DÖRR CV-04 User manual

1
doerrfoto.de
CV-04
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
GB INSTRUCTION MANUAL
FR NOTICE D‘UTILISATION
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT MANUALE D‘ISTRUZIONI
Stereo Richtmikrofon | Stereo Shotgun Microphone
Microphone directionnel stéréo
Micrófono direccional estéreo
Microfono direzionale stereo

2
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
CV-04 Stereo Richtmikrofon
VIELEN DANK dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere
Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie diesen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen,
gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung
und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
• Verwenden Sie das Gerät nur mit einer geeigneten, hochwertigen Batterie LR44. Falls das Produkt über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entnehmen Sie bitte die Batterie.
• Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
• Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In diesem Fall
lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren
– es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
• Kommen Sie während einer Tonaufnahme nicht in die Nähe von Hochspannungsgeräten oder Geräten, die starke
elektromagnetische Felder ausstrahlen – das könnte zu Aufnahmestörungen führen.
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht
bedienen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen
Mindestabstand von 15 bis 20 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von Kindern
und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung vorzubeugen.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln.
Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro-
und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Ent-
sorgung zuständig sind, zur Verfügung.
02 | BATTERIE WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien. Beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung achten
(+/-). Legen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit neuen Batterien. Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Batterien
entnehmen. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht ausein-
ander. Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals auf – Explosionsgefahr! Entfernen Sie leere Batterien umgehend
aus dem Gerät um das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort
aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch
Batteriesäure! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen
und umgehend einen Arzt kontaktieren. Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie
Batterien unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe
auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").

3
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Kompaktes, leichtes XY Stereo Kondensatormikrofon für DSLR/DSLM Kameras und Camcorder mit Blitzschuh und
externem Mikrofonanschluss. Liefert hochwertige Stereoaufnahmen in bester Klangqualität.
04 | EIGENSCHAFTEN
• Richtcharakteristik Kardioid (Nierencharakteristik)
• Gummigelagerte Mikrofonspinne dämpft Kamerageräusche und andere Vibrationen
• Unempfindlich gegen Umgebungs- und Windgeräusche
• Einfach in der Handhabung
• Stabiles Metallgehäuse
• Universalaufsteckfuß mit ¼“ Schraubgewinde
• Inklusive Fell-und Schaumstoffwindschutz, Etui, Anschlusskabel und LR44 Batterie
05 | TEILEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
Stereo Kondensatormikrofon
LED Kontrollleuchte
An/Aus Schalter
Schraubdeckel (Batteriefach)
Gummigelagerte Mikrofonspinne (Shock Mount)
Universalaufsteckfuß mit ¼“ Schraubgewinde
Feststellschraube
Anschlussbuchse mit Schraubgewinde
9
9a
9b
10
11
12
Anschlusskabel mit Klinkenstecker 3,5 mm Stereo
Klinkenstecker 3,5 mm mit Schraubkontakt
Klinkenstecker 3,5 mm mit Steckkontakt
Schaumstowindschutz
Fellwindschutz
Etui
Mitgeliefertes Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
1 2 3 5
6
10
9a
7
11
9
12
9b
8
4

