DÖRR DM220 User manual

1
1
www.doerrfoto.de
DM-220
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
GB INSTRUCTION MANUAL
FR NOTICE D‘UTILISATION
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT MANUALE D‘ISTRUZIONI
Mono Richtmikrofon
Mono Condenser Microphone


3
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät
nutzen, so stellen Sie diesen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät
und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der Sicher-
heitshinweise.
SICHERHEITSHINWEISE
• Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
• Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten Batterien. Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, ent-
nehmen Sie bitte die Batterien.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es
von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren. Kontaktieren
Sie bitte Ihren Fachhändler.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Geräten, die starke elektromagnetische Felder
erzeugen (z.B. Elektromotoren).
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen
ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung die Bat-
terie entnehmen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf.
• Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elekt-
ronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind,
zur Verfügung.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
DM-220 Mono Richtmikrofon

4
BATTERIE/AKKU WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien oder Akkus. Beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung
achten (+/-). Legen Sie keine Batterien/Akkus unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit neuen Batterien. Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Batterien/Akkus ent-
nehmen. Werfen Sie die Batterien/Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals auf – Explosionsgefahr! Entfernen Sie leere Batterien umgehend aus dem Gerät um
das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die
Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Batterien können
beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien/Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Batterien/
Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
PRODUKTBESCHREIBUNG
Dieses Mikrofon ist speziell für Kameras, für Interviews und andere Einsatzzwecke entwickelt. Das Mikrofon kann mit Kameras
jeden Herstellers betrieben werden und sehr einfach angebracht werden.
• Hochsensibles Mikrofon, speziell für Kameras entwickelt
• Richtmikrofon, das die Umgebungsgeräusche wirksam reduziert
• Zuschaltbarer Verstärker von 10 dB und 200 Hz Bassfilter ermöglichen den Einsatz unter verschiedenen Bedingungen
• Universal Blitzaufsteckschuh zur einfachen Anbringung an Ihrer Kamera
• Vibrationsfreie Befestigung (Spider) reduziert die mechanischen Geräusche der Kamera und andere Vibrationsgeräusche
• Robustes Aluminium-Gehäuse verfügt über einen effektiven EMI-Widerstand
• 1 St. 1,5V AA-Batterie dient als Energiequelle, Betriebsdauer: bis zu 100 Stunden
• Anzeige bei niedrigem Batteriestand

5
TEILE-UND FUNKTIONSBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
Netzschalter: Stellen Sie den Schalter auf
um das Gerät einzuschalten, auf um es aus-
zuschalten
Lautstärkeempfindlichkeit: Erhöht die Lautstärke
der mit dem Mikrofon getätigten Aufnahmen
Bassfilter: Reduziert die Umgebungsgeräusche,
wenn eingeschaltet
Betriebsanzeige: Leuchtet grün, wenn das Mikro-
fon eingeschaltet ist; leuchtet rot, wenn die Bat-
terien einen niedrigen Energielevel haben
Windschutz
Batteriefach
Kamerabefestigung
Gummigelagerte, erschütterungsfreie Halterung
(Gummispinne): Reduziert die Kamerageräusche
und andere Vibrationen
BEDIENUNG
1. Önen Sie das Batteriefach und setzen Sie die Batterien entsprechend der angegebenen Polarität ein.
2. Drehen Sie das Befestigungsrad nach rechts, stecken Sie das Mikrofon auf den Blitzschuh Ihrer Kamera und fixieren Sie es,
indem Sie das Befestigungsrad nach links drehen.
3. Stecken Sie den 3,5 mm-Stecker des Verbindungskabels in den Mikrofon-Eingang Ihrer Kamera. Das Mikrofon ist betriebs-
bereit, sobald Sie es einschalten.
4. Dieses Mikrofon ist vielseitig einsetzbar und bietet eine optionale Lautstärkeerhöhung um +10 dB und einen 200 Hz Bassfilter.
LIEFERUMFANG
1x Windschutz / 1x Mikrofon / 1x Batterie / 1x Gebrauchsanleitung / 1x Etui
3
5
2 1
6
4
7
8
TECHNISCHE DATEN
Wandlerprinzip Kondensator Mikrofon
Richtcharakteristik Richtmikrofon
Frequenzbereich 50 Hz - 16 kHz
Empfindlichkeit -38dB +/-3dB
Verstärker, zuschaltbar +10 dB
Bassfilter 10 dB/Oktave bei 60 Hz
Ausgangswiderstand 2000 Ohm +/-30%
Energiebedarf 1 x 1,5 V AA-Batterie

6
BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin,
dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können.
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz
zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batte-
rien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder
im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003
in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmli-
che Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwen-
dung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE
Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen
Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung
des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wie-
derverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen
zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbe-
reitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und
beim Hersteller des Gerätes.
ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 8. Juni 2011
bezüglich der beschränkten Verwendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten
(RoHS) sowie seiner Abwandlungen.
CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.

