manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. damixa
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. damixa Silhouet RSK 8430629 User manual

damixa Silhouet RSK 8430629 User manual

Installationsvejledning
Montageanweisung
Installation instruction
Installatie--instructies
20230.00
Montageanvisning
Asennusohjeet
Rev.004--2021.10.20
Damixa Silhouet Touchless
Tvättställsblandare
RSK 8430629, 740220000
RSK 8430630, 740226100
RSK 8430631, 740227900
RSK 8430626, 740200000
RSK 8430627, 740206100
RSK 8430628, 740207900
RSK 8430641, 740222100 RSK 8430640, 740202100
Installasjonsinstruksjoner
1(21)
Hvidkærvej 48, 5250 Odense SV
Tlf. +45 88 33 00 34
[email protected]
www.damixa.com
SV -- Innehåll
Allmänt 3--7
Funktion 8--10
Teknisk information 11
Montering 12--13
Rengöring av strålsamlare 14
Rengöring av inloppssilar 15
Förlängd spoltid 16
Avstängd spolning 17
Byte av batteri/Nätdrift 18
Programmering 19--20
Reservdelar 21
EN -- Contents
General 3--7
Function 8--10
Technical information 11
Fitting 12--13
Cleaning the aerator 14
Cleaning the inlet filters 15
Extending/sustaind flushing 16
Suspended/turned off flushing 17
Battery replacement/External power supply 18
Programming/change programme 19--20
Spare parts 21
2(21)
SV -- Allmänt
Installation
Installationen ska utföras enligt branschregler Säker Vatteninstallation. Vi rekommenderar att du anlitar ett
auktoriserat VVS--företag.
OBS! Vid ny rörinstallation måste rören renspolas innan blandaren monteras.
Vid inkoppling av blandare som är utrustade med Soft PEXR)--anslutningsrör ska anslutningsstället vara fast
fixerat med rörklammer. Se bilder under respektive produkt. Soft PEXR)--anslutningsrör med anslutnings--
mutter G 3/8 monteras mot koppling med plan ände.
Blandarna levereras med batteridrift. Om nätdrift önskas ska batterietersättas med AC--adapter (köpes som
tillbehör).
En automatisk kalibrering av sensorn utförs när blandaren blir strömförsörjd. Kalibreringen indikeras av en
gul blinkande lysdiod och under denna tid får det inte vara några rörelser direkt framför sensorn.
Elinstallation
Respektive lands installationsregler ska beaktas vid installation för nätdrift.
Vid risk för frost
Om blandaren kommer att utsättas för yttre temperaturer lägre än 0°C (t.ex. i ouppvärmda fritidshus) ska
blandaren demonteras och förvaras i uppvärmt utrymme.
Rengöring
Ytbehandlingen bevaras bäst genom rengöring med mjuk trasa och mild tvållösning, eftersköljning med rent
vattenoch polering med torr trasa. Använd inte kalklösande,sura-- eller slipande skurmedel. För att avlägsna
kalkfläckar, blanda 4 delar ljummet vatten med 1 del 12 % hushållsättika och tvätta blandaren med en mjuk
trasa eller svamp. Skölj av med rent vatten.
Täthetskontroll
Täthetskontroll ska utföras enligt branschregler i respektive land.
Skador som orsakas tillföljd av spännings--korrosion som uppstår på grund av vattnets eller den omgivande
miljöns beskaffenhet samt felaktig montering inkluderas inte i produktansvaret.
Återvinning
Uttjänta produkter kan återlämnas till FM Mattsson Mora group för återvinning.
EN -- General
Installation
We recommend that you entrust an authorised plumber. NOTE! For new pipe installations, the pipes must
be flushed clean before the mixer is fitted.
When connecting mixers that are equipped with Soft PEX®coupling pipes, the connection point should be
firmly secured using pipe clamps. See pictures under the respective product. The mixer comes with battery
operation. If mains operation is preferred, the battery must be replaced with an AC adapter (available as an
accessory).
Automatic calibration of the sensor is performed with the mixer connected to the power supply. The
calibrationis indicated by a yellow flashing LED. During this time there should be no movements immediately
in front of the sensor.
Electrical installation
Installation of external power supply should be performed according to local regulations in each country.
3(21)
If there is risk of freeze damage
If the mixer will be subjected to external temperatures lower than 0°C (e.g. in an unheated holiday home),
the mixer should be disconnected and stored in a heated space.
Cleaning
The surface finish is best preserved by cleaning with a soft cloth and mild soap solution, followed by rinsing
with clean water and polishing with a dry cloth. Do not use lime dissolvents, acidic or abrasive cleaners. To
remove lime spots, mix 4 parts warm water with 1 part 12% household vinegar and wash the mixer with a
soft cloth or sponge. Rinse with clean water.
Tightness check
Tightness checks should be made according to the industry rules in the respective country. Damage arising