4
06 | BEDIENUNG
06.1 Einlegen/Austauschen der Batterie
Das CV-04 Mikrofon ist mit einer Knopfzelle vom Typ LR44 1,5V ausgestattet.
Zum Austauschen der Batterie schrauben Sie den Schraubdeckel (4) auf – darunter befindet sich das Batteriefach.
Legen Sie eine neue Batterie LR44 gemäß Polarität-Kennzeichnung +/- in das Batteriefach ein und schrauben Sie
den Schraubdeckel (4) wieder zu.
06.2 Befestigung an der Kamera
Drehen Sie die Feststellschraube (7) nach oben und schieben Sie den Universalaufsteckfuß (6) in den Blitzschuh
Ihrer Kamera. Drehen Sie die Feststellschraube (7) nach unten bis das Mikrofon fest auf der Kamera sitzt.
Tipp
Alternativ kann das Mikrofon mit dem ¼“ Schraubgewinde am Universalaufsteckfuß (6) z.B. auf eine Ton-An-
gel montiert werden. Hierzu empfiehlt sich ein längeres Anschlusskabel mit Klinkenstecker 3,5 mm (optional
im Handel erhältlich).
06.3 Verbinden mit der Kamera
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon ausgeschaltet ist (An/Aus Schalter 3 = OFF). Stecken Sie den Klinkenstecker
3,5 mm mit Schraubkontakt (9a) in die Anschlussbuchse (8) am Mikrofon und schrauben Sie den Stecker fest.
Achtung
Bevor Sie den Klinkenstecker aus dem Mikrofon ziehen, vergessen Sie nicht, vorher die Schraube am
Schraubkontakt (9a) zu lösen.
Den Klinkenstecker mit Steckkontakt (9b) stecken Sie in die Mikrofon Buchse (AUDIO IN) Ihrer Kamera.
06.4 Tonaufnahmen
Schalten Sie das CV-04 ein (An/Aus Schalter 3 = ON). Die LED Kontrollleuchte (2) leuchtet grün auf.
Das Mikrofon ist nun aufnahmebereit. Starten Sie die Videoaufnahme an Ihrer Kamera.
06.5 Aufnahmepegel – Einstellungen an der Kamera
Bei einigen DSLR und Videokameras kann der Aufnahmepegel über das Kameramenü eingestellt werden. Wenn
Sie den Aufnahmepegel manuell einstellen, stellen Sie den Pegel auf 75% (¾) der lautesten Ton-Einstellung. Bitte
lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera/Aufnahmegerätes.
Tipp
Es ist immer ratsam, eine Testaufnahme zu machen. Stellen Sie den Audiopegel vor der Aufnahme ein und
behalten Sie die Einstellung bis zum Ende der Aufnahme bei. Eine Änderung der Einstellung während der Auf-
nahme führt zu Klangabweichung.

5
07 | FREQUENZGANG
08 | RICHTCHARAKTERISTIK

6
09 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht
feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Bewahren Sie das Gerät an einem staub-
freien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf.
Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
10 | TECHNISCHE DATEN
11 | LIEFERUMFANG
1x Mikrofon CV-04
1x Mikrofonspinne
1x Schaumstowindschutz
1x Fellwindschutz
1x Anschlusskabel
1x LR44 Knopfzelle
1x Etui
Typ XY Stereo Kondensator Richtmikrofon
Richtcharakteristik Kardioid (Nierencharakteristik)
Frequenzgang 60 Hz – 18 kHz ±3 dB
Signalrauschabstand (SNR) 78 dB
Empfindlichkeit -30 dB re 1V/Pa @ 1 kHz
Max. Schalldruckpegel (SPL) 120 dB @ 1kHz
Ausgangswiderstand (Impedanz) ca. 2000 Ω
Dynamikbereich 95 dB @ 1 kHz
Stromversorgung 1 Stück 1,5V LR44 Knopfzelle (inklusive)
Betriebsdauer (mit frischer Batterie) ca. 15 Stunden
Anschlusskabel 3,5 mm Stereo Klinke
Abmessungen Länge ca. 137 mm, Ø 20 mm
Höhe Mikrofonspinne ca. 55 mm
Breite Mikrofonspinne ca. 45 mm
Gewicht (mit Batterie) ca. 70 g

7
12 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere
Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten
Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Bat-
terien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktver-
antwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittel-
baren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch
per Post an den Verkäufer zurücksenden.
WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat,
führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie
ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen
der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpa-
ckung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle
ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Samm-
lung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen.
Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit
der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederauf-
bereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim
Hersteller des Gerätes.
ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 8. Juni 2011 bezüglich
der beschränkten Verwendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS) sowie seiner Ab-
wandlungen.
CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.

