EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Danfoss
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Danfoss RT 5 User manual

Danfoss RT 5 User manual

This manual suits for next models

6

Other Danfoss Controllers manuals

Danfoss EKC 531D1 User manual

Danfoss

Danfoss EKC 531D1 User manual

Danfoss DMS 300 User manual

Danfoss

Danfoss DMS 300 User manual

Danfoss 51 Series User manual

Danfoss

Danfoss 51 Series User manual

Danfoss AME 140X User manual

Danfoss

Danfoss AME 140X User manual

Danfoss AME 20 User manual

Danfoss

Danfoss AME 20 User manual

Danfoss AMV 150 User manual

Danfoss

Danfoss AMV 150 User manual

Danfoss AMV 110 NL User manual

Danfoss

Danfoss AMV 110 NL User manual

Danfoss AME 55 User manual

Danfoss

Danfoss AME 55 User manual

Danfoss MCA 123 POWERLINK User manual

Danfoss

Danfoss MCA 123 POWERLINK User manual

Danfoss ADAP-KOOL AK-PC 781 User manual

Danfoss

Danfoss ADAP-KOOL AK-PC 781 User manual

Danfoss PLUS+1 Series Manual

Danfoss

Danfoss PLUS+1 Series Manual

Danfoss 140F1139 User manual

Danfoss

Danfoss 140F1139 User manual

Danfoss VLT Compact Starter MCD 201 User manual

Danfoss

Danfoss VLT Compact Starter MCD 201 User manual

Danfoss ASV-PF User manual

Danfoss

Danfoss ASV-PF User manual

Danfoss ECL Comfort C31 User manual

Danfoss

Danfoss ECL Comfort C31 User manual

Danfoss AIPA User manual

Danfoss

Danfoss AIPA User manual

Danfoss AK-SC255 User manual

Danfoss

Danfoss AK-SC255 User manual

Danfoss AMV 610 User manual

Danfoss

Danfoss AMV 610 User manual

Danfoss VLT HVAC Drive FC 102 User manual

Danfoss

Danfoss VLT HVAC Drive FC 102 User manual

Danfoss ECL Comfort 310 User manual

Danfoss

Danfoss ECL Comfort 310 User manual

Danfoss vlt soft starter mcd 500 User manual

Danfoss

Danfoss vlt soft starter mcd 500 User manual

Danfoss VLT Compact Starter MCD 201 User manual

Danfoss

Danfoss VLT Compact Starter MCD 201 User manual

Danfoss VLT HVAC Drive FC 102 Guide

Danfoss

Danfoss VLT HVAC Drive FC 102 Guide

Danfoss AK-CC 550 User manual

Danfoss

Danfoss AK-CC 550 User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Digiplex DGP-848 Programming guide

Digiplex

Digiplex DGP-848 Programming guide

YASKAWA SGM series user manual

YASKAWA

YASKAWA SGM series user manual

Sinope Calypso RM3500ZB installation guide

Sinope

Sinope Calypso RM3500ZB installation guide

Isimet DLA Series Style 2 Installation, Operations, Start-up and Maintenance Instructions

Isimet

Isimet DLA Series Style 2 Installation, Operations, Start-up and Maintenance Instructions

