DÖRR LAVALIER User manual

doerr-foto.de
LAVALIER
MIKROFON
DE LAVALIER MIKROFON
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB LAVALIER MICROPHONE
INSTRUCTION MANUAL
FR MICROPHONE LAVALIER
NOTICE D’UTILISATION
ES MICRÓFONO LAVALIER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT MICROFONO LAVALIER
MANUALE DI ISTRUZIONI
LV-30

2 doerr-foto.de
TEILEBESCHREIBUNG | NOMENCLATURE | NOMENCLATURA

3 doerr-foto.de
DE | BEDIENUNGSANLEITUNG
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses
Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät
und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der
Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
·Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwertigen Batterien. Falls das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird, entnehmen Sie bitte die Batterien.
·Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
·Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
·Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von
einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
·Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren - es besteht
Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
·Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
·Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen Mindestabstand
von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
·Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
·Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern,
um Unfällen und Erstickung vorzubeugen.
·Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein
fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das
Gerät aus und entnehmen Sie die Batterien!
·Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
·Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.

4 doerr-foto.de
02 | BATTERIE WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien. Beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung achten (+/-). Legen Sie keine
Batterien unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit
neuen Batterien. Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Batterien entnehmen. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie
sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals auf – Explosionsgefahr! Entfernen Sie
leere Batterien umgehend aus dem Gerät, um das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien
sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren.
Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien unerreichbar für Kinder und Haustiere auf.
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Kompaktes Ansteckmikrofon zur Verwendung mit Smartphones, Tablets, Laptops, PCs, DSLR-, System- und Kompaktkameras,
Camcordern etc.
·Liefert optimale Tonqualität bei Aufnahmen von Social Media Contents, Webinaren, Reportagen, Präsentationen
·Unempfindlich gegen Umgebungs- und Windgeräusche
·Unauffällig an der Krawatte oder am Kragen anzubringen
·Extra langes Kabel 8 m für einen großen Bewegungsradius
·3,5 mm TRRS Mini-Klinkenstecker, mit Adapter 6,3 mm
·Inklusive Ansteckclip, Windschutz, Knopfzelle und Aufbewahrungsbeutel
04 | TEILEBESCHREIBUNG
01 Mikrofon mit Ansteckclip und Windschutz
02 Strommodul mit Ansteckclip
03 Schraubdeckel Strommodul
04 Batteriefach
05 Ein-/Ausschalter/Umschalter
06 3,5 mm TRRS Mini-Klinkenstecker
07 Adapterstecker 6,3 mm
05 | INBETRIEBNAHME
05.1 Batterie einlegen/austauschen
Schrauben Sie den Deckel des Strommoduls (03) auf. Legen Sie 1 Stück Knopfzelle LR44 gemäß Polung +/- in das Batteriefach (04)
ein. Schrauben Sie den Deckel des Strommoduls (03) wieder zu.

