manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. damixa
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. damixa Silhouet RSK 8430629 User manual

damixa Silhouet RSK 8430629 User manual

This manual suits for next models

15

Other damixa Plumbing Product manuals

damixa JUPITER 770210000 User manual

damixa

damixa JUPITER 770210000 User manual

damixa RedoBlu ORIGIN BIT 770210000 User manual

damixa

damixa RedoBlu ORIGIN BIT 770210000 User manual

damixa Red Blue Origin Balance 790210000 User manual

damixa

damixa Red Blue Origin Balance 790210000 User manual

damixa 211000000 User manual

damixa

damixa 211000000 User manual

damixa RedBlu PALACE ONE 410210000 User manual

damixa

damixa RedBlu PALACE ONE 410210000 User manual

damixa 37 Series User manual

damixa

damixa 37 Series User manual

damixa H2O OBJECT HFON02100 User manual

damixa

damixa H2O OBJECT HFON02100 User manual

damixa JUPITER 770210000 User manual

damixa

damixa JUPITER 770210000 User manual

damixa Silhouet Instant User manual

damixa

damixa Silhouet Instant User manual

damixa TB100541 User manual

damixa

damixa TB100541 User manual

damixa RedBlu RETRO User manual

damixa

damixa RedBlu RETRO User manual

damixa RedBlu Palace Bit 310210000 User manual

damixa

damixa RedBlu Palace Bit 310210000 User manual

damixa Red Blu Sirius 860210000 User manual

damixa

damixa Red Blu Sirius 860210000 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Moen

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Grohe

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Cistermiser

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

Kohler

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

BEMIS

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions for use/assembly instructions

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Akw

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Enlighten Sauna

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Moen

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Franke 7612982239618 operating instructions