LSIS sv-ip5a user manual

LSIS

LSIS sv-ip5a user manual

Airflow Uno hab Installation and operating instructions

Airflow

Airflow Uno hab Installation and operating instructions

ABB ACS580-01 drives Hardware manual

ABB

ABB ACS580-01 drives Hardware manual

Panasonic GM1 Series Reference manual

Panasonic

Panasonic GM1 Series Reference manual

Emerson SW93 owner's manual

Emerson

Emerson SW93 owner's manual

AutoAqua Smart ATO micro SATO-120P manual

AutoAqua

AutoAqua Smart ATO micro SATO-120P manual

Panasonic FP? Positioning Unit RTEX Technical manual

Panasonic

Panasonic FP? Positioning Unit RTEX Technical manual

Alpha IP MIOB 21001 manual

Alpha IP

Alpha IP MIOB 21001 manual

Siemens OpenAir GMA 1 Series Mounting instructions

Siemens

Siemens OpenAir GMA 1 Series Mounting instructions

Surecom SR-629 user manual

Surecom

Surecom SR-629 user manual

Regulus SRS1 T Installation and operation manual

Regulus

Regulus SRS1 T Installation and operation manual

3M MicroTouch EX113 reference guide

3M

3M MicroTouch EX113 reference guide

KUHN TKS user manual

KUHN

KUHN TKS user manual

S&C PMH Instructions for operation

S&C

S&C PMH Instructions for operation

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

9923B025-28.2C.01P.IP.CI)rm/MNB-CA(8002-60S/AssofnaD©
Presostaty, regulatory ciśnienia typu
RT 5, RT 110, RT 112, RT 116, RT 117, RT 121, RT 200
5139R710
51
3
9R
710
Instrukcja
Dane techniczne
Presostaty typu RT 5, 110, 112, 116, 117,
121, 200
Maks. cinienie testowe
RT 110, 112, 121: 8 bar
RT 5, 116, 200: 25 bar
RT 117: 47 bar
Montaż
Aby zabezpieczyć presostat przed
uszkodzeniem spowodowanym silnymi
pulsacjami medium, zaleca się stosowanie
przyłączy tłumiących (rys.2 lub rys.3).
Jeżeli temperatura medium jest wyższa
niż 150°C presostat należy podłączyć za
pomocą rurki kapilarnej (np. miedzianej o
średnicy 10mm). Można zastosować
poduszkę powietrzną.
Presostat powinien być zamontowany
w miejscu zabezpieczającym go przed
zamarzającym medium.
Ustawienie presostatu
Nastawy presostatu dokonuje się przy
używciu pokrętła(5), wartość nastawy można
odczytać na skali głównej (9). Zobacz rys.1.
Mechaniczna różnica załączeń jest nastawiana
poprzez obrót pokrętłem (19) do wartości
wynikającej z nomogramu przedstawionego
na rys. 5. Maksymalne ciśnienie pracy jest
zatem sumą wartości nastawy
Rys. 1
Rys. 2 Numer kat.
603333
Rys. 3 Numer kat.
60-0071 Rys. 4
Rys. 5
Data
Pressure controllers types RT 5, 110, 112,
117, 121,200
Max. test pressure
RT 110, 112, 121: 8 bar
RT 5, 116, 200: 25 bar
RT 117: 47 bar
Fitting
Damp out strong pressure pulsations.
A damping coil, fig. 2 or fig. 3, will often be
sufficient.
Insert a water-filled tube loop as a
temperature lock (e.g. a 10 mm Cu tube) if at
high plant temperatures there is a risk that
the pressure connection of the control will
become heated to more than 150°C.
Position the pressure control so that on
water plant it cannot be exposed to frost. It
can operate on an air cushion, for example.
Setting
The pressure controller is set by rotating the
knob (5), at the same time reading the main
scale (9). See fig. 1.
The differential is set by rotating the
differential adjusting nut (19) to the value
indicated by the use of the nomogram in
fig. 5. The maximum operating pressure is
thus the sum of t<he setting pressure and
the differential.
Example
It is desired to control the pressure in an oil-
fired steam boiler by the use of an RT 116.
Maximum pressure 9 bar.
Minimum
pressure 8.2 bar.
Differential 9 - 8.2 = 0.8 bar.
1. Connect the oil burner to terminals 1-2
of the pressu re controlIer.
2. Set the pressure controller for 8.2 bar by
rotating the knob (5).
3. Set the differential adjusting nut (19) at
the figure 6 which is found by reading
the nomogram in fig. 5.
POLSKI
ENGLISH
1 m Cu
7/16 - 20 UNF
Numer kat.
017xxxx
!
i wartości mechanicznej różnicy załączeń.