7
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use. Keep this instruction manual together with the
device for future use. If other people use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of
the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safety hints.
SAFETY HINTS
• Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
• Do not operate or touch the device with wet hands.
• Make sure to use the device only with appropriate batteries. Please remove batteries when device is not in use for a longer
period.
• Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should
inspect the device before you use it again.
• Do not attempt to repair the device by yourself. When service or repair is required, contact qualified service personnel.
• Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields (e.g. electric engines).
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft,
slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Remove battery before cleaning!
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• The device is not a toy – keep it out of reach of children.
• Keep away from pets.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
GB INSTRUCTION MANUAL
DM-220 Mono Condenser Microphone

8
SAFETY HINTS FOR BATTERIES/ACCUMULATORS
Only use high-quality batteries/accumulators of popular brands. When inserting the batteries/accumulators, please respect the
correct polarity (+/-). Do not insert batteries of dierent types and always replace all batteries at the same time. Do not combine
used batteries with fresh batteries. Please remove batteries/accumulators when device is not in use for a longer period.
Do not throw the batteries/accumulators into fire, do not short-circuit and do not disassemble them! Never charge non-rechar-
geable batteries – risk of explosion! Remove empty batteries immediately from the device to avoid the leaking of battery acid.
Remove leaking batteries from the device immediately. Clean the contacts before inserting fresh batteries. Risk of battery acid
burn! In case of contact with battery acid, rinse the aected area immediately with water and contact a doctor. Batteries can
be dangerous to life if swallowed. Keep batteries/accumulators away from small children and pets. Do not dispose of batteries
in household waste (see also capture "Disposal of Batteries/Accumulators").
PRODUCT DESCRIPTION
The DÖRR DM220 microphone is especially designed for cameras, interviews and other purposes. It works with most brands of
DSLR and video cameras and it is easy to mount.
• High sensitivity condenser microphone especially designed for cameras
• Cardioid directivity characteristic can reduce the ambient noises effectively
• Optional +10 dB amplifier and 200 Hz bass filter allow an operation under various conditions
• Universal hot shoe for easy mounting on a camera
• Shock proof design can reduce the mechanical noise of cameras and other vibration noise
• Sturdy aluminum housing with effective EMI resistance
• Supplied 1.5V AA battery; battery lifetime up to 100 hours
• Low power indicator

9
NOMENCLATURE AND FUNCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
Power switch: Push the tbutton to switch
on the microphone; push the push the “OFF”
button to switch it o again.
Sensitivity volume switch: Turns up the volume of
the microphone recordings.
Bass filter switch: Reduces the ambient noises by
switching on.
Power indicator: Turn on the power switch – the
indicator lights green;
When the battery is low, the indicator lights red.
Dead Kitten
Battery compartment
Microphone Hot Shoe
Shock mount: Reduces the mechanical noise of
cameras and other vibration noise
OPERATION
1.Open the battery compartment and insert a 1,5V AA battery (supplied). When inserting the battery respect the correct
polarity.
2.Turn the locking screw of the microphone hot shoe to the right, now slide the microphone on the camera hot shoe and turn
the locking screw to the left to fix it.
3.Insert the 3,5 mm plug of connecting cable into the microphone input socket of your camera. When you turn on the microphone
now, it is ready for operation.
4.The microphone is for versatile purposes and provides an optional +10 dB amplifier and 200 Hz bass filter.
CONTENT
1x Dead Kitten / 1x Microphone / 1x Battery / 1x Instruction manual / 1x Pouch
3
5
2 1
6
4
7
8
SPECIFICATIONS
Transducer Principle Condenser microphone
Directivity Characteristic Cardioid
Frequency Response 50 Hz - 16 kHz
Sensitivity -38dB +/-3dB
Selectable Amplifier +10 dB
Bass Filter 10 dB/octave at 60 Hz
Output Impedance 2000 Ohm +/-30%
Power Requirement 1 x 1,5 V AA battery

10
DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumula-
tors which can no longer be charged, should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain
harmful substances that can cause damage to health and to the environment. Please use the return and collection
systems available in your country for the disposal of the waste batteries.
WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive
on waste electrical and electronic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of
this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encouraged to
reduce waste. The symbol (trash can) on the product and on the packing means that used electrical and electronic
products should not be disposed of with general household waste. It is your responsibility to dispose of all your
electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of this product correctly will help to save
valuable resources and it is a significant contribution to protect our environment as well as human health. For more
information about the correct disposal of electrical and electronic equipment, recycling and collection points ple-
ase contact your local authorities, waste management companies, your retailer or the manufacturer of this device.
ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European directive 2011/65/EU of June 08, 2011 for the restriction of use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) and its amendments.
CE MARKING
The CE marking complies with the European directives.

