstantes Licht, zweifarbiger Pannenmodus, SOS-Signal)
• Starke Saugnäpfe auf 2 Seiten und Metallring zur Befestigung
• Inklusive USB Ladekabel

04
04 | TEILEBESCHREIBUNG
1 Saugnäpfe
2Solarzelle
3LED Lade- und
Kapazitätsanzeige
(4 blaue LEDs)
4LED Ladeanzeige Solarzelle
(1 rote LED)
5An/Aus Knopf
6USB Anschluss
(Output)
7Micro USB Anschluss
(Input)
8LED Leuchte
9Metallring
05 | BEDIENUNG
05.1 AUFLADEN DER SOLAR POWERBANK ÜBER DIE SOLARZELLE
Legen Sie die Solar Powerbank mit der Solarzelle (2) nach oben in die Sonne.
Die LED Ladeanzeige (4) leuchtet während des Ladevorgangs rot.
Bei optimaler Sonneneinstrahlung beträgt die Ladedauer einer leeren Powerbank ca. 84 Stunden.
05.2 AUFLADEN DER SOLAR POWERBANK ÜBER PC/LAPTOP
• Stecken Sie das mitgelieferte USB Kabel in den Micro USB Anschluss (7) und verbinden Sie die
Powerbank mit Ihrem PC oder Laptop.
• Während des Ladevorgangs blinkt die LED Lade- und Kapazitätsanzeige (3) blau.
• Nach vollständiger Aufladung leuchten alle 4 LEDs konstant blau.
• Trennen Sie die Powerbank von der Energiequelle.
Mit Aufladung über PC/Laptop beträgt die Ladedauer einer leeren
Powerbank ca. 10 Stunden.
1
5
9
8
6
7
43
2

05
1 LED 10 – 40% Kapazität
2 LEDs 40 – 65% Kapazität
3 LEDs 65 – 85% Kapazität
4 LEDs 85 – 100% Kapazität
05.3 LED KAPAZITÄTSANZEIGE
Drücken Sie den An/Aus Knopf (5), um die vorhandene Energie der Powerbank zu prüfen.
Die blaue LED Lade- und Kapazitätsanzeige (3) zeigt die Restenergie wie folgt an:
05.4 AUFLADEN VON EXTERNEN GERÄTEN
• Verbinden Sie das Gerät, das Sie aufladen möchten, mittels USB Kabel (*)
mit dem USB Anschluss (6).
(*) Für Produkte der Marke Apple® verwenden Sie bitte das Original USB Kabel Ihres
Apple® Produkts.
• Drücken Sie den An/Aus Knopf (5) einmal. Die LED Lade- und Kapazitäts-
anzeige (3) leuchtet blau und der Ladevorgang startet.
• Nach Beendigung des Ladevorgangs schalten Sie die Powerbank aus,
indem Sie den An/Aus Knopf (5) zweimal kurz hintereinander drücken.
Trennen Sie das aufgeladene Gerät von der Powerbank.
05.5 FUNKTION LED LEUCHTE/LEUCHTMODI
Drücken Sie den An/Aus Knopf (5) für ca. 3 Sekunden und die LED Leuchte (8) auf der Rückseite der Powerbank
schaltet sich ein.
Um den Modus der Leuchte zu wechseln, drücken Sie den An/Aus Knopf (5) kurz hintereinander.
Leuchtmodus Leuchtfunktion Einsatzzweck
1 Alle LEDs leuchten dauerhaft Arbeitslicht, Campinglicht
2Abwechselnd weiß/orange blinkend Pannenlicht (*) , Warnlicht
3 ··· – – – ··· weiß blinkend SOS Notsignal Licht
(*) ACHTUNG:
Die SL-10600 ersetzt bei einer Autopanne nicht das pflichtgemäße Aufstellen eines Warndreieckes und darf
während der Fahrt keinesfalls als Ersatz- oder Zusatzleuchtmittel verwendet werden.
Zum Ausschalten der Leuchte drücken Sie den An/Aus Knopf (5) für ca. 3 Sekunden.