Franke

Franke 7612982239618 operating instructions

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Heritage Bathrooms

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

Tres

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

Miomare HG00383A manual

Miomare

Miomare HG00383A manual

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

BELLOSTA

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

American Standard

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

BorMann

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Installationsvejledning
Montageanweisung
Installation instruction
Installatie--instructies
20230.00
Montageanvisning
Asennusohjeet
Rev.004--2021.10.20
Damixa Silhouet Touchless
Tvättställsblandare
RSK 8430629, 740220000
RSK 8430630, 740226100
RSK 8430631, 740227900
RSK 8430626, 740200000
RSK 8430627, 740206100
RSK 8430628, 740207900
RSK 8430641, 740222100 RSK 8430640, 740202100
Installasjonsinstruksjoner
1(21)
Hvidkærvej 48, 5250 Odense SV
Tlf. +45 88 33 00 34
[email protected]
www.damixa.com
SV -- Innehåll
Allmänt 3--7
Funktion 8--10
Teknisk information 11
Montering 12--13
Rengöring av strålsamlare 14
Rengöring av inloppssilar 15
Förlängd spoltid 16
Avstängd spolning 17
Byte av batteri/Nätdrift 18
Programmering 19--20
Reservdelar 21
EN -- Contents
General 3--7
Function 8--10
Technical information 11
Fitting 12--13
Cleaning the aerator 14
Cleaning the inlet filters 15
Extending/sustaind flushing 16
Suspended/turned off flushing 17
Battery replacement/External power supply 18
Programming/change programme 19--20
Spare parts 21
2(21)
SV -- Allmänt
Installation
Installationen ska utföras enligt branschregler Säker Vatteninstallation. Vi rekommenderar att du anlitar ett
auktoriserat VVS--företag.
OBS! Vid ny rörinstallation måste rören renspolas innan blandaren monteras.
Vid inkoppling av blandare som är utrustade med Soft PEXR)--anslutningsrör ska anslutningsstället vara fast
fixerat med rörklammer. Se bilder under respektive produkt. Soft PEXR)--anslutningsrör med anslutnings--
mutter G 3/8 monteras mot koppling med plan ände.
Blandarna levereras med batteridrift. Om nätdrift önskas ska batterietersättas med AC--adapter (köpes som
tillbehör).
En automatisk kalibrering av sensorn utförs när blandaren blir strömförsörjd. Kalibreringen indikeras av en
gul blinkande lysdiod och under denna tid får det inte vara några rörelser direkt framför sensorn.
Elinstallation
Respektive lands installationsregler ska beaktas vid installation för nätdrift.
Vid risk för frost
Om blandaren kommer att utsättas för yttre temperaturer lägre än 0°C (t.ex. i ouppvärmda fritidshus) ska
blandaren demonteras och förvaras i uppvärmt utrymme.
Rengöring
Ytbehandlingen bevaras bäst genom rengöring med mjuk trasa och mild tvållösning, eftersköljning med rent
vattenoch polering med torr trasa. Använd inte kalklösande,sura-- eller slipande skurmedel. För att avlägsna
kalkfläckar, blanda 4 delar ljummet vatten med 1 del 12 % hushållsättika och tvätta blandaren med en mjuk
trasa eller svamp. Skölj av med rent vatten.
Täthetskontroll
Täthetskontroll ska utföras enligt branschregler i respektive land.
Skador som orsakas tillföljd av spännings--korrosion som uppstår på grund av vattnets eller den omgivande
miljöns beskaffenhet samt felaktig montering inkluderas inte i produktansvaret.
Återvinning
Uttjänta produkter kan återlämnas till FM Mattsson Mora group för återvinning.
EN -- General
Installation
We recommend that you entrust an authorised plumber. NOTE! For new pipe installations, the pipes must
be flushed clean before the mixer is fitted.
When connecting mixers that are equipped with Soft PEX®coupling pipes, the connection point should be
firmly secured using pipe clamps. See pictures under the respective product. The mixer comes with battery
operation. If mains operation is preferred, the battery must be replaced with an AC adapter (available as an
accessory).
Automatic calibration of the sensor is performed with the mixer connected to the power supply. The
calibrationis indicated by a yellow flashing LED. During this time there should be no movements immediately
in front of the sensor.
Electrical installation
Installation of external power supply should be performed according to local regulations in each country.
3(21)
If there is risk of freeze damage
If the mixer will be subjected to external temperatures lower than 0°C (e.g. in an unheated holiday home),