11
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Afin d’apprécier pleinement cet appareil et de profiter au mieux de ses fonctions, nous vous recommandons de lire soigneu-
sement les instructions et les consignes de sécurité avant la première utilisation. Veuillez garder cette notice d’utilisation
ensemble avec l’appareil pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez
mettre cette notice à leur disposition.
Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au
non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez l’appareil des tempéra-
tures trop élevées.
• Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Veuillez n’utiliser l’appareil qu’avec des piles appropriées. Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une longue période de temps.
• Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas échéant faites
vérifier l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même. Veuillez-
vous adresser à un spécialiste.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire des champs électro-
magnétiques forts (par exemple moteurs électriques).
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et surveillance d’un tiers.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants
agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement
imbibé d’eau exempt de peluches. Avant le nettoyage de l’appareil veuillez retirer les piles.
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Tenez l’appareil à l’écart des enfants.
• Tenez l’appareil à l’écart des animaux domestiques.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la
directive de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant
le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services muni-
cipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets.
FR NOTICE D’UTILISATION
DM-220 Microphone Directionnel Mono

12
REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES/ACCUMULATEURS
Utiliser toujours piles/accumulateurs haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des pola-
rités (+/-). Veillez à ne pas insérer des piles ou des batteries rechargeables de diérents types et veuillez remplacer toutes les
piles/batteries à la fois. Veillez à ce que des piles usagées ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles/
accumulateurs si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les piles/
accumulateurs au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables – risque
d’explosion! Veuillez retirer des piles usagées de l’appareil afin d’éviter la fuite de l’acide. Veuillez retirer immédiatement des
piles fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Veuillez rincer les contacts avant d’insérer des piles neuves. Danger de brûlure si
vous touchez l’acide des piles! Dans le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau
abondante et contactez immédiatement un médecin. Les piles peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les
avalez. Tenez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre "Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs").
DESCRIPTION DU PRODUIT
Ce microphone a spécialement été conçu pour des appareils photo, pour des interviews et pour d’autres applications. Le micro-
phone est compatible avec des appareils photo de toutes marques et son montage est très simple.
• Microphone hautement sensible, spécialement conçu pour des appareils photo.
• Microphone directionnel, qui réduit le niveau sonore ambiant.
• Amplificateur disponible qui peut être allumé de 10 dB et filtre passe-haut 200 Hz rendent possible son utilisation sous plu-
sieurs conditions.
• Sabot universel type appareil flash pour un montage simple sur votre appareil photo.
• Fixation anti-vibrations (Spider) réduit les bruits mécaniques de l’appareil photo et d’autres bruits vibratoires.
• Boitier robuste en aluminium équipé d’une résistance effective EMI.
• Alimenté électriquement par 1 pile alcaline 1,5V AA. Durée de fonctionnement: jusqu’à 100 heures
• Affichage témoin de pile déchargée