06
Die Leuchtdauer der LED Leuchte beträgt mit voll aufgeladener Powerbank ca. 48 Stunden.
Dies kann sich aber je nach gewähltem Leuchtmodus unterscheiden.
05.6 BEFESTIGUNG
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass die Saugnäpfe (1) nicht zur dauerhaften Befestigung der SL-10600 gedacht sind. Achten
Sie bei der Anbringung auf einen möglichst sauberen, staubfreien und glatten Untergrund. Je nach Untergrund-
beschaenheit und Temperatur kann die Haftzeit deutlich variieren. Zur sicheren und dauerhaften Befestigung,
nutzen Sie bitte den Metallring (9).
06 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht
feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung die Stromverbindung
trennen! Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug –
bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
07 | TECHNISCHE DATEN
Eingebauter Akku Lithium Ionen Akku
Kapazität Akku 3.7 V/10.600 mAh ( ˆ
= 39 Wh)
Kapazität Solarzelle 1.1 W/5.5 V
Micro USB Input 5 V/2 A
USB Output 5 V/2.1 A
USB Kabel USB Standard A Stecker / USB Stecker Micro B (ca. 90 cm)
Ladedauer über Solarzelle ca. 84 Stunden
Ladedauer über PC c. 10 Stunden
Helligkeit LED Leuchte 95 Lumen
Leistung LED Leuchte 1 W
Leuchtdauer LED Leuchte (mit voll aufgeladener Powerbank)
Leuchtmodus 1: ca. 60 Stunden
Leuchtmodus 2: ca. 20 Stunden
Leuchtmodus 3: ca. 24 Stunden
Gehäuse Schutzklasse IPX5
Betriebstemperatur 10°C - 45°C
Abmessungen ca. 128 x 71 x 71 mm
Gewicht ca. 445 g

07
08 | LIEFERUMFANG
Solar Powerbank, USB Kabel, Bedienungsanleitung
09 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
09.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist
darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll ent-
sorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und
Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich
verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für
Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer un-
mittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter
können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
09.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Fe-
bruar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektro-
geräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger
Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu
reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle
ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine
getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den
natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Bei-
trag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen
über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte
erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des
Gerätes.
09.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 8.
Juni 2011 bezüglich der beschränkten Verwendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektroni-
schen Geräten (RoHS) sowie seiner Abwandlungen.
09.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.

08
GB INSTRUCTION MANUAL
SL-10600
Solar Powerbank with LED Light
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use. Keep this instruction manual together
with the device for future use. If other people use this device, make this instruction manual available. This instruc-
tion manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safety
hints.
01 | SAFETY HINTS
• Protect the device from extreme temperatures over +60° which may occur e.g. in cars.
• The Powerbank is splash proof but should not be permanently exposed to rain. Do not throw into water!
• Do not short-circuit the Powerbank and do not throw into fire – risk of explosion!
• To avoid short circuit do not place any jewellery, tools or any other objects made of metal on the Powerbank.
• To avoid overheating of the built-in battery and to prevent damage to the solar cell, do not place the Powerbank in
the blazing sun if it is almost fully charged (75% or more).
• If Powerbank is not in use for a long time, we recommend charging the battery to about 60%.
• The storage of an empty or fully charged battery will shorten its life.
• Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician
should inspect the device before you use it again.
• Do not attempt to repair the device by yourself – risk of electric shock! When service or repair is required,
contact qualified service personnel.
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
• People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum dis-
tance of 30 cm, as the device generates magnetic fields.
• Do not look directly into the LED light and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals.
• Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields (e.g. electric
engines).
• This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and the packing
materials away from children and pets.
• Turn off the device after use.

09
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We
recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Make sure to take the
device off power before cleaning!
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
02 | PRODUCT DESCRIPTION
This DÖRR Solar Powerbank SL-10600 is a powerful, portable energy source with 10.600 mAh and an ideal power
tank for on the move. With its various LED lighting modes, the SL-10600 oers a wide range of applications and it is
well protected by the IPX5 housing - even in dicult weather conditions. The Solar Powerbank is charged via the
solar cell in sunlight, but it can also be charged via PC or laptop. It charges all common devices with USB port like
Smartphones, iPhones, iPods, tablets, navigation systems, MP3 players, cameras and more.
Pay attention to the specific technical minimum requirements for charging of your device.
03 | FEATURES
• High-efficiency 10.600 mAh Lithium Ion battery
• Powerful 1.1 W solar panel
• Water-repellent, dust-proof and shock resistant housing (IPX5)
• Large LED light with 3 different lighting modes (constant light, bi-colour warning light, SOS emergency light)
• Strong suction cups on 2 sides and metal ring for attachment
• Supplied with USB charging cable