as a consequence of stress corrosion cracking arising due to the water or the ambient environments nature
as well as incorrect fitting is not covered by the product liability.
Recycling
Disused products can be returned to FM Mattsson Mora Group for recycling
NO -- Generelt
Installasjon
Vi anbefaler at du benytter et autorisert VVS--firma.
OBS! Ved ny rørinstallasjon må rørene spyles rene før blandebatteriet monteres. Ved tilkobling av blande--
batteri som er utstyrt med Soft PEXR--tilkoblingsrør, skal tilkoblingsstedet være festet med rørklammer. Se
bilder under respektive produkt.
Blandebatteriet leveres med batteridrift. Hvis nettdrift ønskes, skal batteriet erstattes med AC--adapter
(kjøpes som tilbehør).
Det utføres en automatisk kalibrering av sensoren når blandebatteriet kobles til strøm. Kalibreringen
indikeres av en gul, blinkende lysdiode og i løpet av denne tiden må det ikke forekomme noen bevegelser
rett foran sensoren.
El--installasjon
Respektive lands installasjonsregler skal følges ved installasjon for nettdrift.
Ved frostfare
Hvis blandebatteriet blir utsatt for temperaturer under 0°C (f.eks. i uoppvarmede hytter), skal batteriet
demonteres og oppb evares i et frostfritt rom.
Rengjøring
Overflatebehandlingen bevares best ved rengjøring med myk klut og mild såpeoppløsning, etterskylling
med rent vann og polering med tørr klut. Unngå bruk av kalkløsende, sure eller slipende skuremidler.
Kalkflekker fjernes ved å blande 4 deler lunkent vann med 1 del 12 % husholdningseddik og vaske blande-
batteriet med en myk klut eller svamp. Skyll av med rent vann.
Tetthetskontroll
Tetthetskontroll skal utføres i henhold til gjeldende bransjeregler i de respektive land.
Skader forårsaket av spenningskorrosjon på grunn av vannets eller omgivelsenes beskaffenhet eller
feilaktig montering er ikke med i produktansvaret.
Gjenvinning
Uttjenteprodukter kan leveres til FM Mattsson Mora Group for gjenvinning.
4(21)
FI -- Yleistä
Asennus
Suosittelemme asennuksen teettämistä valtuutetulla LVIyrityksellä.
HUOM! Uudessa putkiasennuksessa täytyy putket huuhdella puhtaiksi ennen hanan asentamista.
Kytkettäessä Soft PEX®--liitäntäputkella varustettujahanoja on liitäntäkohdan oltava kiinnitetty
putkenkiinnittimellä.
Katso kyseisen tuotteen kohdalla olevat kuvat.
Hanan toimitetaan paristokäyttöisinä. Jos hanoista halutaan verkkokäyttöisiä, on paristo korvattava
AC--sovittimella (ostettavaerikseen).
Tunnistin kalibroituu automaattisesti, kun hanan virta kytketään.
Kalibrointi ilmaistaan vilkkuvalla keltaisella valodiodilla, eikä sen aikana saa olla mitään liikettä suoraan
tunnistimen edessä, muussa tapauksessa aika pitenee.
Sähköasennus
Verkkoliitännässä on noudatettava asennusmaassa voimassa olevia asennusmääräyksiä.
Jäätymisvaara
Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0°C:een alapuolelle (esim. lämmittämättömissä vapaaajan
asunnoissa), on hana irrotettava ja säilytettävä lämmitetyssä tilassa.
DK -- Generelt
Montering
Vi anbefaler, at du anvender en autoriseret VVS--installatør. Bemærk! Ved montering af nye rør skal rørene
skylles rene, inden blandingsbatteriet monteres. Ved tilslutning af et blandingsbatteri, der er udstyret med
Soft PEX®--monteringsrør, skal monteringsstedet være fastgjort med rørklemmer. Se billederne under det
pågældende produkt.
Blandingsbatteriet leveres med batteridrift. Hvis der ønskes netdrift, skal batteriet erstattes med en
AC--ada ter (købes som tilbehør).
Der udføres en automatisk kalibrering af sensoren, når blandingsbatteriet tilsluttes strømforsyningen.
Kalibreringen indikeres af en gul blinkende lysdiode, og idenne periode må derikke forekomme bevægelser
direkte foran sensoren.
Elinstallation
De respektive landes installationsregulativer skal overholdes ved installation til netdrift.
Ved risiko for frost
Hvis blandingsbatteriet udsættes for udvendige temperaturer på under 0°C (f.eks. i uopvarmede fritids--
huse), skal blandings batteriet afmonteres og opbevares i et opvarmet rum.
Rengøring
Overfladebehandlingen bevares bedst ved rengøring med en blød klud og en mild sæbe--opløsning,
hvorefter der skylles efter med rent vand og poleres med en tør klud. Anvend ikke kalk--opløsende, sure eller
slibende skuremidler. Til fjernelse af kalkpletter blandes 4 dele lunkent vand med 1 del lagereddike (12 %),
og blanding batteriet vaskes med en blød klud eller svamp. Skyl efter med rent vand.
Tæthedskontrol
Tæthedskontrollen skal udføres i overens--stemmelse med branchens retningslinjer i det pågældende land.
Skader, der forårsages af spændingskorrosion, som opstår som følge af vandets eller det omgivende miljøs