13
NOMENCLATURE ET DESCRIPTIF DES FONCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
Interrupteur marche/arrêt: Afin d’allumer l’ap-
pareil veuillez commuter l’interrupteur en positi-
on afin de l’éteindre commuter l’interrupteur
en position
Sensibilité de volume: augmente le volume des
enregistrements fait avec le microphone
Interrupteur filtre passe-haut: réduit le niveau
sonore ambiant lorsque il est allumé
Achage lumineux fonctionnel: il s’allume en
vert lorsque le microphone est allumé, il s’allume
en rouge lorsque les piles ont un niveau bas de
charge
Bonnette de protection contre le vent
Compartiment à piles
Fixation pour l’appareil photo
Fixation anti-vibrations en caoutchouc réduit les
bruits mécaniques de l’appareil photo et d’autres
bruits vibratoires
UTILISATION
1. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles. Insérer la pile AA en veillant àrespecter le sens des polarités comme indiqué
dans le compartiment.
2. Tourner l’anneau de serrage vers la droite et glisser avec précaution le microphone sur l’embase de l’appareil photo. Pour fixer
le microphone, fermer l’anneau de serrage en le tournant vers la gauche.
3. Insérer le connecteur 3,5 mm du cable de connexion dans la douille d’entrée du microphone de votre appareil photo. Le micro-
phone est prêt à être mis en service, aussitôt que vous l’allumez.
4. Ce microphone a beaucoup d’applications et met à la disposition un amplificateur de +10 dB et un filtre passe-haut 200 Hz.
VOLUME DE LIVRAISON
1x Bonnette de protection contre le vent / 1x Microphone / 1x Pile /1x Notice d’utilisation / 1x Etui
3
5
2 1
6
4
7
8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Principe du transformateur Microphone de condensateur
Caractéristique directionnelle Microphone directionnel
Plage de fréquences 50 Hz - 16 kHz
Sensibilité -38dB +/-3dB
Amplificateur (peut être allumé) +10 dB
Filtre passe-haut 10 dB/octave au 60 Hz
Résistance de sortie 2000 Ohm +/-30%
Alimentation électrique 1 pile 1,5V AA

14
GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries re-
chargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peu-
vent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé
humaine. S'il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement
des déchets de piles.
RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février 2003) a
eu comme conséquence une modification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette direc-
tive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recy-
clage et d’autres formes de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle)
sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points
de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets électriques sont des
conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est
une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez
recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement
et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets,
du commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.
CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit satisfait la directive 2011/65/EU du Parlement et Conseil Européen de 08.06.2011 concernant l’utilisation
limitée de substances dangereuses dans des appareils électriques et électroniques (RoHS) ainsi comme leurs va-
riations.
MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage imprimé CE satisfait aux exigences européennes en vigueur.

15
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea las instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez
para que pueda apreciar el aparato en toda su plenitud y disfrutar de todas sus funciones. Quisiera Usted guardar este manual
juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor
ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones debe acompañar el aparato
y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no respecto de las instrucciones de
seguridad y del manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad y de la exposición directa a los rayos
solares. Proteja el aparato de temperaturas extremas.
• No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
• Asegúrese de utilizar el aparato exclusivamente con pilas apropiadas. Quite las pilas del aparato si no las va a utilizar durante
largos periodos de tiempo.
• Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído al suelo. En este caso mande verificar el
aparato por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
• En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes electrónicos ni intente repararlo
usted mismo. Consulte un especialista.
• Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que puedan producir campos electromagné-
ticos fuertes (por ejemplo motores eléctricos).
• Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección y supervisión.
• Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos
para la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de
empezar la limpieza asegúrese de quite las pilas.
• Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
• Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños.
• Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
• Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en caso de que su aparato
esté defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos RAEE. Usted puede
recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de
recogida junto del ayuntamiento.
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
DM-220 Micrófono Direccional Mono

16
INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA PILAS Y ACUMULADORES
Utilice siempre pilas de marca. Coloque pilas del mismo tipo, asegúrese de la polaridad correcta (+/-). Asegúrese de no insertar
pilas o baterías recargables de tipos distintos y quisiera Usted cambiar todas las pilas/baterías recargables al mismo tiempo.
Asegúrese que las pilas usadas no sean mezcladas con pilas nuevas. Quite las pilas/acumuladores de si no lo va a utilizar
durante largos periodos de tiempo. No lance las pilas/acumuladores al fuego. No las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
Asegúrese de nunca recargar pilas nones recargables – riesgo de explosión! Quisiera Usted quitar las pilas usadas del aparato
para evitar un derrame de ácido. Asegúrese de quitar inmediatamente pilas con fugas del interior del aparato. Quisiera Usted
limpiar los contactos antes de insertar pilas nuevas. Peligro de quemaduras si Usted ha tocado el ácido de las pilas. En caso
que Usted ha tocado el ácido de las pilas, lavar las zonas del cuerpo con agua abundante y contacte de inmediato un médico.
Las pilas pueden ser peligrosas para la salud en el caso que Usted las engulla. Mantenga las pilas/acumuladores alejadas del al-
cance de los niños y de los animales domésticos. Las pilas/acumuladores usadas no deben depositarse en la basura doméstica,
deben eliminarse de la forma correcta a través de puntos especializados para asegurar una eliminación sin dañar el medioam-
biente (ver también capítulo "Gestión de pilas/acumuladores usadas").
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Este aparato ha sido desarrollado específicamente para su uso en cámaras fotográficas, para entrevistas y para otras aplicaci-
ones. Este micrófono es compatible con cámaras fotográficas de todas las marcas y su montaje es muy sencillo.
• Micrófono altamente sensible, especialmente concebido para cámaras fotográficas
• Micrófono direccional, que reduce el nivel sonoro ambiente
• Amplificador disponible de 10 dB y un filtro paso alto de 200 Hz hacen posible su utilización bajo varias condiciones
• Zapata universal tipo aparato flash para un montaje sencillo en su cámara fotográfica
• Sujeción anti-vibraciones (Spider) reduce los ruidos mecánicos de la cámara fotográfica y otros ruidos vibratorios
• Caja robusta de aluminio equipada de una resistencia efectiva EMI
• Alimentado eléctricamente por una pila alcalina 1,5V AA. Duración de funcionamiento hasta 100 horas
• Indicador de pila flaca