8
GB INSTRUCTION MANUAL
CV-04 Stereo Shotgun Microphone
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use. Keep this instruction manual to-
gether with the device for future use. If other people use this device, make this instruction manual available. This
instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safety
hints.
01 | SAFETY HINTS
• Make sure to use the device only with an appropriate, high-quality battery type LR44. Please remove battery
when device is not in use for a long period of time.
• Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
• Do not operate or touch the device with wet hands.
• Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified elec-
trician should inspect the device before you use it again.
• Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is required,
contact qualified service personnel.
• Keep away from high-voltage equipment or devices that emit strong electromagnetic fields to avoid sound inter-
ferences.
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
• People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum dis-
tance of 15 to 20 cm, as the device generates magnetic fields.
• This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and the packing
materials away from children and pets.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We
recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device.
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
02 | SAFETY HINTS FOR BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the batteries, please respect the correct polarity
(+/-). Do not insert batteries of dierent types and always replace all batteries at the same time. Do not combine
used batteries with fresh batteries. Please remove batteries when device is not in use for a longer period. Do not
throw the batteries into fire, do not short-circuit and do not disassemble them! Never charge non-rechargeable
batteries – risk of explosion! Remove empty batteries immediately from the device to avoid the leaking of battery
acid. Remove leaking batteries from the device immediately. Clean the contacts before inserting fresh batteries.
Risk of battery acid burn! In case of contact with battery acid, rinse the aected area immediately with water and
contact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away from small children and
pets. Do not dispose of batteries in household waste (see also capture "Disposal of Batteries/Accumulators").

9
03 | PRODUCT DESCRIPTION
Compact and light-weight XY Stereo Condenser Microphone for DSLR/DSLM cameras and camcorders with hot
shoe mount and external microphone port. Oers high-quality stereo recordings in excellent sound quality.
04 | FEATURES
• Cardioid polar pattern
• Rubber shock mount absorbs camera noise and other vibrations
• Insensitive to ambient and wind noise
• Easy handling
• Sturdy metal housing
• Universal hot shoe with ¼“ screw mount
• Supplied with dead kitten, foam windshield, pouch, connection cable and battery
05 | NOMENCLATURE
1
2
3
4
5
6
7
8
Stereo condenser microphone
LED indicator
O n / O s w i t c h
Screw cap (battery compartment)
Rubber shock mount
Universal hot shoe with ¼“ screw mount
Locking screw
Line-out socket with screw thread
9
9a
9b
10
11
12
Connection cable with 3,5 mm stereo plug
3,5 mm plug with screw contact
3,5 mm plug with plug-in contact
Foam windshield
Dead kitten
Pouch
Supplied accessories
Supplied accessories
1 2 3 5
6
10
9a
7
11
9
12
9b
8
4

10
06 | OPERATION
06.1 Inserting/Replacing the battery
The CV-04 microphone is equipped with a LR44 1,5V battery.
To replace the battery please screw-o the screw cap (4) – the battery compartment is located underneath. Insert
a fresh LR44 battery according to the polarity markings +/- into the battery compartment and screw-on the screw
cap (4) again.
06.2 Mounting onto camera
Turn the locking screw (7) upward and slide the universal hot shoe (6) into the hot shoe mount of your camera. Turn
the screw (7) down until microphone holds tight on the camera.
Hint
With the ¼” screw mount at the universal hot shoe (6) the microphone can be mounted onto an audio boom
alternatively. For this purpose a longer cable with 3,5 mm jack is recommended (optionally available in spe-
cialized electronic stores).
06.3 Connecting with camera
Make sure the microphone is turned o (3 = OFF).
Insert the 3,5 mm plug with screw contact (9a) in the line-out socket (8) of the microphone and screw tight the plug.
Caution
Before disconnecting the plug from microphone, do not forget to loosen the screw of screw contact (9a).
Insert the plug with plug-in contact (9b) in the microphone socket (AUDIO IN) of your camera.
06.4 Audio recordings
Turn on the microphone (3 = ON). The LED indicator (2) lights up green. The microphone is now ready to record.
Start the video recording at your camera.
06.5 Recording level (camera settings)
At some DSLR and video cameras the recording level can be set via the camera menu. If adjusting the recording
level manually, set the level to 75% (¾) of the loudest sound setting. Please also refer to the instruction manual of
your camera/recorder.
Hint
It is always recommendable to make a test recording. Set the recording level before recording and keep the
setting until the end of recording. Changing the settings while recording will lead to dierences in the sound.