5 doerr-foto.de
05.2 Anstecken
Klemmen Sie das Mikrofon (01) an Ihre Krawatte oder an den Kragen Ihres Jacketts, Blazers, Hemds oder Bluse. Das Strommodul (02)
klemmen Sie nach dem Einschalten (siehe nächstes Kapitel 06) an eine unauffällige Stelle z.B. an den Gürtel, an die hintere
Hosentasche, Innentasche des Jacketts etc.
06 | BEDIENUNG
06.1 Mit Smartphone/Tablet
1. Stellen Sie den Ein/Ausschalter (05) auf die Position „OFF/Smartphone“.
2. Stecken Sie den 3,5 mm TRRS Mini-Klinkenstecker (06) in die Kopfhörerbuchse Ihres Smartphones.
3. Starten Sie die Videoaufnahme oder Sprachaufnahme an Ihrem Smartphone und sprechen Sie in das Mikrofon (01).
HINWEIS: Um den Ton beim Abspielen des Videos oder der Audioaufnahme zu hören, ziehen Sie bitte das Kabel
von Ihrem Smartphone/Tablet ab.
06.2 Mit DSLR-, System- und Kompaktkameras, Camcordern etc.
1. Stellen Sie den Ein/Ausschalter (05) auf die Position „Camera“.
2. Stecken Sie den 3,5 mm TRRS Mini-Klinkenstecker (06) in die Mikrofonbuchse Ihres Aufnahmegeräts. Gegebenenfalls verwenden
Sie den mitgelieferten Adapterstecker 6,3 mm, um das Mikrofon mit Ihrem Aufnahmegerät zu verbinden.
3. Starten Sie die Videoaufnahme an Ihrem Aufnahmegerät und sprechen Sie in das Mikrofon (01).
07 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes
Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Entnehmen Sie vor der Reinigung die Batterien. Bei Nichtnutzung
bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder
unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
08 | TECHNISCHE DATEN
08.1 Spezifikationen
Typ
Elektret Kondensatormikrofon (Mono)
Richtcharakteristik
Kugel (omnidirektional)
Frequenzgang
50 Hz - 15 kHz
Empfindlichkeit
-38 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa @ 1 kHz)
Eigenrauschen
25 dB-A
Grenzschalldruckpegel 120 dB
Rauschabstand
> 76 dB
Ausgangswiderstand (Impedanz)
1000
Ω
Anschluss
3,5 mm TRRS Mini-Klinkenstecker, mit Adapter 6,3 mm
Kabellänge ca. 8 m
Stromversorgung
1x LR44 Knopfzelle (inklusive)
Abmessungen Strommodul ca. 5,1 cm x ø 1,8 cm
Gewicht ca.
89 g

6 doerr-foto.de
08.2 Richtcharakteristik
08.3 Frequenzgang
Die DÖRR GmbH behält sich vor, technische Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
09 | LIEFERUMFANG
1x Mikrofon
1x Schaumstoff-Windschutz
1x Adapterstecker 6,3 mm
1x LR44 Batterie
1x Aufbewahrungsbeutel
1x Sicherheitshinweise

7 doerr-foto.de
10 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
10.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass
leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten
Altbatterien Schadstoffe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien
als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung
für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in
Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer
zurücksenden.
10.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte
zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die
Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der
Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten
elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle
Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die
Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten.
Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte
erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
10.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
10.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für
dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt.

8 doerr-foto.de
GB | INSTRUCTION MANUAL
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people use this device, make this instruction manual
available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
·Make sure to use the device only with appropriate, high-quality batteries. Please remove batteries when device is not in use for a
long period of time.
·Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
·Do not operate or touch the device with wet hands.
·Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should inspect
the device before you use it again.
·Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is required, contact qualified service
personnel.
·People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
·People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 30 cm, as
the device generates magnetic fields.
·Do not use the device nearby devices that generate strong electromagnetic fields.
·This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and the packing materials away from
children and pets.
·Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly
damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Before cleaning make sure to switch off the device and to remove the
batteries!
·Store the device in a dust-free, dry and cool place.
·If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.

9 doerr-foto.de
02 | SAFETY HINTS FOR BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the batteries, please respect the correct polarity (+/-). Do not insert
batteries of different types and always replace all batteries at the same time. Do not combine used batteries with fresh batteries. Please
remove batteries when device is not in use for a longer period. Do not throw the batteries into fire, do not short-circuit and do not
disassemble them! Never charge non-rechargeable batteries – risk of explosion! Remove empty batteries immediately from the
device to avoid the leaking of battery acid. Remove leaking batteries from the device immediately. Clean the contacts before inserting
fresh batteries. Risk of battery acid burn! In case of contact with battery acid, rinse the affected area immediately with water and
contact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away from small children and pets. Do not dispose
of batteries in household waste (see also capture „Disposal of Batteries/Accumulators“).
03 | PRODUCT DESCRIPTION
Compact clip-on microphone for use with smartphones, tablets, laptops, PCs, DSLR, system and compact cameras, camcorders
etc.
·Provides optimal sound quality for recordings of social media contents, webinars, reports, presentations
·Insensitive to wind and ambient noise
·Discreet attachment to the tie or collar
·Extra-long cord 8 m for a large range of motion
·3,5 mm TRRS mini jack plug, with adapter 6,3 mm
·Supplied with clip, windshield, button cell and storage bag
04 | NOMENCLATURE
01 Microphone with tie clip and windshield
02 Power module with belt clip
03 Screw cap power module
04 Battery compartment
05 On/Off switch
06 3,5 mm TRRS mini jack plug
07 Adapter plug 6,3 mm
05 | FIRST STEPS
05.1 Inserting/replacing the battery
Unscrew the cap of the power module (03). Insert 1 pc button cell LR44 into the battery compartment (04) according to correct
polarity +/-. Screw the cap of the power module (03) back on.
05.2 Attachment
Clip the microphone (01) to your tie or to the collar of your jacket, blazer, shirt or blouse. After switching on (see next chapter 06),
attach the power module (02) to a discreet position, e.g. at the belt, in the back pocket, in the inside pocket of the jacket etc.