10
04 | NOMENCLATURE
1 Suction cups
2Solar panel
3 LED charging and
capacity indicator
(4 blue LEDs)
4 LED charging indicator
solar panel
(1 red LED)
5 O n / O b u t t o n
6 USB port (Output)
7Micro USB port (Input)
8LED lights
9 Metal ring
05 | OPERATION
05.1 CHARGING THE SOLAR POWERBANK VIA THE SOLAR CELL
Place the Solar Powerbank into sunlight, with the solar panel (2) facing to the sun.
While charging, the LED charging indicator (4) lights up red.
With full sunlight conditions, the charging time of an empty Powerbank is approx. 84 hours.
05.2 CHARGING THE SOLAR POWERBANK VIA PC, LAPTOP
• Plug the supplied USB cable into the Micro USB port (7) and connect the Powerbank with your
PC or laptop.
• While charging, the LED charging and capacity indicator (3) flashes blue.
• After charging is completed, all 4 LEDs light blue constantly.
• Disconnect the Powerbank from the power source.
When charging with PC/Laptop, the charging time of an empty Powerbank is
approx. 10 hours.
1
5
9
8
6
7
43
2

11
1 LED 10 – 40% capacity
2 LEDs 40 – 65% capacity
3 LEDs 65 – 85% capacity
4 LEDs 85 – 100% capacity
05.3 LED CAPACITY INDICATOR
Press the On/O button (5) to show the remaining power of the Powerbank.
The blue LED charging and capacity indicator (3) displays remaining power as follows:
05.4 CHARGING EXTERNAL DEVICES
• Connect the device you want to charge, with the USB port (7) using
the USB cable (*).
(*) For Apple® series products please use the original USB cord of your Apple® device.
• Press the On/Off button (5) once. The LED charging and capacity indicator
(3) lights up blue and the charging process starts.
• After charging is completed, turn off the Powerbank pressing the On/Off
button (5) twice in quick succession. Disconnect the charged device from
the Powerbank.
05.5 LED LIGHT FUNCTION/LIGHTING MODES
Press the On/O button (5) for about 3 seconds and the LED lights (8) on rear side of Powerbank will light up.
To change the lighting mode, press the On/O button (5) in quick succession.
Lighting Mode Light function Purpose
1 All LEDs light up constantly Working light, camping light
2White/orange flashing Warning light (*)
3 ··· – – – ··· white flashing SOS emergency light
(*) CAUTION:
The SL-10600 does not replace the use of a warning triangle when having a car breakdown. While driving the
SL-10600 light does not replace the vehicle light and it should not be used an additional illumination.
To turn o the LED light, press the On/O button (5) for about 3 seconds.

12
With fully charged Powerbank the lighting time of the LED light is about 40 hours depending on selected
light mode.
05.6 ATTACHING
CAUTION:
Please note that the suction cups (1) are not suited for the permanent attachment of the SL-10600. Make sure to
attach the SL-10600 to a clean, dust-free and even surface only. How long the suction cups adhere, depends on the
surface and on the temperature. For safe and long-lasting mounting please use the metal ring (9).
06 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly damp mi-
crofiber cloth to clean the outer parts of the device. Make sure to take o the device from power before cleaning!
Store the device in a dust-free, dry and cool place. This device is not a toy – keep it out of reach of children. Keep
away from pets.
07 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Built-in battery Lithium Ion rechargeable battery
Battery capacity 3.7 V/10.600 mAh ( ˆ
= 39 Wh)
Solar cell capacity 1.1 W/5.5 V
Micro USB input 5 V/2 A
USB Output 5 V/2.1 A
USB cable USB standard A plug / USB Micro B plug (approx. 90 cm)
Charging time via solar panel approx. 84 hours
Charging time via PC approx. 10 hours
Luminance LED Light 95 Lumen
Power LED light 1 W
Lighting time LED light (with fully charged Powerbank)
Lighting mode 1: approx. 60 hours
Lighting mode 2: approx. 20 hours
Lighting mode 3: approx. 24 hours
Housing Protection class IPX5
Operating temperature 10°C - 45°C
Dimensions approx. 128 x 71 x 71 mm
Weight approx. 445 g