beskaffenhed samt forkert montering, er ikke omfattet af produktansvaret.
Genvinding
Udtjente produkter kan returneres til FM Mattsson Mora Group til genanvendelse.
5(21)
Puhdistus
Pintakäsittely säilyy parhaiten, kun pinta puhdistetaan pehmeällä rievulla ja miedolla saippualiuoksella ja
huuhdellaan lopuksi puhtaalla vedellä ja kiillotetaan kuivalla rievulla. Älä käytä kalkkia liuottavia, happamia
taihioviapuhdistusaineita.Poistakalkkitahrat pesemällähana pehmeääriepua taisientä käyttäenseoksella,
jossa on 4 osaa haaleaa vettä ja 1 osa 12--prosenttista talousetikkaa. Huuhtele puhtaalla vedellä.
Tiiviystarkastus
Tiiviystarkastus on tehtävä käyttömaan toimiala--kohtaisten määräysten mukaisesti.
Vahingot, joiden syynä on veden tai ympäristön laadusta johtuva jännityskorroosio sekä virheellinen
asennus, eivät sisälly tuotevastuuseen.
Kierrätys
Käytetyt tuotteet voidaan palauttaa FM Mattsson Mora Group Armaturille kierrätettäviksi.
DE -- Allgemein
Installation
Wie empfehlen Ihnen, eine zugelassene Installations--firma für Gas und Wasser zu beauftragen.
ACHTUNG! Bei einer neuen Rohrinstallation müssen die Rohre sauber gespült werden, bevor der Mischer
montiert wird.
Beim Anschluss von Mischern, die mit Soft PEX®-- Anschlussrohren ausgestattet sind, muss die
Anschlussstelle mit einer Rohrklammer fest fixiert sein. Siehe die Bilder unter dem jeweiligen Produkt.
Der Mischer werden mit Batteriebetrieb geliefert. Wird ein Netzbetrieb gewünscht, muss die Batterie durch
ein Netzteil ersetzt werden (als Zubehör erhältlich). Es findet eine automatische Sensorkalibrierung statt,
wenn der Mischer mit Strom versorgt wird. Die Kalibrierung wird durch eine gelb blinkende LED angezeigt.
Während dieser Zeit dürfen keine Bewegungen direkt vor dem Sensor stattfinden.
Elektrische Installation
Bei einer Installation für den Netzbetrieb sind die geltenden Bestimmungen im jeweiligen Land zu beachten.
Bei Frostgefahr
Falls der Mischer niedrigeren Außentemperaturen als 0°C (z.B. in einem unaufgeheizten Ferienhaus)
ausgesetzt wird, muss der Mischer demontiert und ineiner aufgewärmtenRäumlichkeit aufbewahrt werden.
Reinigung
Die Oberflächenbehandlung erfolgt am besten mit einem weichen Lappen und einer milden Seifenlauge,
das Nachspülen erfolgt mit sauberem Wasser und die Politur mit einem trockenen Lappen. Bitte kein
kalklösendes, saures oder schleifendes Scheuermittel verwenden. Um Kalkflecken zu entfernen,
verwendenSie4Teilelauwarmes Wasser und 1 Teil 12%Haushaltsessig und reinigen denMischer miteinem
weichen Tuch oder Schwamm. Mit sauberem Wasser abspülen.
Dichtheitskontrolle
Die Dichtheitskontrolle muss gemäß den im jeweiligen Land geltenden Branchenregeln erfolgen.
Schäden, die durch Spannungskorrosion aufgrund der Wassereigenschaften oder der Umgebung
entstehen, oder aufgrund falscher Montage verursacht werden, sind nicht durch die Produkthaftung
gedeckt.
Recycling
Ausgediente Produkte können der Firma FMM Mattsson Mora Group für Recyclingzwecke zurückgebracht
werden.
6(21)
NL -- Algemeen
Installatie
Wij adviseren u een erkend installatiebedrijf in de arm te nemen.
Let op!Bij nieuw leidingwerk moeten de leidingen worden doorgespoeld voordat de mengkraan wordt
gemonteerd.
Bij het aansluiten van mengkranen met een Soft PEX®--slang moet de aansluitkoppeling van de
toevoerleiding
gefixeerd zijn met leidingklemmen. Zie de afbeeldingen bij de resp. producten.
De sensor wordt automatisch gekalibreerd als de mengkraan van stroom wordt voorzien. Kalibreren wordt
aangegeven door een gele, knipperende led en zolang er wordt gekalibreerd, is beweging voor de sensor
niet toegestaan, anders wordt de tijd verlengd.
Elektrische installatie
Volg bij de installatie van de netvoeding de installatieregels van het betreffende land.
Bij kans op vorst
Als de mengkraan wordt blootgesteld aan temp--eraturen lager dan 0°C (bijv. bij onverwarmde recreatie
woningen) moet de mengkraan worden losgekoppeld en worden bewaard in een ver--warmde ruimte.
Schoonmaken
Gebruik voor de reiniging van onze producten neutrale off licht--basische, vloeibare schoonmaakmiddelen
(pH 6--9). Spray niet direct op het product om te voorkomen dat interne onderdelen beschadigd raken.
Gebruik een zachte doek. Voorbeelden van schoonmaakmiddelen zijn zeepoplossingen of afwasmiddelen
(geen vaatwasmiddel). Gebruik geen organische of bijtende schoonmaakmiddelen, schoonmaakmiddelen
op basis van alcohol of schoonmaakmiddelen met schuurmiddel. Deze beschadigen het oppervlak en
kunnenhetproduct matmakenen bekrassen. Wij radenaan voorhardnekkige kalkvlekken schoonmaakazijn