the mixer should be disconnected and stored in a heated space.
Cleaning
The surface finish is best preserved by cleaning with a soft cloth and mild soap solution, followed by rinsing
with clean water and polishing with a dry cloth. Do not use lime dissolvents, acidic or abrasive cleaners. To
remove lime spots, mix 4 parts warm water with 1 part 12% household vinegar and wash the mixer with a
soft cloth or sponge. Rinse with clean water.
Tightness check
Tightness checks should be made according to the industry rules in the respective country. Damage arising
as a consequence of stress corrosion cracking arising due to the water or the ambient environments nature
as well as incorrect fitting is not covered by the product liability.
Recycling
Disused products can be returned to FM Mattsson Mora Group for recycling
NO -- Generelt
Installasjon
Vi anbefaler at du benytter et autorisert VVS--firma.
OBS! Ved ny rørinstallasjon må rørene spyles rene før blandebatteriet monteres. Ved tilkobling av blande--
batteri som er utstyrt med Soft PEXR--tilkoblingsrør, skal tilkoblingsstedet være festet med rørklammer. Se
bilder under respektive produkt.
Blandebatteriet leveres med batteridrift. Hvis nettdrift ønskes, skal batteriet erstattes med AC--adapter
(kjøpes som tilbehør).
Det utføres en automatisk kalibrering av sensoren når blandebatteriet kobles til strøm. Kalibreringen
indikeres av en gul, blinkende lysdiode og i løpet av denne tiden må det ikke forekomme noen bevegelser
rett foran sensoren.
El--installasjon
Respektive lands installasjonsregler skal følges ved installasjon for nettdrift.
Ved frostfare
Hvis blandebatteriet blir utsatt for temperaturer under 0°C (f.eks. i uoppvarmede hytter), skal batteriet
demonteres og oppb evares i et frostfritt rom.
Rengjøring
Overflatebehandlingen bevares best ved rengjøring med myk klut og mild såpeoppløsning, etterskylling
med rent vann og polering med tørr klut. Unngå bruk av kalkløsende, sure eller slipende skuremidler.
Kalkflekker fjernes ved å blande 4 deler lunkent vann med 1 del 12 % husholdningseddik og vaske blande-
batteriet med en myk klut eller svamp. Skyll av med rent vann.
Tetthetskontroll
Tetthetskontroll skal utføres i henhold til gjeldende bransjeregler i de respektive land.
Skader forårsaket av spenningskorrosjon på grunn av vannets eller omgivelsenes beskaffenhet eller
feilaktig montering er ikke med i produktansvaret.
Gjenvinning
Uttjenteprodukter kan leveres til FM Mattsson Mora Group for gjenvinning.
4(21)
FI -- Yleistä
Asennus
Suosittelemme asennuksen teettämistä valtuutetulla LVIyrityksellä.
HUOM! Uudessa putkiasennuksessa täytyy putket huuhdella puhtaiksi ennen hanan asentamista.
Kytkettäessä Soft PEX®--liitäntäputkella varustettujahanoja on liitäntäkohdan oltava kiinnitetty
putkenkiinnittimellä.
Katso kyseisen tuotteen kohdalla olevat kuvat.
Hanan toimitetaan paristokäyttöisinä. Jos hanoista halutaan verkkokäyttöisiä, on paristo korvattava
AC--sovittimella (ostettavaerikseen).
Tunnistin kalibroituu automaattisesti, kun hanan virta kytketään.
Kalibrointi ilmaistaan vilkkuvalla keltaisella valodiodilla, eikä sen aikana saa olla mitään liikettä suoraan
tunnistimen edessä, muussa tapauksessa aika pitenee.
Sähköasennus
Verkkoliitännässä on noudatettava asennusmaassa voimassa olevia asennusmääräyksiä.
Jäätymisvaara
Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0°C:een alapuolelle (esim. lämmittämättömissä vapaaajan
asunnoissa), on hana irrotettava ja säilytettävä lämmitetyssä tilassa.
DK -- Generelt
Montering
Vi anbefaler, at du anvender en autoriseret VVS--installatør. Bemærk! Ved montering af nye rør skal rørene
skylles rene, inden blandingsbatteriet monteres. Ved tilslutning af et blandingsbatteri, der er udstyret med
Soft PEX®--monteringsrør, skal monteringsstedet være fastgjort med rørklemmer. Se billederne under det
pågældende produkt.
Blandingsbatteriet leveres med batteridrift. Hvis der ønskes netdrift, skal batteriet erstattes med en
AC--ada ter (købes som tilbehør).
Der udføres en automatisk kalibrering af sensoren, når blandingsbatteriet tilsluttes strømforsyningen.
Kalibreringen indikeres af en gul blinkende lysdiode, og idenne periode må derikke forekomme bevægelser
direkte foran sensoren.
Elinstallation
De respektive landes installationsregulativer skal overholdes ved installation til netdrift.
Ved risiko for frost