13
08 | SCOPE OF DELIVERY
Solar Powerbank, USB cable, Instruction manual
09 | DISPOSAL, CE MARKING
09.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty batteries or
accumulators which can no longer be charged should not be disposed of with household waste. Waste bat-
teries may contain harmful substances that can cause damage to health and to the environment. Please use
the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.
09.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community di-
rective on waste electrical and electronic equipment, which became European law in February 2003. The
main purpose of this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste recovery
should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash can) on the product and on the packing means that
used electrical and electronic products should not be disposed of with general household waste. It is your
responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing
of this product correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect
our environment as well as human health. For more information about the correct disposal of electrical and
electronic equipment, recycling and collection points please contact your local authorities, waste manage-
ment companies, your retailer or the manufacturer of this device..
09.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European directive 2011/65/EU of June 08, 2011 for the restriction of use of
certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) and its amendments.
09.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European directives.

14
FR NOTICE D’UTILISATION
SL-10600
Banque d’énergie solaire avec lampe LED
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Afin d’apprécier pleinement cet appareil et de profiter au mieux de ses fonctions, nous vous recommandons de lire
soigneusement les instructions et les consignes de sécurité avant la première utilisation. Veuillez garder cette
notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé
par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice
d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à une utilisation non conforme de
l’appareil ou dûs au non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez protéger la banque d’énergie solaire contre les températures extrêmes au-dessus de +45°, qui peuvent
se produire à l’intérieur des véhicules.
• La banque d'énergie est résistante à l'eau, néanmoins elle ne doit pas être soumise à pluie en permanence. Ne
pas jeter à l'eau.
• Ne pas court-circuit ou jeter la banque d'énergie solaire au feu – risque d‘explosion!
• Veuillez ne pas déposer des bijoux, des outils ou des objets semblables sur la banque d’énergie afin d’éviter des
court-circuit.
• Dans le cas où la banque d’énergie solaire soit presque totalement chargée (75% ou plus) veillez à ce que la
banque d’énergie ne soit pas mise sous l’influence des rayons directs du soleil afin d’éviter une surchauffe des
accus incorporés et une détérioration de la cellule solaire.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la banque d'énergie solaire pendant une longue période de temps, nous
vous recommandons de bien vouloir le recharger l'accu jusqu’à environ 60 % de sa capacité. Le stockage d’un
accu soit complètement déchargé ou complètement chargé diminue sa durée de vie.
• Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas
échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même
–danger d'électrocution! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et surveil-
lance d’un tiers.
• Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique doivent
garder une distance minimale de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.

15
• Ne pas regarder directement dans les lampes LED et ne pas diriger le rayon lumineux directement sur les yeux
des personnes ou animaux.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire des
champs électromagnétiques forts (par exemple moteurs électriques).
• Veuillez éteindre l’appareil après utilisation.
• L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à l’écart des
enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents net-
toyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon micro-
fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant le nettoyage veuillez éteindre l’appareil et couper
l’alimentation électrique!
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou
obsolète selon la directive de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus
d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points
de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets.
02 | DESCRIPTION DU PRODUIT
La banque d’énergie solaire avec lampe LED DÖRR SL-10600 est une source d’énergie mobile particulièrement
performante avec 10.600mAh et un réservoir idéal de courant pour la route. La banque d'énergie SL-10600 peut
servir à la fois à des usages multiples grâce aux diérents modes d’éclairage LED étant également opérationnelle
en présence des conditions atmosphériques adverses grâce à son boîtier avec un indice de protection IPX5.
La banque d’énergie peut être chargée au moyen de la cellule solaire par la lumière du solaire ou également au mo-
yen d’un portable ou d’un ordinateur. Charge tous les appareils équipés d’une connexion USB comme par exemple
Smartphones, iPhones, iPods, Tablettes, Systèmes de navigation, Baladeur MP3, Caméras et beaucoup d’autres
choses.
Veuillez faire attention aux exigences techniques spécifiques de votre appareil en ce qui concerne l’exigence mi-
nimale pour le chargement.
03 | CARACTÉRISTIQUES
• Accumulateur d’haute performance lithium-ion 10.600mAh
• Cellule solaire efficace de 1.1W
• Le boîtier est résistant à l’eau, anti-poussière et résistant aux chocs (IPX5)
• Grande lampe LED avec trois modes d‘éclairage (lumière constante, mode bicolore de panne, signal-SOS)
• Ventouses fortes sur les deux côtés et anneau en métal pour fixation
• Câble de recharge USB inclus