(geen pure azijn) te gebruiken. Vermijd contact met aluminiumchloriden (bijv. deodorant), omdat deze het
product kunnen laten verkleuren.
Lekkagecontrole
De controle op lekkages moet worden uitgevoerd overeenkomstig de lokale brancheregelgeving.
Schade ten gevolge van spanningscorrosie ontstaan door de gesteldheid van het water of de omgeving en
foutieve montage vallen niet onder de productaansprakelijkheid.
Recycling
Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik geretourneerd worden aan FMM Mattsson Mora Group
Armatur.
7(21)
Funktion
Function
Funksjon
Funktion
Toiminta
Funktionsweise
Werking
SE
EN
NO
DK
FI
DE
NL
A
D
B
E
74022/7402074022
74020
74022
C
74020
8(21)
SV
Damixa Silhouet Touchless är en sensorkran med möjlighet att reglera vattentemperatur och flöde.
Vattenflödet aktiveras när en hand eller något annat föremål placeras framför sensorn som sitter under
öppningen. Detta gör att du kan använda kranen utan att röra den, vilket är både bekvämt och hygieniskt.
När handen tas bort stoppas vattenflödet, vilket sparar vatten och minskar oavsiktligt slöseri med vatten.
Efterspolningstiden kan ställas in på 2,4 eller 6 sekunder.
När handtaget “B” vrids, justeras vattentemperaturen och genom att lyfta handtaget till ett andra läge kan
flödet justeras på samma sätt. (74022) Om konstant vatten behövs, håller man ett finger framför det cirkulära
sensorfönstret, och då rinner vattnet i 30 sekunder. Vattenflödet kan stängas av i 60 sekunder genom att hålla
ett finger på cirkelsensorn i 10 sekunder. Vattenflödet kan också vridas manuellt när som helstgenom attvrida
handtaget till sitt andra läge. (74022)
EN
DamixaSilhouetTouchless is a sensorfaucet withtheoptiontoregulate watertemperature and flow. The water
flow is activated when your hand or any other object is placed in front of the sensor located below the spout.
This allows you to operate the faucet touchless, which is both convenient and hygienic. Once the hand is
removed the water flow is stopped, which saves water and eliminates unintended waste of water. The after
flushing time can be set to 2,4 or 6 seconds.
When the handle “B” is turned, water temperature is adjusted, and by lifting the handle to a second position,
the flow can be adjusted the same way. (74022) If constant water is needed, holding a finger in front of the
circular sensor window, will turn water flow on for 30 seconds. Water flow can be turned off for 60 seconds,
by holding one finger on the circular sensor for 10 seconds. Water flow can also be turned off for any period
manually by rotating the handle in its second position. (74022)
NO
Damixa Silhouet Touchless er en sensorkran som lar deg regulere både vanntemperatur og strøm.
Vannstrømmen aktiveres når du plasserer håndeneller etannet objekt foran sensoren under kranhodet.Dette
lar deg bruke kranen uten å berøre den, som både er praktisk og hygienisk. Når du fjerner hånden avbrytes
vannstrømmen slik at du sparer vann og unngår unødvendig vannsløsing. Tiden etter spyling kan angis som
2, 4 eller 6 sekunder.
Når håndtaket “B” vris justeres vanntemperaturen, og hvis du løfter håndtaket til en andreposisjon kan
strømmen justeres på samme måte. (74022) Hvis du trenger kontinuerlig vannstrøm kan du holde en finger
foran det runde sirkelvinduet for å slå vannstrømmen på i 30 sekunder. Vannstrømmen kan slås av i 60
sekunder ved å holde en finger på sensoren i 10 sekunder. Du kan også slå av vannstrømmen i lengre
perioder manuelt ved å vri håndtaket til andreposisjon. (74022).
DK
Damixa Silhouet Touchless er en sensorvandhane med mulighed for at regulere vandtemperatur og flow.
Vand flowet aktiveres ved at placere hånden eller en anden genstand foran sensoren, som findes under
tuden. Det gør det muligt at betjene vandhanen uden berøring, hvilket er praktisk og hygiejnisk. Når hånden
fjernes stopper vandet, hvilket giver mindre vandspild. Tiden, inden vandet stopper med at løbe, kan
indstilles til 2, 4 eller 6 sekunder efter behov.
Vandtemperaturen kan justeres ved at rotere grebet “B” og løftes grebet op til anden position kan flowet
reguleres på samme måde. (74022).
Funktion
Funksjon
Toiminta
Werking
Function
Funktion
Funktionsweise
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
9(21)
Hvis der er behov for konstant flow, placeres en finger på den runde del af sensorvinduet i 1 sekund, hvilket
vil give 30 sekunders konstant flow. Sensoren kan deaktiveres i 60 sekunder ved at placere en finger på den
runde del af sensorvinduet i 10 sekunder.
Vand flowet kan også deaktiveres på ubestemt tid, det gøres ved at skrue helt ned for flowet på grebet i løftet