10 doerr-foto.de
06 | OPERATION
06.1 With smartphone/tablet
1. Slide the On/Off switch (05) to position “Off/Smartphone”.
2. Insert the 3,5 mm TRRS mini jack plug (06) into the headphone socket of your smartphone.
3. Start the video recording or voice recording on your smartphone and speak into the microphone (01).
NOTE: To hear the sound while playing the video or audio recording, please unplug the cable from your
smartphone/tablet.
06.2 With DSLR, system and compact cameras, camcorders etc.
1. Slide the On/Off switch (05) to position “Camera”.
2. Insert the 3,5 mm TRRS mini jack plug (06) into the microphone socket of your recording device. If necessary, use the supplied
adapter plug 6,3 mm to connect the microphone with the recording device.
3. Start the video recording and speak into the microphone (01).
07 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean
the outer parts of the device. Remove batteries before cleaning! Store the device in a dust-free, dry and cool place. This device is not
a toy - keep it out of reach of children. Keep away from pets.
08 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
08.1 Specifications
Type
Electret condenser microphone (mono)
Polar pattern omnidirectional
Frequency response
50 Hz - 15 kHz
Sensitivity -38 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa @ 1 kHz)
Equivalent noise
25 dB-A
Maximum Sound Pressure Level (Max SPL) 120 dB
Signal-To-Noise ratio
> 76 dB
Output impedance 1000
Ω
Connection
3,5 mm TRRS mini jack plug, with adapter 6,3 mm
Cable length approx. 8 m
Power supply
1x LR44 button cell (included)
Dimensions power module approx. 5,1 cm x ø 1,8 cm
Weight approx.
89 g

11 doerr-foto.de
08.2 Polar Pattern
08.3 Frequency response
DÖRR GmbH reserves the right to make technical changes without notice.
09 | SCOPE OF DELIVERY
1x Microphone
1x Foam windshield
1x Adapter plug 6,3 mm
1x LR44 battery
1x Storage bag
1x Safety hints

12 doerr-foto.de
10 | DISPOSAL, CE MARKING
10.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed-out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumulators which can no
longer be charged should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain harmful substances that can cause
damage to health and to the environment. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of
the waste batteries.
10.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive on waste electrical
and electronic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent electronic
waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash can) on the product
and on the packing means that used electrical and electronic products should not be disposed of with general household waste. It is
your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of this product
correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our environment as well as human health.
For more information about the correct disposal of electrical and electronic equipment, recycling and collection points please contact
your local authorities, waste management companies, your retailer or the manufacturer of this device.
10.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European RoHS directive for the restriction of use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and its amendments.
10.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European standards and indicates that the product meets the requirements of the applicable EU
directives.

13 doerr-foto.de
FR | NOTICE D’UTILISATION
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la première utilisation.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé
par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit
accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dus à une utilisation non conforme de l’appareil ou dus au
non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
·Veuillez utiliser l’appareil seulement avec des piles appropriées. Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une longue période de temps.
·Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez l’appareil des températures trop
élevées.
·Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
·Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier
l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
·Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même - danger
d’électrocution! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
·Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et surveillance d’un tiers.
·Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique doivent garder une distance
minimale de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.
·Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité d’appareils, qui puissent produire des champs électromagnétiques forts.
·L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à l’écart des enfants et des
animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
·Veuillez protéger l’appareil des saletés. Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs.
Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt
de peluches. Avant le nettoyage veuillez éteindre l’appareil et retirer les piles !
·Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
·Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la directive
de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des
appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets.