16
04 | NOMENCLATURE
1 Ventouses
2 Cellule solaire
3 Indicateur LED de charge et
de capacité (4 LEDs bleu)
4 Indicateur LED de charge de
cellule solaire (1 LED rouge)
5 Bouton Marche/Arrêt
6Port USB (Output)
7Port Micro USB (Input)
8Lampe LED
9 Anneau en métal
05 | UTILISATION
05.1 CHARGEMENT DE LA BANQUE D'ÉNERGIE SOLAIRE AU MOYEN DE LA CELLULE SOLAIRE
Veuillez exposer la banque d’énergie solaire à la lumière du soleil avec la cellule solaire (2) vers le haut
Pendant le chargement l’indicateur LED de charge (4) allume en couleur rouge.
Dans le cas d’une irradiation idéale le temps de chargement d’une banque d’énergie déchargée est
d’environ 84 heures.
05.2 CHARGEMENT DE LA BANQUE D'ENERGIE SOLAIRE AVEC PC/ PORTABLE
• Veuillez brancher le câble USB livré avec le port Micro USB (7) et branchez la banque d’énergie
avec votre PC ou Portable.
• Pendant le chargement l’indicateur LED de charge et capacité (3) clignotera en couleur bleu.
• Après le chargement complet, tous les 4 LEDs allumeront en bleu en permanence.
• Veuillez couper l’alimentation électrique de la banque d’énergie.
Dans le cas d’un chargement avec PC/Portable, le temps de chargement d’une banque
d‘énergie déchargée est d’environ 10 heures.
1
5
9
8
6
7
43
2

17
1 LED 10 – 40% Capacité
2 LEDs 40 – 65% Capacité
3 LEDs 65 – 85% Capacité
4 LEDs 85 – 100% Capacité
05.3 INDICATEUR LED DE CAPACITE
Veuillez appuyer sur le bouton marche/arrêt (5) pour vérifier l’énergie disponible.
L’indicateur LED de charge et de la capacité (3) ache l’énergie disponible comme suit:
05.4 CHARGEMENT D’APPAREILS EXTERNES
• Veuillez brancher l’appareil que vous souhaitez charger au moyen du
câble USB (*) avec le port USB (6).
(*) Pour des appareils de la marque Apple® veuillez utiliser le câble d’origine USB de
votre appareil Apple®.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt (5) une fois. L’indicateur LED de
charge et de la capacité (3) allume en couleur bleu et l’opération de char-
gement démarre.
• Une fois terminée l’opération de chargement, veuillez éteindre la banque
d’énergie en appuyant sur le bouton marche/arrêt (5) deux fois de suite.
Débranchez l’appareil chargé de la banque d’énergie.
05.5 FONCTION LAMPE LED/MODES D‘ÉCLAIRAGE
Veuillez appuyer sur le bouton marche/arrêt (5) pendant environ 3 secondes et la lampe LED (8) sur le dos de la
banque d’énergie s’allumera.
Pour changer le mode de la lampe veuillez appuyer sur le bouton marche/arrêt (5) deux fois de suite.
Mode d‘éclairage Fonction d‘éclairage Type d‘usage
1 Tous les LED’s sont allumés en permanence Lampe de travail, Lampe pour le camping
2 Clignotent blanc/orange à tour de rôle Lumière de panne (*), Signal lumineux
3··· – – ··· clignotent blanc Signal de détresse SOS
(*) ATTENTION:
La banque d‘énergie SL-10600 lors d’une panne d’un véhicule ne remplace pas l‘installation réglementaire d’un
triangle de signalisation et ne peut pas être utilisée en aucun cas pendant un trajet soit comme dispositif de rem-
placement d’éclairage soit comme dispositif complémentaire d’éclairage.