Hvis blandingsbatteriet udsættes for udvendige temperaturer på under 0°C (f.eks. i uopvarmede fritids--
huse), skal blandings batteriet afmonteres og opbevares i et opvarmet rum.
Rengøring
Overfladebehandlingen bevares bedst ved rengøring med en blød klud og en mild sæbe--opløsning,
hvorefter der skylles efter med rent vand og poleres med en tør klud. Anvend ikke kalk--opløsende, sure eller
slibende skuremidler. Til fjernelse af kalkpletter blandes 4 dele lunkent vand med 1 del lagereddike (12 %),
og blanding batteriet vaskes med en blød klud eller svamp. Skyl efter med rent vand.
Tæthedskontrol
Tæthedskontrollen skal udføres i overens--stemmelse med branchens retningslinjer i det pågældende land.
Skader, der forårsages af spændingskorrosion, som opstår som følge af vandets eller det omgivende miljøs
beskaffenhed samt forkert montering, er ikke omfattet af produktansvaret.
Genvinding
Udtjente produkter kan returneres til FM Mattsson Mora Group til genanvendelse.
5(21)
Puhdistus
Pintakäsittely säilyy parhaiten, kun pinta puhdistetaan pehmeällä rievulla ja miedolla saippualiuoksella ja
huuhdellaan lopuksi puhtaalla vedellä ja kiillotetaan kuivalla rievulla. Älä käytä kalkkia liuottavia, happamia
taihioviapuhdistusaineita.Poistakalkkitahrat pesemällähana pehmeääriepua taisientä käyttäenseoksella,
jossa on 4 osaa haaleaa vettä ja 1 osa 12--prosenttista talousetikkaa. Huuhtele puhtaalla vedellä.
Tiiviystarkastus
Tiiviystarkastus on tehtävä käyttömaan toimiala--kohtaisten määräysten mukaisesti.
Vahingot, joiden syynä on veden tai ympäristön laadusta johtuva jännityskorroosio sekä virheellinen
asennus, eivät sisälly tuotevastuuseen.
Kierrätys
Käytetyt tuotteet voidaan palauttaa FM Mattsson Mora Group Armaturille kierrätettäviksi.
DE -- Allgemein
Installation
Wie empfehlen Ihnen, eine zugelassene Installations--firma für Gas und Wasser zu beauftragen.
ACHTUNG! Bei einer neuen Rohrinstallation müssen die Rohre sauber gespült werden, bevor der Mischer
montiert wird.
Beim Anschluss von Mischern, die mit Soft PEX®-- Anschlussrohren ausgestattet sind, muss die
Anschlussstelle mit einer Rohrklammer fest fixiert sein. Siehe die Bilder unter dem jeweiligen Produkt.
Der Mischer werden mit Batteriebetrieb geliefert. Wird ein Netzbetrieb gewünscht, muss die Batterie durch
ein Netzteil ersetzt werden (als Zubehör erhältlich). Es findet eine automatische Sensorkalibrierung statt,
wenn der Mischer mit Strom versorgt wird. Die Kalibrierung wird durch eine gelb blinkende LED angezeigt.
Während dieser Zeit dürfen keine Bewegungen direkt vor dem Sensor stattfinden.
Elektrische Installation
Bei einer Installation für den Netzbetrieb sind die geltenden Bestimmungen im jeweiligen Land zu beachten.
Bei Frostgefahr
Falls der Mischer niedrigeren Außentemperaturen als 0°C (z.B. in einem unaufgeheizten Ferienhaus)
ausgesetzt wird, muss der Mischer demontiert und ineiner aufgewärmtenRäumlichkeit aufbewahrt werden.
Reinigung
Die Oberflächenbehandlung erfolgt am besten mit einem weichen Lappen und einer milden Seifenlauge,
das Nachspülen erfolgt mit sauberem Wasser und die Politur mit einem trockenen Lappen. Bitte kein
kalklösendes, saures oder schleifendes Scheuermittel verwenden. Um Kalkflecken zu entfernen,
verwendenSie4Teilelauwarmes Wasser und 1 Teil 12%Haushaltsessig und reinigen denMischer miteinem
weichen Tuch oder Schwamm. Mit sauberem Wasser abspülen.
Dichtheitskontrolle
Die Dichtheitskontrolle muss gemäß den im jeweiligen Land geltenden Branchenregeln erfolgen.
Schäden, die durch Spannungskorrosion aufgrund der Wassereigenschaften oder der Umgebung
entstehen, oder aufgrund falscher Montage verursacht werden, sind nicht durch die Produkthaftung
gedeckt.
Recycling
Ausgediente Produkte können der Firma FMM Mattsson Mora Group für Recyclingzwecke zurückgebracht
werden.
6(21)
NL -- Algemeen
Installatie
Wij adviseren u een erkend installatiebedrijf in de arm te nemen.
Let op!Bij nieuw leidingwerk moeten de leidingen worden doorgespoeld voordat de mengkraan wordt
gemonteerd.
Bij het aansluiten van mengkranen met een Soft PEX®--slang moet de aansluitkoppeling van de
toevoerleiding
gefixeerd zijn met leidingklemmen. Zie de afbeeldingen bij de resp. producten.
De sensor wordt automatisch gekalibreerd als de mengkraan van stroom wordt voorzien. Kalibreren wordt
aangegeven door een gele, knipperende led en zolang er wordt gekalibreerd, is beweging voor de sensor
niet toegestaan, anders wordt de tijd verlengd.