14 doerr-foto.de
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES
Utiliser toujours des piles haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des polarités (+/-). Veillez à
ne pas insérer des piles de différents types et veuillez remplacer toutes les piles à la fois. Veillez à ce que des piles usagées ne soient
pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période
de temps. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables –
risque d’explosion ! Veuillez retirer des piles usagées de l’appareil afin d’éviter la fuite de l’acide. Veuillez retirer immédiatement des
piles fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Veuillez rincer les contacts avant d’insérer des piles neuves. Danger de brûlure si vous
touchez l’acide des piles ! Dans le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau abondante
et contactez immédiatement un médecin. Les piles peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les
piles à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets
ménagers (voir également chapitre "Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs").
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT
Microphone cravate pour une utilisation avec des smartphones, tablettes, ordinateurs portables, PCs, appareils photo reflex
numériques, caméras systèmes, caméscopes, etc.
·Fournit une qualité sonore optimale pour les enregistrements de contenus de médias sociaux, webinaires, reportages, présentations
·Insensible au bruit ambiant et au vent
·A mettre discrètement sur la cravate ou le col
·Câble extra long de 8 m pour un grand rayon de mouvement
·Microfiche TRRS 3,5 mm, avec adaptateur 6,3 mm
·Comprend le clip de fixation, protection contre le vent, pile bouton et sac de rangement
04 | NOMENCLATURE
01 Microphone avec pince de fixation et protection contre le vent
02 Module d‘alimentation
03 Couvercle vissé du module d’alimentation
04 Compartiment de pile
05 Bouton marche/arrêt / Commutateur
06 Microfiche TRRS 3,5 mm
07 Adaptateur 6,3 mm
05 | MISE EN SERVICE
05.1 Insérer/remplacer la pile
Veuillez dévisser le couvercle du module d‘alimentation (03). Insérez 1 pile bouton LR44 selon l‘indication de polarité +/- dans le
compartiment de pile (04). Veuillez revisser le couvercle du module d’alimentation (03).

15 doerr-foto.de
05.2 Fixation
Veuillez fixer le microphone (01) sur la cravate ou au col de votre veste, blazer, chemise ou chemisier. Après avoir allumé le module
d’alimentation (02) (voir chapitre suivant 06), veuillez le fixer sur un endroit discret, par exemple à la ceinture, à la poche arrière du
pantalon, à la poche intérieure de la veste, etc.
06 | UTILISATION
06.1 Avec smartphone/tablette
1. Veuillez glisser le bouton marche/arrêt (05) sur la position „OFF/Smartphone“.
2. Veuillez brancher la microfiche TRRS 3,5 mm (06) dans la prise casque de votre smartphone.
3. Veuillez démarrer l’enregistrement vidéo/de voix sur votre smartphone et veuillez parler dans le microphone (01).
REMARQUE : Pour entendre le son lors de la lecture de l'enregistrement vidéo ou audio, veuillez déconnecter le câble de
votre smartphone/tablette.
06.2 Avec des appareils photo reflex numériques DSLR, caméras systèmes, caméscopes, etc.
1. Veuillez glisser le bouton marche/arrêt (05) sur la position „Camera“.
2. Veuillez brancher la microfiche TRRS 3,5 mm (06) dans la prise de microphone de votre appareil d’enregistrement. Veuillez
utiliser, le cas échéant, l’adaptateur livré 6,3 mm pour brancher le microphone avec votre appareil d’enregistrement.
3. Veuillez démarrer l’enregistrement vidéo sur votre appareil d’enregistrement et veuillez parler dans le microphone (01).
07 | NETTOYAGE ET STOCKAGE
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage
des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant chaque nettoyage
retirer les piles. Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez
l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
08 | CARACTÉRISTIQUES
08.1 Spécifications
Type Microphone à condensateur Electret (Mono)
Caractéristique directionnelle Sphère (omnidirectionnel)
Plage de fréquences
50 Hz - 15 kHz
Sensibilité
-38 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa @ 1 kHz)
Bruit propre
25 dB-A
Pression acoustique maxi 120 dB
Rapport signal-au-bruit > 76 dB
Résistance de sortie (impédance)
1000
Ω
Branchement
Microfiche TRRS 3,5 mm avec adaptateur 6,3 mm
Longueur de câble environ 8 m
Alimentation électrique
1x LR44 pile bouton (incluse)
Dimensions module d’alimentation environ 5,1 cm x ø 1,8 cm
Poids environ 89 g