11
07 | FREQUENCY RESPONSE
08 | POLAR PATTERN

12
09 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly damp micro-
fiber cloth to clean the outer parts of the device. Store the device in a dust-free, dry and cool place. This device is
not a toy – keep it out of reach of children. Keep away from pets.
10 | SPECIFICATIONS
11 | CONTENT
1x Microphone CV-04
1x Rubber shock mount
1x Foam windshield
1x Dead kitten
1x Connection cable
1x LR44 battery
1x Pouch
Type XY Stereo Condenser Shotgun Microphone
Polar pattern Cardioid
Frequency response 60 Hz – 18 kHz ±3 dB
Signal to noise ratio (SNR) 78 dB
Sensitivity -30 dB re 1V/Pa @ 1 kHz
Max. sound pressure level (SPL) 120 dB @ 1 kHz
Impedance approx. 2000 Ω
Dynamic range 95 dB @ 1 kHz
Power supply 1 pc 1,5V LR44 battery (included)
Operation time (with fresh battery) approx. 15 hours
Connection cable 3,5 mm stereo plug
Dimensions Length approx. 137 mm, Ø 20 mm
Height shock mount approx. 55 mm
Width shock mount approx. 45 mm
Weight (with battery) approx. 70 g

13
12 | DISPOSAL, CE MARKING
DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumulators which can
no longer be charged, should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain harmful substances that
can cause damage to health and to the environment. Please use the return and collection systems available in your country for
the disposal of the waste batteries.
WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive on waste elec-
trical and electronic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent
electronic waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash can)
on the product and on the packing means that used electrical and electronic products should not be disposed of with general
household waste. It is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated collection points.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our environ-
ment as well as human health. For more information about the correct disposal of electrical and electronic equipment, recycling
and collection points please contact your local authorities, waste management companies, your retailer or the manufacturer
of this device.
ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European directive 2011/65/EU of June 08, 2011 for the restriction of use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment (RoHS) and its amendments.
CE MARKING
The CE marking complies with the European directives.

14
FR NOTICE D'UTILISATION
CV-04 Microphone directionnel stéréo
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Afin d’apprécier pleinement cet appareil et de profiter au mieux de ses fonctions, nous vous recommandons de lire
soigneusement les instructions et les consignes de sécurité avant la première utilisation. Veuillez garder cette
notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé
par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette no-
tice d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à une utilisation non conforme de
l’appareil ou dûs au non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez utiliser l’appareil seulement avec une pile appropriée du type LR44. Retirer la pile si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps.
• Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez l’appareil
des températures trop élevées.
• Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas
échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-
même – danger d'électrocution! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
• Ne vous approchez pas d’appareils d’haute tension ou d’appareils qui émettent des champs électromagnétiques
d’haute intensité- ceci pourrait conduire à des perturbations au niveau des enregistrements.
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et surveil-
lance d’un tiers.
• Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique doivent
garder une distance minimale de 15 jusqu’à 20 centimètres, étant donné que l’appareil produit un champ mag-
nétique.
• L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à l’écart des
enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents net-
toyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon micro-
fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches.
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou
obsolète selon la directive de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir
plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les
points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets.
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES
Utiliser toujours piles haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des polarités
(+/-). Veillez à ne pas insérer des piles de diérents types et veuillez remplacer toutes les piles à la fois. Veillez
à ce que des piles usagées ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas les court-
circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer
des piles usagées de l’appareil afin d’éviter la fuite de l’acide. Veuillez retirer immédiatement des piles fuyardes
de l’intérieur de l’appareil. Veuillez rincer les contacts avant d’insérer des piles neuves. Danger de brûlure si vous
touchez l’acide des piles! Dans le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de
l’eau abondante et contactez immédiatement un médecin. Les piles peuvent être dangereuses pour la santé dans

15
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT
Le microphone stéréo à condensateur à faible poids et compact du type XY pour des caméras DSLR/DSLM et
caméscopes équipés d’embase de flash et connexion externe de microphone. Ce microphone met à la disposition
des enregistrements stéréo en qualité sonore de la meilleure qualité.
04 | CARACTÉRISTIQUES
• Caractéristique directionnelle du type cardioïde (caractéristique type rein)
• Support anti-secousses avec fixation élastique en caoutchouc: Étouffe les bruits de la caméra et autres
vibrations
• Insensible aux bruits de l’environnement et les bruits du vent
• Utilisation facile
• Boîtier robuste métallique
• Sabot universel avec vis de serrage ¼“
• Bonnette et protection du microphone en mousse contre le vent, étui, câble de branchement et pile du type LR44
05 | NOMENCLATURE
1
2
3
4
5
6
7
8
Microphone stéréo à condensateur
Témoin lumineux LED de contrôle
Interrupteur marche/arrêt
Couvercle à vis (compartiment pile)
Support anti-secousses avec fixation élastique
en caoutchouc (Shock Mount)
Sabot universel avec vis de serrage ¼“
Vis de blocage
Douille de raccordement avec vis de serrage
9
9a
9b
10
11
12
Câble de branchement avec connecteur TRS
3,5 mm stéréo
Connecteur TRS 3,5 mm avec contact vissé
Connecteur TRS 3,5 mm avec contact branché
Protection du microphone en mousse contre le vent
Bonnette du microphone
Étui
Accessoires livrés
Accessoires livrés
le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles usagées ne
doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre "Gestion des déchets de
piles et d'accumulateurs").
1 2 3 5
6
10
9a
7
11
9
12
9b
8
4