Elektrische installatie
Volg bij de installatie van de netvoeding de installatieregels van het betreffende land.
Bij kans op vorst
Als de mengkraan wordt blootgesteld aan temp--eraturen lager dan 0°C (bijv. bij onverwarmde recreatie
woningen) moet de mengkraan worden losgekoppeld en worden bewaard in een ver--warmde ruimte.
Schoonmaken
Gebruik voor de reiniging van onze producten neutrale off licht--basische, vloeibare schoonmaakmiddelen
(pH 6--9). Spray niet direct op het product om te voorkomen dat interne onderdelen beschadigd raken.
Gebruik een zachte doek. Voorbeelden van schoonmaakmiddelen zijn zeepoplossingen of afwasmiddelen
(geen vaatwasmiddel). Gebruik geen organische of bijtende schoonmaakmiddelen, schoonmaakmiddelen
op basis van alcohol of schoonmaakmiddelen met schuurmiddel. Deze beschadigen het oppervlak en
kunnenhetproduct matmakenen bekrassen. Wij radenaan voorhardnekkige kalkvlekken schoonmaakazijn
(geen pure azijn) te gebruiken. Vermijd contact met aluminiumchloriden (bijv. deodorant), omdat deze het
product kunnen laten verkleuren.
Lekkagecontrole
De controle op lekkages moet worden uitgevoerd overeenkomstig de lokale brancheregelgeving.
Schade ten gevolge van spanningscorrosie ontstaan door de gesteldheid van het water of de omgeving en
foutieve montage vallen niet onder de productaansprakelijkheid.
Recycling
Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik geretourneerd worden aan FMM Mattsson Mora Group
Armatur.
7(21)
Funktion
Function
Funksjon
Funktion
Toiminta
Funktionsweise
Werking
SE
EN
NO
DK
FI
DE
NL
A
D
B
E
74022/7402074022
74020
74022
C
74020
8(21)
SV
Damixa Silhouet Touchless är en sensorkran med möjlighet att reglera vattentemperatur och flöde.
Vattenflödet aktiveras när en hand eller något annat föremål placeras framför sensorn som sitter under
öppningen. Detta gör att du kan använda kranen utan att röra den, vilket är både bekvämt och hygieniskt.
När handen tas bort stoppas vattenflödet, vilket sparar vatten och minskar oavsiktligt slöseri med vatten.
Efterspolningstiden kan ställas in på 2,4 eller 6 sekunder.
När handtaget “B” vrids, justeras vattentemperaturen och genom att lyfta handtaget till ett andra läge kan
flödet justeras på samma sätt. (74022) Om konstant vatten behövs, håller man ett finger framför det cirkulära
sensorfönstret, och då rinner vattnet i 30 sekunder. Vattenflödet kan stängas av i 60 sekunder genom att hålla
ett finger på cirkelsensorn i 10 sekunder. Vattenflödet kan också vridas manuellt när som helstgenom attvrida
handtaget till sitt andra läge. (74022)
EN
DamixaSilhouetTouchless is a sensorfaucet withtheoptiontoregulate watertemperature and flow. The water
flow is activated when your hand or any other object is placed in front of the sensor located below the spout.
This allows you to operate the faucet touchless, which is both convenient and hygienic. Once the hand is
removed the water flow is stopped, which saves water and eliminates unintended waste of water. The after
flushing time can be set to 2,4 or 6 seconds.
When the handle “B” is turned, water temperature is adjusted, and by lifting the handle to a second position,
the flow can be adjusted the same way. (74022) If constant water is needed, holding a finger in front of the
circular sensor window, will turn water flow on for 30 seconds. Water flow can be turned off for 60 seconds,
by holding one finger on the circular sensor for 10 seconds. Water flow can also be turned off for any period
manually by rotating the handle in its second position. (74022)
NO
Damixa Silhouet Touchless er en sensorkran som lar deg regulere både vanntemperatur og strøm.
Vannstrømmen aktiveres når du plasserer håndeneller etannet objekt foran sensoren under kranhodet.Dette
lar deg bruke kranen uten å berøre den, som både er praktisk og hygienisk. Når du fjerner hånden avbrytes
vannstrømmen slik at du sparer vann og unngår unødvendig vannsløsing. Tiden etter spyling kan angis som
2, 4 eller 6 sekunder.
Når håndtaket “B” vris justeres vanntemperaturen, og hvis du løfter håndtaket til en andreposisjon kan
strømmen justeres på samme måte. (74022) Hvis du trenger kontinuerlig vannstrøm kan du holde en finger
foran det runde sirkelvinduet for å slå vannstrømmen på i 30 sekunder. Vannstrømmen kan slås av i 60
sekunder ved å holde en finger på sensoren i 10 sekunder. Du kan også slå av vannstrømmen i lengre
perioder manuelt ved å vri håndtaket til andreposisjon. (74022).