position. (74022)
FI
Damixa Silhouet Touchless on kosketusvapaa hana, josta voi säätää vedenlämpötilaa javirtaa. Veden virtaus
käynnistyy, kunkätesi taijokuesineasetetaansuuttimenallaolevantunnistimeneteen. Se mahdollistaahanan
käyttämisen koskettamatta sitä, joka on sekä kätevää että hygieenistä. Kun käden poistaa hanan alta,
vedentulo loppuu. Näin säästetään vettä eikä vesi jää vahingossa päälle. Veden loppumisen viive voidaan
säätää tarpeen mukaan 2, 4 tai 6 sekuntiin.
Veden lämpötila säädetään kiertämällä B--vipua, ja nostamalla se 2--asentoon säädetään veden virtausta
samalla tavalla. (74022) Jos on tarvetta jatkuvalle virtaukselle, pidetään sormea pyöreän tunnistinikkunan
edessä, niinvesi valuu30sekunnin ajan. Veden virtauksen voi pysäyttää 60 sekunninajaksi pitämälläsormea
pyöreän tunnistinikkunan edessä 10 sekunninajan. Veden virtauksen saa myös pois päältä
määrittelemättömäksi ajaksi nostamalla vipu 2--asentoon. (74022)
DE
Damixa Silhouet Touchless ist ein Sensorwasserhahn mit der Möglichkeit der Regelung von Wasser--
temperatur und Wasserfluss. Der Wasserfluss wird aktiviert, wenn eine Hand oder ein anderer Gegenstand
vor dem Sensor erkannt wird, der sich unter dem Auslauf befindet. Dadurch kann der Wasserhahn ohne
Berührung bedient werden, was ebenso praktisch wie hygienisch ist. Nach Entfernen der Hände stoppt der
Wasserfluss, was Wasser spart und unbeabsichtigte Wasservergeudung verhindert. Die Zeit bis zum
Beenden des Wasserflusses kann je nach Bedarf zwischen 2,4 und 6 Sekunden eingestellt werden.
Die Wassertemperatur wird durch Drehen des Griffs “B” eingestellt. Durch Anheben des Griffs in eine andere
Position wird der Wasserfluss geregelt. (74022) Wenn ein konstanter Wasserfluss benötigt wird, wird ein
Finger 1 Sekunde lang vor den runden Teil des Sensorfensters gehalten, wonach 30 Sekunden lang einkons-
tanter Wasserfluss erfolgt. Der Sensor kann 60 Sekunden lang deaktiviert werden, indem ein Finger 10
Sekunden lang vor den runden Teil des Sensorfensters gehalten wird. Der Wasserfluss lässt sich auf unbes-
timmte Zeit deaktivieren, indem der Griff in die angehobene Position gedreht wird. (74022)
NL
Damixa Silhouet Touchless is een sensorkraan met regeling van de watertemperatuur en de waterstraal. De
waterstraal wordt geactiveerd zodra u uw hand of een ander object voor de sensor onder de uitloop houdt.
Op deze manier kunt u de kraan contactloos bedienen, handig en hygiënisch. Zodra u uw handen onder de
kraan vandaan haalt, stopt de waterstraal. Zo bespaart u water en gaat u onbedoelde waterverspilling tegen.
De nastroomtijd kan worden ingesteld op 2,4 of 6 seconden.
De watertemperatuur kan worden ingesteld door hendel “B” te draaien en de waterstraal kan worden
aangepast door de hendel uit te trekken tot een tweede positie. (74022) Als u constant water nodig hebt, kunt
u een vinger voor het venster van de ronde sensor houden. Hierdoor houdt de waterstraal gedurende 30
seconden aan. De waterstraal kan 60 seconden worden uitgeschakeld door 10 seconden lang een vinger
op de ronde sensor te houden. De waterstraalkan ook voor onbepaaldetijd omgezetworden naar handmatig
door de hendel naar de tweede positie te draaien. (74022).
Funktion
Funksjon
Toiminta
Werking
Function
Funktion
Funktionsweise
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
10(21)
Teknisk information
Teknisk informasjon
Tekniset tiedot
Technische informatie
Technical data
Tekniske data
Technische Informationen
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
Standard / Standard / Standard / Standard / Standardi / Standard / Standaard / Standard / EN 15091,EN817
Drifttryck / Operating pressure / Driftstrykk / Driftstryk / Käyttöpaine / Betriebsdruck / Bedrijfs-
druk/ Pression de service / 50--1000 kPa
100--500 kPa*
Provningstryck max. / Test pressure / Prøvetrykk maks. / Prøvetryk maks. / Koestuspaine
max / Testdruck max. / Testdruk max. / Pression d’épreuve max. / 1600 kPa
Max. varmvattentemperatur / Max. hot water temperature / Maks. varmtvannstemperatur /
Maks. varmtvandstemperatur / Max lämminvesilämpötila / Max. Warmwassertemperatur / Max.
warmwatertemperatuur / Température d’eau max. à l’arrivée d’eau chaude /
75°C (65°C)*
Återströmningsskydd / Backflow protection / Tilbakestrømningsbeskyttelse / Tilbagestrøm--
ningssikring / Imusuoja / Rückflussschutz / Terugstroombeveiliging / Combinaison de sécurité
EB (EN 1717)
740220000,740222100
740226100,740227900
740200000,740202100
740206100,740207900
Anslutning/ Connection/ Tilkobling/ Tilslutning/ Liitäntä/ Anschluss/ Aansluiting/ Raccordement G3/8 Soft PEX®