16
06 | UTILISATION
06.1 Insertion/Remplacement de la pile
Le microphone CV-04 est équipé d’une pile bouton du type LR44 1,5V.
Pour remplacer la pile, veuillez bien ouvrir en dévissant le couvercle à vis (4) – le compartiment pile est en dessous.
Veuillez insérer une pile neuve du type LR44 dans le compartiment pile en veillant au marquage de la polarité cor-
recte +/- et refermez en vissant à nouveau le couvercle à vis (4).
06.2 Fixation d la caméra
Tournez la vis de blocage (7) vers le haut et glissez le sabot universel (6) dans l’embase flash de votre caméra.
Tournez la vis de blocage (7) vers le bas jusqu’à ce que le microphone soit bien fixé sur la caméra.
Conseil
En alternative le microphone peut être monté par exemple sur une perche grâce à la vis ¼“ du sabot universel
(6). Pour cela un câble de branchement plus long avec connecteur TRS 3,5 mm est recommandé (en option
disponible dans le commerce).
06.3 Connexion avec la caméra
Veillez à ce que le microphone soit éteint (interrupteur marche/arrêt 3 = OFF). Branchez le connecteur TRS 3,5 mm
avec contact vissé (9a) avec la douille de raccordement (8) du microphone et veuillez serrer le connecteur.
ATTENTION
Avant d’enlever le connecteur TRS du microphone, veillez à ne pas oublier de desserrer avant la vis du
connecteur TRS 3,5 mm (9a).
Veuillez brancher le connecteur TRS 3,5 mm avec contact branché (9b) avec la douille d’entrée du microphone
(AUDIO IN) de votre caméra.
06.4 Enregistrement de son
Allumez le microphone CV-04 (interrupteur marche/arrêt 3 =ON). Le témoin de contrôle lumineux (2) s’allume en
couleur verte.
Maintenant le microphone est prêt à enregistrer. Veuillez démarrer l’enregistrement vidéo sur votre caméra.
06.5 Niveau d’enregistrement-Réglage de la caméra
Sur quelques caméras DSLR et caméscopes le niveau d’enregistrement peut être réglé au moyen du menu de la
caméra. Dans le cas où vous réglez le niveau d’enregistrement manuellement, veuillez régler le niveau sur 75%
(3/4) du niveau plus élevé de réglage du son. Veuillez lire sur ce point les instructions d’utilisation de votre caméra/
appareil d’enregistrement.
Conseil:
Il est indiqué de faire chaque fois un enregistrement de test. Avant l’enregistrement, veuillez régler le ni-
veau audio et gardez ce réglage jusqu’à la fin de l’enregistrement. Tout changement du réglage pendant
l’enregistrement conduit à une divergence de son.

17
07 | PLAGE DE FRÉQUENCES
08 | CARACTÉRISTIQUE DIRECTIONNELLE

18
09 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons
pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de
peluches. Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un
jouet – gardez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
10 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11 | VOLUME DE LIVRAISON
1x Microphone CV-04
1x Rubber shock mount
1x Foam windshield
1x Dead kitten
1x Connection cable
1x LR44 battery
1x Pouch
Type microphone directionnel stéréo à condensateur XY
Caractéristique directionnelle type cardioïde (caractéristique type rein)
Plage de fréquences 60 Hz – 18 kHz ±3dB
Rapport signal-au-bruit (SNR) 78dB
Sensibilité -30 dB re 1V/Pa @ 1 kHz
Pression acoustique maxi (SPL) 120 dB @ 1 kHz
Résistance de sortie (impédance) environ 2000 Ω
Domaine dynamique 95 dB @ 1kHz
Alimentation électrique 1 pièce pile bouton 1,5V LR44 (incluse)
Autonomie (avec une pile neuve) environ 15 heures
Câble de branchement avec connecteur TRS 3,5 mm stéréo
Dimensions longueur environ 137 mm, Ø 20 mm
hauteur fixation élastique du microphone environ 55mm
largeur fixation élastique environ 45 mm
Poids (avec pile) environ 70 g