17
NOMENCLATURA Y DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
Interruptor encendido/apagado: Para encender
el aparato por favor conmute el interruptor en po-
sición para apagarlo conmute el interruptor
en posición
Sensibilidade del volume: aumenta el volume de
los registos hechos con el micrófono
Interruptor filtro paso alto: reduce el nivel sonoro
ambiente cuando está encendido
Indicación luminosa funcional: enciendese en
verde cuando el micrófono está encendido, en-
ciendese en rojo cuando las pilas tienen un nível
bajo de carga
Antiviento
Compartimiento de pilas
Sujeción para la cámara fotográfica
Sujeción anti-vibraciones en caucho reduce los
ruídos mecánicos de la cámara fotográfica y ot-
ros ruídos vibratórios
UTILIZACIÓN
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas. Coloque 1 pila en el compartimiento. Por favor verifique las indicaciones internas
de +/- para colocarlas en la polaridad correcta.
2. Gire el anillo de apriete hacia la derecha y deslice con precaución el micrófono en la zapata de la cámara. Para garantizar
una buena fijación y un bueno contacto entre el micrófono y la cámara cuide de cerrar el anillo de apriete girandolo hacia
la izquierda.
3. Insira el conector 3,5 mm del cable de conexión en la toma de entrada del micrófono de su cámaras fotográfica. El micrófono
está operacional luego que Ud lo encienda.
4. Este micrófono tiene muchas aplicaciones y pone a disposición un amplificador de +10 dB y un filtro paso alto de 200 Hz.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
1x Antiviento / 1x Micrófono / 1x Pila / 1x Manual de instrucciones / 1x Estuche
3
5
2 1
6
4
7
8
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Princípio del transformador Micrófono de condensador
Característica direccional Micrófono direccional
Rango de frequencias 50 Hz - 16 kHz
Sensibilidade -38dB +/-3dB
Amplificador (puede ser encendido) +10 dB
Filtro paso alto 10 dB/Octava para 60 Hz
Resistencia de salida 2000 Ohm +/-30%
Alimentación eléctrica 1 pila1,5V AA

18
GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS
Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este símbolo indica que las pilas descargadas
y baterías recargables en final de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas
y baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen consecuencias negativas para el medio ambiente y
para la salud humana. Por favor utilice los sistemas de retorno y recogida disponibles en su país para la eliminación
de los residuos de pilas.
REGLAMENTACIÓN WEEE
La Directiva WEEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se encuentra en vigor desde 13 febrero
2003) tuvo como consecuencia una modificación de la gestión de los residuos eléctricos. (La finalidad esencial de
esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos encorajando la reutilización, el reciclaje
y otras formas de reciclaje con el objetivo de reducir la cantidad de residuos). El símbolo WEEE (cubo de basura) en
el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe ser tratado como residuo doméstico. Usted es
responsable de entregar todos los aparatos eléctricos y electrónicos en final de su vida útil en los puntos de recogi-
da correspondientes. Una recogida selectiva así como un reciclaje sensato de los residuos eléctricos constituyen
una condición previa para una buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos es una
contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la buena salud de los seres humanos. Usted puede
recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y
puntos de recogida junta del ayuntamiento, de empresas especializadas eliminadoras de basura, comercio especia-
lizado y junto del fabricante del aparato.
CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple la directiva 2011/65/EU del Parlamento y Consejo europeo del 08.06.2011 con relación a la
utilización limitada de substancias peligrosas en los aparatos eléctricos así como sus variaciones.
MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
La marca imprimida CE cumple las normas europeas en vigor.