16 doerr-foto.de
08.2 Caractéristique directionnelle
08.3 Réponse en fréquence
La société DÖRR se réserve le droit d’effectuer sans préavis des modifications techniques.
09 | VOLUME DE LIVRAISON
1x Microphone
1x Protection en mousse contre le vent
1x Adaptateur 6,3 mm
1x Pile LR44
1x Sac de rangement
1x Consigne de sécurité

17 doerr-foto.de
10 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
10.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées
ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des substances dangereuses
qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de
collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des déchets de piles.
10.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme
conséquence une modification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette directive est de réduire la quantité
de déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement avec le
but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et
électroniques usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets
électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est
une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus
d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des
services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant de
l’appareil.
10.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques et à ses amendements.
10.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le produit est conforme aux exigences des directives
européennes applicables.

18 doerr-foto.de
ES | MANUAL DE INSTRUCCIONES
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera
vez.
Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado
por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones
debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no respecto de las instrucciones de
seguridad y del manual de instrucciones.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
·Asegúrese de utilizar el aparato exclusivamente con pilas apropiadas. Quite las pilas del aparato si no la va a utilizar durante largos
periodos de tiempo.
·Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad y de la exposición directa a los rayos solares.
Proteja el aparato de temperaturas extremas.
·No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
·Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído al suelo. En este caso mande verificar el aparato
por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
·¡En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes electrónicos ni intente repararlo
usted mismo - riesgo de descarga eléctrica! Consulte un especialista.
·Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección y supervisión.
·Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico deben guardar una distancia mínima de 30 cm
dado que el aparato produce un campo magnético.
·Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de aparatos que puedan producir campos electromagnéticos fuertes.
·El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de embalaje alejados del alcance de los
niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y asfixias.
·Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para
la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. ¡Antes de la limpieza del
aparato, quisiera Ud apagar el aparato y quite las pilas del aparato!
·Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
·Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en caso de que su aparato esté
defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos RAEE. Usted puede recibir
informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida
junto del ayuntamiento.