19
GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables
usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des subs-
tances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les
systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des déchets de piles.
RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme
conséquence une modification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette directive est de réduire la
quantité de déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraite-
ment avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention
sur le fait que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils
électriques et électroniques usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée
des déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des
déchets électriques est une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains.
Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et
les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce
spécialisé et près du fabricant de l’appareil.
CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit satisfait la directive 2011/65/UE du Parlement et Conseil Européen de 08.06.2011 concernant l’utilisation limitée de
substances dangereuses dans des appareils électriques et électroniques (RoHS) ainsi comme leurs variations.
MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage imprimé CE satisfait aux exigences européennes en vigueur.
12 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE

20
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
CV-04 Micrófono direccional estéreo
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea las instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la
primera vez para que pueda apreciar el aparato en toda su plenitud y disfrutar de todas sus funciones. Quisiera
Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea
utilizado por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este
manual de instrucciones debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no respecto de las
instrucciones de seguridad y del manual de instrucciones.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de utilizar el aparato exclusivamente con una pila del tipo LR44. Quite la pila del aparato si no las va
a utilizar durante largos periodos de tiempo.
• Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad y de la exposición directa a
los rayos solares. Proteja el aparato de temperaturas extremas.
• No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
• Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído al suelo. En este caso mande
verificar el aparato por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
• En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes electrónicos ni
intente repararlo usted mismo - riesgo de descarga eléctrica! Consulte un especialista.
• No se proxime de aparatos de alta tensión o de aparatos que puedan emitir campos magnéticos de alta inten-
sidad – esto podría conducir a perturbaciones de las grabaciones.
• Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección y
supervisión.
• Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador o otro implante electrónico deben guardar una distancia
mínima de 15 hasta 20 centímetros, dado que el aparato produce un campo magnético.
• El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de embalaje alejados
del alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y asfixias.
• Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros
recomendamos para la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente
embebido en agua.
• Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
• Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en caso
de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y
electrónicos RAEE. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y
electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del ayuntamiento.
02 | INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA PILAS
Utilice siempre pilas de marca. Coloque pilas del mismo tipo, asegúrese de la polaridad correcta (+/-). Asegúrese
de no insertar pilas de tipos distintos y quisiera Usted cambiar todas las pilas al mismo tiempo. Asegúrese que las
pilas usadas no sean mezcladas con pilas nuevas. Quite las pilas de si no lo va a utilizar durante largos periodos de
tiempo. No lance las pilas al fuego. No las ponga en cortocircuito ni las desmonte. Asegúrese de nunca recargar
pilas nones recargables - riesgo de explosión! Quisiera Usted quitar las pilas usadas del aparato para evitar un
derrame de ácido. Asegúrese de quitar inmediatamente pilas con fugas del interior del aparato. Quisiera Usted
limpiar los contactos antes de insertar pilas nuevas. Peligro de quemaduras si Usted ha tocado el ácido de las
pilas. En caso que Usted ha tocado el ácido de las pilas, lavar las zonas del cuerpo con agua abundante y contacte
de inmediato un médico. Las pilas pueden ser peligrosas para la salud en el caso que Usted las engulla. Mantenga
las pilas alejadas del alcance de los niños y de los animales domésticos. Las pilas usadas no deben depositarse en
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Microphone manuals
Popular Microphone manuals by other brands

Marshall Electronics
Marshall Electronics MXL 9000 manual

Pyle Pro
Pyle Pro Professional Series PDWM5000 owner's manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 377B13 Installation and operating manual

Shure
Shure BETA57A user manual

Beyerdynamic
Beyerdynamic TG D58c Product information

TAG Heuer
TAG Heuer HL 556 operating instructions