Batterityp / Battery type / Batteritype / Batteritype / Paristotyyppi / Batterietyp / Batterijtype /
Type de pile / CR--P2 6V Lithium
Nätdrift / External power supply / Nettdrift / Netdrift / Verkkokäyttö / Netzbetrieb / Netvoeding/
Alimentation secteur / 12VAC/DC, 50Hz, >7W
Sensor / Sensor / Sensor / Sensor / Tunnistin / Sensor / Sensor / Sonde / Active IR/Active IR
IP klass sensor / Enclosure class sensor / IP--klasse sensor / IP--klasse sensor / IP--luokka tun--
nitin / IP--Schutzart Sensor / IP--klasse sensor / Indice IP sonde / IP67
*Rekommenderat värde / Recommended setting / Anbefalt verdi / Anbefalet værdi / Suositusarvo / Empfohlener Wert /
Aanbevolen waarde / Valeur recommandée /
AA
F
74022 74020
11(21)
Montering
Montering
Asennus
Montage
Installation
Montering
Montage
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
G
SE:Dra åt max 1 varv
efter ansättning.
EN:Tighten max 1
turn after attachment.
H
J K
I
Vattnet skall alltid
stängas av vid
planerat underhåll,
för att undvika
vattenskador.
Hålet i
bänk/skiva
SE:Batteri, se
bild U sidan 20.
EN:Battery,
See picture U
page 20.
Stäng av
vattnet
12(21)
Montering
Montering
Asennus
Montage
Installation
Montering
Montage
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
L M
N
När blandaren är monterad så
skall strålsamlaren demonteras för
att spola ur blandare och rör under
20--30 sekunder. Spola med varmt
och kallt vatten.
Det är viktigt att spola ur kopplings-
rören innan blandaren monteras.Sätt på
vattnet
13(21)
Rengöring av strålsamlare
Rengjøring av strålesamler
Poresuuttimen puhdistus
Schoonmaken perlator
Cleaning the aerator
Rengøring af strålesamler
Reinigung des Strahlreglers
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
O
14(21)
Rengöring av inloppssilar
Rengjøring av innløpssiler
Tulovesisihtien puhdistus
Inlaatzeven schoonmaken
Cleaning the inlet filters
Rengøring af indløbssier
Reinigung der Einlasssiebe
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
P
(3)
(2)
(1)
(4)
(5)
15(21)
SE
Starta blandaren en gång före aktivering av dennafunktion. Hållett finger mot nedredelen av sensorfönstret
under en sekund för att starta spolning i 30 sekunder. För att avbryta, sätt tillbaka fingret i två sekunder.
NO
Start blandebatteriet en gang før aktivering av denne funksjonen. Hold en finger mot den nedre delen av
sensorvinduet iett sekund for å starte spyling i 30 sekunder. For å avbryte, setttilbake fingeren i tosekunder.
FI
Käynnistä hana yhden kerran ennen tämän toiminnon aktivointia. Pidä sormea sekunnin ajan tunnistinikk
nan alaosaa vasten käynnistääksesi huuhtelun 30 sekunniksi. Keskeyttääksesi huuhtelun pane sormi
takaisin alaosaa vasten kahdeksi sekunniksi.
NL
Start de mengkraan vóór activering van deze functie één keer. Houd 1 seconde een vinger tegen de onde
kant van het sensorvenster om 30 seconden spoelen te starten. Houd uw vinger er 2 seconden tegen om
te annuleren.
EN
Start the mixer once before activating this function. Press and keep your finger on the lower part of the sensor
window for one second to start a 30 second flush cycle. To cancel the flushing, put your finger back for two
seconds.
DK
Start blandingsbatteriet en gang inden aktivering af denne funktion. Hold en finger over den nedeste del
af sensorvinduet i ét sekund for at starte spuling i 30 sekunder. For at afbryde hold atter fingeren over i to
sekunder.
DE
Halten Sie kurz einenFinger vor den unteren Teildes Sensorfensters, um für die Dauer von 30 s eineSpülung
zu starten. Um den Vorgang abzubrechen, bewegen Sie den Finger erneut 2 s lang vor das Sensorfenster.
Q
Förlängd spoltid
Forlenget spyletid
Pidennetty huuhteluaika
Verlengde spoeltijd
Extendng/sustained flushing
Forlænget spuletid
Verlängerte Fließzeit
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
16(21)
SE
Starta blandaren en gång före aktivering av denna funktion. Håll ett finger mot nedre delen av sensorn tills
gul lampa börjar blinka (ca 10 sekunder), för att stänga av spolning i en minut. När den slutar blinka återfås
normal funktion igen.
NO
Start blandebatteriet en gang før aktivering av denne funksjonen. Hold en finger mot den nedre delen av
sensoren til den gule lampen begynner å blinke (ca. 10 sekunder), for å stenge av spylingen i ett minutt.
Når den slutter å blinke, får man normal funksjon igjen.
FI
Käynnistä hana yhden kerran ennen tämän toiminnon aktivointia. Pidä sormea tunnistinikkunan alaosaa
vasten, kunnes keltainen valodiodi alkaa vilkkua (n. 10 sekuntia) sulkeaksesi huuhtelun minuutiksi.
Kun se lakkaa vilkkumasta, toiminta palautuu normaaliksi.
NL
Start de mengkraan vóór activering van deze functie één keer. Houd een vinger tegen de onderkant van