18
Pour éteindre la lampe, veuillez appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (5) pendant 3 secondes.
L’autonomie d’éclairage de la lampe LED, dans le cas d’une banque d’énergie complètement chargée est de
48 heures. Ceci peut varier selon le mode d’éclairage sélectionné.
05.6 FIXATION
ATTENTION:
Veillez à ce que les ventouses (1) n’ont pas été conçues comme fixation permanente du SL-10600. Lors de leur
montage, veillez à ce que la surface de fixation soit autant que possible propre, sans poussière et plane. La durée
de vie d’une fixation stable peut varier fortement avec la qualité de la surface de fixation et avec la température.
Pour une fixation durable et fiable, veuillez utiliser l’anneau en métal (9).
06 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons
pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de
peluches. Avant chaque nettoyage veuillez couper l’alimentation électrique! Veuillez ranger l’appareil dans un
endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart des enfants
et des animaux domestiques.
07 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Accumulateur incorporé Accumulateur lithium-ion
Capacité de l‘accumulateur 3.7 V/10.600 mAh ( ˆ
= 39 Wh)
Capacité cellule solaire 1.1 W/5.5 V
Micro USB Input 5 V/2 A
USB Output 5 V/2.1 A
Câble USBl Connecteur USB Standard A/Connecteur USB Micro B (environ 90cm)
Temps de chargement au
moyen cellule solaire
environ 84 heures
Temps de chargement au moyen d‘un PC environ 10 heures
Luminosité lampe LED 95 Lumen
Puissance lampe LED 1W
Autonomie lampe LED (avec banque d’énergie complètement chargée)
Mode d’éclairage 1: environ 60 heures
Mode d’éclairage 2: environ 20 heures
Mode d’éclairage 3: environ. 24 heures
Boîtier Indice de protection IPX5

19
08 | VOLUME DE LIVRAISON
Banque d’énergie solaire, câble USB, notice d’utilisation
09 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
09.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries
rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batte-
ries peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement
et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre
pays pour l'enlèvement des déchets de piles.
09.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février
2003) a eu comme conséquence une modification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel
de cette directive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques (encouragement de la
réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets).
Le symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques
et électroniques usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation
sensée des déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En
outre le recyclage des déchets électriques est une contribution pour la conservation de la nature et ainsi
préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyc-
lage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services
municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près
du fabricant de l’appareil.
09.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit satisfait la directive 2011/65/UE du Parlement et Conseil Européen de 08.06.2011 concernant
l’utilisation limitée de substances dangereuses dans des appareils électriques et électroniques (RoHS) ainsi
comme leurs variations..
09.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage imprimé CE satisfait aux exigences européennes en vigueur.
Température de fonctionnement 10°C - 45°C
Dimensions environ 128 x 71 x 71 mm
Poids environ 445 g

20
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
SL-10600
Banco de energía solar con lámpara LED
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea las instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la
primera vez para que pueda apreciar el aparato en toda su plenitud y disfrutar de todas sus funciones. Quisiera
Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea
utilizado por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este
manual de instrucciones debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no respecto de las
instrucciones de seguridad y del manual de instrucciones.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Quisiera Ud proteger el banco de energía solar contra las temperaturas extremas superiores a +45°, que se
pueden producir en el interior de los coches.
• El banco de energía es a prueba de salpicaduras, sin embargo el banco de energía no debe ser sometido en per-
manencia a la lluvia. No tire al agua!
• Nunca cortocircuitar del banco de energía y no lo tire al fuego – riesgo de explosión!
• Quisiera Ud no poner joyas, herramientas o objetos parecidos metálicos sobre el banco de energía con el fin de
evitar cortacircuitos.
• En caso de que el banco de energía solar esté casi totalmente cargado (75% o u más) asegúrese que el banco de
energía no sea sometido directamente a la radiación solar con el fin de evitar un sobrecalentamiento de los acu-
muladores incorporados y una deterioración de la célula solar.
• Si Ustedes no tiene la intención de utilizar el banco de energía durante largos periodos de tiempo, nosotros reco-
mendamos a Ustedes de recargarlo antes hasta aproximadamente 60 % de su capacidad. El almacenamiento de
un acumulador completamente descargado o completamente cargado disminue la vida útil.
• Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído al suelo. En este caso mande
verificar el aparato por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
• En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes electrónicos ni
intente repararlo usted mismo – riesgo de descarga eléctrica! Consulte un especialista.
• Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección y super-
visión.
• Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico deben guardar una distancia
mínima de 30 cm dado que el aparato produce un campo magnético.
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Accessories manuals