19 doerr-foto.de
02 | INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA PILAS
Utilice siempre pilas de marca. Coloque pilas del mismo tipo, asegúrese de la polaridad correcta (+/-). Asegúrese de no insertar pilas
de tipos distintos y quisiera Usted cambiar todas las pilas al mismo tiempo. Asegúrese que las pilas usadas no sean mezcladas con
pilas nuevas. Quite las pilas de si no lo va a utilizar durante largos periodos de tiempo. No lance las pilas al fuego. No las ponga en
cortocircuito ni las desmonte. ¡Asegúrese de nunca recargar pilas nones recargables - riesgo de explosión! Quisiera Usted quitar las
pilas usadas del aparato para evitar un derrame de ácido. Asegúrese de quitar inmediatamente pilas con fugas del interior del aparato.
Quisiera Usted limpiar los contactos antes de insertar pilas nuevas. Peligro de quemaduras si Usted ha tocado el ácido de las pilas. En
caso de que Usted ha tocado el ácido de las pilas, lavar las zonas del cuerpo con agua abundante y contacte de inmediato un médico.
Las pilas pueden ser peligrosas para la salud en el caso que Usted las engulla. Mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños y
de los animales domésticos. Las pilas usadas no deben depositarse en la basura doméstica, deben eliminarse de la forma correcta a
través de puntos especializados para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente (ver también capítulo “Gestión de
pilas/acumuladores usadas”).
03 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Micrófono de corbata o solapa para una utilización con teléfonos inteligentes, tabletas, ordenadores portátiles, PCs, cámaras
réflex, series de cámaras, videocámaras, etc.
·Proporciona una calidad de sonido óptima en la grabación de contenidos de redes sociales, webinarios, reportajes y presentaciones
·Insensible al ruido ambiental y del viento
·Coloque discretamente en la corbata o en la solapa
·Cable extralargo 8 m para un gran radio de movimiento
·Enchufe mini jack TRRS de 3,5 mm con adaptador de 6,3 mm
·Incluye pinza de sujeción, protector de viento, pila botón y bolsa de almacenamiento
04 | NOMENCLATURA
01 Micrófono con pinza de sujeción y protección del micrófono contra el viento
02 Módulo de alimentación
03 Tapa roscada del módulo de alimentación
04 Compartimiento de pila
05 Botón apagado/encendido/conmutador
06 Enchufe mini jack TRRS de 3,5 mm
07 Adaptador 6,3 mm
05 | PUESTA EN SERVICIO
05.1 Inserción de la pila/reemplazar la pila
Quisiera Ud desenroscar la tapa del módulo de alimentación (03). Inserte 1 pila botón LR44 de acuerdo con las indicaciones de
polaridad +/- en el compartimiento de pila (04). Quisiera Ud atornillar la tapa roscada del módulo de alimentación (03).

20 doerr-foto.de
05.2 Sujeción
Quisiera Ud sujetar el micrófono (01) sobre la corbata o solapa de su chaqueta, blazer, camiseta o blusa. Después de encender (véase
el próximo capítulo 06) el módulo de alimentación (02) quisiera Ud sujetarlo en un lugar discreto, p. ej. en el cinturón, en el bolsillo
trasero, en el bolsillo interior de la chaqueta, etc.
06 | UTILIZACIÓN
06.1 Con teléfono inteligente/tableta
1. Quisiera Ud deslizar el botón apagado/encendido (05) en la posición „OFF/smartphone“.
2. Quisiera Ud conectar el enchufe mini jack TRRS 3,5 mm (06) con la toma de los auriculares de su teléfono inteligente.
3. Quisiera Ud iniciar la grabación vídeo/grabación de voz en su teléfono inteligente y quisiera Ud hablar en el micrófono (01).
NOTA: Para escuchar el sonido al reproducir el video o la grabación de audio, desconecte el cable de su
smartphone/tableta.
06.2 Con cámaras réflex, series de cámaras, videocámaras, etc.
1. Quisiera Ud deslizar el botón apagado/encendido (05) en la posición „Camera“.
2. Quisiera Ud conectar el enchufe mini jack TRRS 3,5 mm (06) con la toma de micrófono de su aparato de grabación. En caso
necesario utilizar el adaptador suministrado 6,3 mm para conectar el micrófono con su aparato de grabación.
3. Quisiera Ud iniciar la grabación vídeo en su aparato de grabación y hable en el micrófono (01).
07 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza del aparato un paño
en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de empezar la limpieza quite las pilas del aparato.
Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del
alcance de los niños. Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
08 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
08.1 Especificaciones
Tipo
Micrófono de condensador Electret (Mono)
Característica direccional
Esfera (omnidireccional)
Rango de frecuencias 50 Hz - 15 kHz
Sensibilidad -38 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa @ 1 kHz)
Ruido proprio 25 dB-A
Presión acústica máx. 120 dB
Relación señal/ruido
> 76 dB
Resistencia de salida (impedancia)
1000
Ω
Conexión Enchufe mini jack TRRS 3,5 mm con adaptador 6,3 mm
Longitud de cable aprox. 8 m
Alimentación eléctrica
1x pila botón LR44 (inclusa)
Dimensiones módulo de alimentación aprox. 5,1 cm x ø 1,8 cm
Peso aprox.
89 g
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Microphone manuals