de sensor tot de gele lamp gaat knipperen (ca. 10 seconden) om het spoelen 1 minuut uit te schakelen.
Als de lamp stopt met knipperen, werkt de functie weer normaal.
EN
Start the mixer once before activating this function. Press and keep your finger onthe lower part of the sensor
window until the yellow light starts flashing (approximately 10 seconds). This will turn off the flushing for one
minute. When the flashing stops, the tap will return to normal function.
DK
Start blandingsbatteriet en gang inden aktivering af denne funktion. Hold en finger over den nederste del
af sensoren, til den gule lampe begynder at blinke (ca. 10 sekunder) for at slukke for spuling i ét minut.
Når lampen holder op med at blinke, genoptages normal funktion igen.
DE
Starten Sie den Mischer einmal vor Aktivierung dieser Funktion. Halten Sie einen Finger vor den unteren Teil
des Sensors, bis die gelbe Lampe zu blinken beginnt (ca. 10 s), um die Spülung für 1 min zu deaktivieren.
Wenn die Lampe aufhört zu blinken, tritt die normale Funktion wieder in Kraft.
R
Avstängd spolning
Avstengt spyling
Huuhtelun esto
Spoelen uitgeschakeld
Suspended / turned off flushing
Lukket for spuling
Deaktivierte Spülung
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
17(21)
[1] [2] [3]
S
Byte av batteri/Nätdrift
Bytte av batteri / Nettdrift
Pariston vaihto / Verkkokäyttö
Batterij varvangen / Netvoeding
Battery replacement/External
power supply
Udskiftning af batteri / Netdrift
Batteriewechsel / Netzbetrieb
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
18(21)
[1] [2]
[3]
T
Programmering
Programmering
Ohjelmointi
Programmeren
Programming/change
programme
Programmering
Programmierung
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
19(21)
Programs
Programs
Hygiene flush, interval 72h/3min
Hygienspolning, spoltid 72tim/3min
2s(default)
4s
6s
2s(default)
4s
6s
Programmering
Programmering
Ohjelmointi
Programmeren
Programming/change
programme
Programmering
Programmierung
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
SE
1. Håll ett finger på nedre delen av sensorn i 15 sekunder
2. Ta bort fingret och sätt sedan tillbaka det efter exakt 5 sekunder.
3. När den röda lampan blinkar väljer du program genom att ta bort fingret direkt efter valfri blinksignal
(1 -- 6). Om du tar bort fingret efter att lampan blinkat 1 gång väljer du program 1, osv.
EN
1. Press a finger against the lower part of the sensor for 15 seconds.
2. Remove your finger, then replace it after exactly 5 seconds.
3. While the red light is flashing, select a program by removing your finger immediately after the numbers
of flashes that corresponds to yout chosen program (1--6). For example, if you want to select program 1,
remove your finger after 1 flash.
NO
1. Hold en finger på den nedre delen av sensoren i 15 sekunder.
2. Ta bort fingeren og sett den deretter tilbake etter nøyaktig 5 sekunder.
3. Når den røde lampen blinker, velger du program ved å ta bort fingeren omgående etter valgfritt
blinkesignal (1--6). Hvis du tar bort fingeren etter at lampen har blinket 1 gang, velger du program 1, osv.
DK
1. Anbring en finger på den nederste del af sensoren i 15 sekunder.
2. Fjern fingeren, og anbring den derefter igen samme sted efter præcis 5 sekunder.
3. Når den røde lampe blinker, vælger du program ved at fjerne fingeren straks efter det valgte antal blink
(1--6). Hvis du fjerner fingeren, efter at lampen har blinket 1 gang, vælger du program 1 osv.
FI
1. Pidä sormea tunnistimen alaosassa 15 sekuntia.
2. Ota sormi pois ja pane se sen jälkeen takaisin tarkalleen 5 sekunnin kuluttua.
3. Kun punainen valodiodi vilkkuu, valitse ohjelma ottamalla sormi välittömästi pois, kun valodiodi on
vilkkunut valintaasi vastaavasti (1--6). Jos otat sormen pois, kun valodiodi on vilkkunut 1
kerran, valitset ohjelman 1, jne.
DE
1. Halten Sie einen Finger 15 s lang auf den unteren Sensorbereich.
2. Entfernen Sie Ihren Finger und halten Sie ihn nach exakt 5 s erneut darauf.
3. Blinkt das rote Licht, wählen Sie das Programm, indem Sie den Finger sofort nach jedem beliebigen
Blinksignal (1 bis 6) entfernen. Nachdem Sie den Finger nach einmaligem Blinken der Lampe entfernt
haben, wählen Sie Programm 1 usw.
NL
1. Houd uw vinger 15 seconden tegen de onderkant van de sensor.
2. Haal uw vinger weg en plaats deze na exact 5 seconden weer terug.
3. Als de rode lamp knippert, kiest u het programma door uw vinger direct na een willekeurig knippersignaal
(1--6) weg te halen. Als u uw vinger weghaalt nadat de lamp 1 keer heeft geknipperd, kiest u programma
1, enz.
20(21