DK
Damixa Silhouet Touchless er en sensorvandhane med mulighed for at regulere vandtemperatur og flow.
Vand flowet aktiveres ved at placere hånden eller en anden genstand foran sensoren, som findes under
tuden. Det gør det muligt at betjene vandhanen uden berøring, hvilket er praktisk og hygiejnisk. Når hånden
fjernes stopper vandet, hvilket giver mindre vandspild. Tiden, inden vandet stopper med at løbe, kan
indstilles til 2, 4 eller 6 sekunder efter behov.
Vandtemperaturen kan justeres ved at rotere grebet “B” og løftes grebet op til anden position kan flowet
reguleres på samme måde. (74022).
Funktion
Funksjon
Toiminta
Werking
Function
Funktion
Funktionsweise
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
9(21)
Hvis der er behov for konstant flow, placeres en finger på den runde del af sensorvinduet i 1 sekund, hvilket
vil give 30 sekunders konstant flow. Sensoren kan deaktiveres i 60 sekunder ved at placere en finger på den
runde del af sensorvinduet i 10 sekunder.
Vand flowet kan også deaktiveres på ubestemt tid, det gøres ved at skrue helt ned for flowet på grebet i løftet
position. (74022)
FI
Damixa Silhouet Touchless on kosketusvapaa hana, josta voi säätää vedenlämpötilaa javirtaa. Veden virtaus
käynnistyy, kunkätesi taijokuesineasetetaansuuttimenallaolevantunnistimeneteen. Se mahdollistaahanan
käyttämisen koskettamatta sitä, joka on sekä kätevää että hygieenistä. Kun käden poistaa hanan alta,
vedentulo loppuu. Näin säästetään vettä eikä vesi jää vahingossa päälle. Veden loppumisen viive voidaan
säätää tarpeen mukaan 2, 4 tai 6 sekuntiin.
Veden lämpötila säädetään kiertämällä B--vipua, ja nostamalla se 2--asentoon säädetään veden virtausta
samalla tavalla. (74022) Jos on tarvetta jatkuvalle virtaukselle, pidetään sormea pyöreän tunnistinikkunan
edessä, niinvesi valuu30sekunnin ajan. Veden virtauksen voi pysäyttää 60 sekunninajaksi pitämälläsormea
pyöreän tunnistinikkunan edessä 10 sekunninajan. Veden virtauksen saa myös pois päältä
määrittelemättömäksi ajaksi nostamalla vipu 2--asentoon. (74022)
DE
Damixa Silhouet Touchless ist ein Sensorwasserhahn mit der Möglichkeit der Regelung von Wasser--
temperatur und Wasserfluss. Der Wasserfluss wird aktiviert, wenn eine Hand oder ein anderer Gegenstand
vor dem Sensor erkannt wird, der sich unter dem Auslauf befindet. Dadurch kann der Wasserhahn ohne
Berührung bedient werden, was ebenso praktisch wie hygienisch ist. Nach Entfernen der Hände stoppt der
Wasserfluss, was Wasser spart und unbeabsichtigte Wasservergeudung verhindert. Die Zeit bis zum
Beenden des Wasserflusses kann je nach Bedarf zwischen 2,4 und 6 Sekunden eingestellt werden.
Die Wassertemperatur wird durch Drehen des Griffs “B” eingestellt. Durch Anheben des Griffs in eine andere
Position wird der Wasserfluss geregelt. (74022) Wenn ein konstanter Wasserfluss benötigt wird, wird ein
Finger 1 Sekunde lang vor den runden Teil des Sensorfensters gehalten, wonach 30 Sekunden lang einkons-
tanter Wasserfluss erfolgt. Der Sensor kann 60 Sekunden lang deaktiviert werden, indem ein Finger 10
Sekunden lang vor den runden Teil des Sensorfensters gehalten wird. Der Wasserfluss lässt sich auf unbes-
timmte Zeit deaktivieren, indem der Griff in die angehobene Position gedreht wird. (74022)
NL
Damixa Silhouet Touchless is een sensorkraan met regeling van de watertemperatuur en de waterstraal. De
waterstraal wordt geactiveerd zodra u uw hand of een ander object voor de sensor onder de uitloop houdt.
Op deze manier kunt u de kraan contactloos bedienen, handig en hygiënisch. Zodra u uw handen onder de
kraan vandaan haalt, stopt de waterstraal. Zo bespaart u water en gaat u onbedoelde waterverspilling tegen.
De nastroomtijd kan worden ingesteld op 2,4 of 6 seconden.
De watertemperatuur kan worden ingesteld door hendel “B” te draaien en de waterstraal kan worden
aangepast door de hendel uit te trekken tot een tweede positie. (74022) Als u constant water nodig hebt, kunt
u een vinger voor het venster van de ronde sensor houden. Hierdoor houdt de waterstraal gedurende 30
seconden aan. De waterstraal kan 60 seconden worden uitgeschakeld door 10 seconden lang een vinger
op de ronde sensor te houden. De waterstraalkan ook voor onbepaaldetijd omgezetworden naar handmatig
door de hendel naar de tweede positie te draaien. (74022).
Funktion
Funksjon
Toiminta
Werking
Function
Funktion
Funktionsweise
SE
NO
FI
NL
EN
DK
DE
10(21)