19
GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR.
Si prega di leggere il manuale d’istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza accuratamente prima dell'uso. Conservare il manuale
d’istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale
d’istruzioni sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere fornito con il dispositivo in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il mancato rispetto del manuale di istruzioni e avvertenze di
sicurezza.
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
• Proteggere l'apparecchio da pioggia, umidità, luce solare diretta e temperature estreme.
• Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate.
• Assicurarsi di utilizzare il dispositivo esclusivamente con batterie adeguate. Si prega di rimuovere le batterie quando il dispo-
sitivo non è in uso per un periodo più lungo.
• Proteggere il dispositivo da urti. Non utilizzare il dispositivo se è caduto. In questo caso un elettricista qualificato dovrebbe
ispezionare il dispositivo prima di utilizzarlo di nuovo.
• Non tentare di riparare il dispositivo da soli. Quando è necessaria l'assistenza o la riparazione, contattare il personale di
assistenza qualificato.
• Non utilizzare il dispositivo vicino ad un telefono cellulare o apparecchi che generano un forte campo elettromagnetico (es.
motori elettrici).
• Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero utilizzare il dispositivo sotto supervisione.
• Proteggere l'apparecchio dallo sporco. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia
un panno morbido in microfibra per pulire le parti esterne del dispositivo. Assicurati di rimuovere le batterie prima di pulirlo!
• Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
• Il dispositivo non è un giocatolo – tenere fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere lontano dagli animali domestici.
• Se il dispositivo è difettoso o senza ulteriore utilizzo, smaltire l'apparecchio secondo la direttiva RAEE. Per ulteriori informa-
zioni, si prega di contattare le autorità locali, incaricati dello smaltimento dei rifiuti.
IT MANUALE D'ISTRUZIONI
DM220 Microfono Mono a Condensatore

20
SUGGERIMENTI DI SICUREZZA PER BATTERIE/ACCUMULATORI
Utilizzare solo batterie e/o accumulatori di alta qualità e di marche popolari. Quando si inseriscono le batterie/accumulatori, si
prega di rispettare la corretta polarità (+/-). Non inserire batterie di tipi diversi e sempre sostituire tutte le batterie nello stesso
momento. Non utilizzate allo stesso momento batterie vecchie con quelle nuove. Si prega di rimuovere le batterie/accumulatori
quando il dispositivo non è in uso per un periodo più lungo. Non gettare le batterie/accumulatori nel fuoco, non fatte le andare
in corto circuito e non smontatele. Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili – pericolo di esplosione! Rimuovete le batterie
scariche subito dal dispositivo per evitare la perdita di liquido (acido dalla batteria).Rimuovete le batterie che perdano liquidi
subito dal dispositivo. Pulite i contatti bene primi di inserire delle batterie nuove. State attenti al rischio di bruciarsi con l’acido.
In caso di contatto con l'acido della batteria, lavare l'area interessata immediatamente con acqua e consultare un medico. Le
batterie possono essere pericolose per la vita in caso di ingestione. Tenere le batterie/accumulatori lontano da bambini piccoli e
animali domestici. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici (vedi anche capitolo "Smaltimento delle batterie/ accumulatori").
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il microfono è stato ideato e disegnato per le macchine fotografiche, interviste e altre applicazioni. Può essere utilizzata con la
maggior parte delle videocamere sul mercato, fotocamere reflex SLR ed è facile da montare.
• Microfono a condensatore ad alta sensibilità appositamente progettato per la fotocamera/videocamera
• La caratteristica della direttività cardioide è in grado di ridurre efficacemente il rumore di sotto fondo
• Opzionale + 10 dB amplificatore e 200 Hz filtro per i bassi permettono l‘utilizzo in diverse applicazioni e utilizzi
• Attacco contatto caldo per un facile collegamento con la fotocamera
• Design a prova d‘urto in grado di ridurre il rumore meccanico della fotocamera e altri rumori di vibrazione
• Custodia rigida in alluminio dotato di un efficace resistenza EMI
• Alimentato da batterie alcaline, stilo 1,5V AA, con un autonomia fino a 100 ore
• Indicatore di livello della batteria
Other manuals for DM220
1
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Microphone manuals
Popular Microphone manuals by other brands

Bosch
Bosch PLE‑1CS Specfications

Harman
Harman AKG CK 99 L User instructions

Monacor
Monacor img Stage Line DM-2400 manual

Party Light & Sound
Party Light & Sound KAMIC-STAR user manual

Electro-Voice
Electro-Voice MC100 Specifications

Audio Engineering Associates
Audio Engineering Associates R44 Series Specifications