This manual suits for next models

15

Other damixa Plumbing Product manuals

damixa 37 Series User manual

damixa

damixa 37 Series User manual

damixa RedBlu Palace Bit 310210000 User manual

damixa

damixa RedBlu Palace Bit 310210000 User manual

damixa TB100541 User manual

damixa

damixa TB100541 User manual

damixa RedBlu RETRO User manual

damixa

damixa RedBlu RETRO User manual

damixa Silhouet Instant User manual

damixa

damixa Silhouet Instant User manual

damixa 211000000 User manual

damixa

damixa 211000000 User manual

damixa RedoBlu ORIGIN BIT 770210000 User manual

damixa

damixa RedoBlu ORIGIN BIT 770210000 User manual

damixa RedBlu PALACE ONE 410210000 User manual

damixa

damixa RedBlu PALACE ONE 410210000 User manual

damixa Red Blu Sirius 860210000 User manual

damixa

damixa Red Blu Sirius 860210000 User manual

damixa H2O OBJECT HFON02100 User manual

damixa

damixa H2O OBJECT HFON02100 User manual

damixa JUPITER 770210000 User manual

damixa

damixa JUPITER 770210000 User manual

damixa JUPITER 770210000 User manual

damixa

damixa JUPITER 770210000 User manual

damixa Red Blue Origin Balance 790210000 User manual

damixa

damixa Red Blue Origin Balance 790210000 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Blanco Large Single Bowl Undermount 501-113-12 Specifications

Blanco

Blanco Large Single Bowl Undermount 501-113-12 Specifications

PEERLESS P299601LF manual

PEERLESS

PEERLESS P299601LF manual

American Standard Rattan 0615.000 Specification sheet

American Standard

American Standard Rattan 0615.000 Specification sheet

Bristan QST BAS2 C Fitting Instructions & Contents List

Bristan

Bristan QST BAS2 C Fitting Instructions & Contents List

Jacuzzi ERA Installation and operation instructions

Jacuzzi

Jacuzzi ERA Installation and operation instructions

Gessi CORSO VENEZIA 47188 Bath Mixing Program

Gessi

Gessi CORSO VENEZIA 47188 Bath Mixing Program

VARICOR Vitalis Pro Mounting instruction

VARICOR

VARICOR Vitalis Pro Mounting instruction

Hans Grohe AXOR Terrano 27834 Series quick start guide

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Terrano 27834 Series quick start guide

iComfort SAU1220-H user manual

iComfort

iComfort SAU1220-H user manual

b-intense Air Solo Assembly instructions

b-intense

b-intense Air Solo Assembly instructions

American Standard Enfield 2373.401 installation instructions

American Standard

American Standard Enfield 2373.401 installation instructions

Sanela SLUN 16 93160 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLUN 16 93160 Mounting instructions

Innotech BEF-210-A2 installation manual

Innotech

Innotech BEF-210-A2 installation manual

Kohler RADA FE9 2.1942.005 product manual

Kohler

Kohler RADA FE9 2.1942.005 product manual

Gessi OXYGENE 23465 installation instructions

Gessi

Gessi OXYGENE 23465 installation instructions

Plumbworld Rangemaster Intense Dual Lever quick start guide

Plumbworld

Plumbworld Rangemaster Intense Dual Lever quick start guide

Riobel BM80 installation guide

Riobel

Riobel BM80 installation guide

Spectrum Brands Pfister Ashfield R89-XYP Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Ashfield R89-XYP Quick installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.