Przykład
Presostat RT 116 jest stosowany do regulacja
ciśnienia w kotle olejowym. Ciśnienie
maksymalne w kotle wynosi 9bar, ciśnienie
minimalne 8,2 bar. Mechaniczna różnica
załączeń wynosi zatem 9 - 8,2 = 0,8 bar
1. Podłącz pompę kotła olejowego do
styków 1-2 presostatu
2. Ustaw wartość nastawy na 8,2 bar przy
użyciu pokrętła (5)
3. Ustaw wartość mechanicznej różnicy
załączeń 4. na 6. - wartość ta została
odczytana z nomogramu znajdującego
się na rys. 5
IC.PI.P10.C2.82-520B3299 ©Danfoss A/S 06-2008 (AC-BNM/ mr)
Daten
Pressostate Typ RT 5, 110, 112, 116, 117,
121, 200
Max. Prüfdruck
RT 110, 112, 121: 8 bar
RT 5, 116, 200: 25 bar
RT 117: 47 bar
Montage
Starke Druckpulsationen sind zu dämpfen.
Dazu genügt oft eine Dämpfungsschleife
gemäss Fig. 2 oder 3.
Wenn an einer mit hohen Temperaturen
betriebenen Anlage die Gefahr einer Erwär-
mung des Druckanschlusses auf über 150°C
besteht, ist eine wassergefüllte Rohrschlei-
fe (z.B. aus Cu-Rohor 10 mm) zwischen-
zuschalten.
Pressostat so anordnen, dass er an Wasser-
anlagen keinem Frost ausgesetzt wird, (z.B,
Betrieb auf einem Luftkissen vorsehen).
Einstellung
Der Pressostat ist nach der Funktion -
Schliessen oder Öffnen, - die bei Druckabfall
eintreten soll, einzustellen (Bereichseinstel-
lung). Die Einstellung selbst wird mit dem
Einstellknopf (5) unter gleichzeitiger Able-
sung der Hauptskala (9) vorgenommen.
Siehe Fig. 1.
Die Differenz wird mit der Differenzrolle (19)
nach dem Nomogramm in Fig. 5 eingestellt.
Der obere Ansprechdruck ist also gleich der
Summe von Einstelldruck und Differenz.
Beispiel
Der Druck in einem ölbeheizten Dampfkes-
sel soll mit einem RT 116 geregelt werden.
Max. Druck: 9 bar.
Min. Druck: 8,2 bar.
Differenz: 9 - 8,2 = 0,8 bar.
1. Ölbrenner an die Klemmen 1-2 des Pres-
sostats anschliessen.
2. Pressostat mit dem Einstellknopf (5) auf
8,2 bar einstellen.
3. Differenzrolle (19) auf die Zahl 6, die sich
beim Ablesen des Nomogramms in
Fig. 5 ergibt, stellen.
Caractéristiques
Pressostats types RT 5 RT 5, 110, 112, 116, 117,
121, 200
Pression d’essai maximale
RT 110, 112, 121: 8 bar
RT 5, 116, 200: 25 bar
RT 117: 47 bar
Características
Presostatos tipos Rl5, 11 O, 112, 116, 117,
121, 200
Presión de prueba máxima:
RT 110, 112, 121: 8 bar
RT 5, 116, 200: 25 bar
RT 117: 47 bar
Montaje
Amortiguar las pulsaciones acusadas o
golpes de presión. Para ello, será suficiente
en la mayoría de los casos, el empleo de un
serpentín de amortiguación tal como de
muestra en las figuras 2 o 3. Intercalar un
bucle tubular lleno de agua para que actúe
a modo de protector o cierre térmico (usar,
por ejemplo, un tubo de cobre de 10 mm),
Data
Pressostater typ RT 5, 110, 112, 116, 117,
121,200
Max. testtryck
RT 110, 112, 121: 8 bar
RT 5, 116, 200: 25 bar
RT 117: 47 bar
Montering
Dämpa kraftiga tryckpulsationer, ofta är en
dämpslinga fig. 2 eller 3. tillräcklig.
Infoga en vattenfylld rörslinga som tem-
peraturspärr, t ex ett 10mm kopparrör, vid
anläggningar där det är risk för att pres-
sostatens tryckelement utsätts för
temperaturer över 150°C.
Montera pressostaten, så att den vid vat-
tenanläggningar inte utsätts för frysrisk (låt
pressostaten t ex jobba mot en luftkudde).
Montage
Amortir de fortes pulsations de pression. II
suffit souvent d’une boucle amortisseuse
fig. 2 ou 3.
Intercaler une boucle de tuyau remplie
d’eau comme barrière de température, réa-
lisee p.ex. avec un tube en cuivre de 10 mm,
si, dans des installations fonctionnant à des
températures élevées, le raccord de pres-
sion du pressostat risque d’être chauffé à
plus de 150°C.
Placer le pressostat de sorte qu’il ne soit pas
exposé à la gelée dans les installations à eau
(le faire fonctionner, p.ex., sur un coussin
d’air).
Réglage
Le pressostat est réglé d’après la fonction -
fermeture ou ouverture du circuit - à pres-
sion décroissante (réglage de la plage). Le
réglage proprement dit se fait au moyen du
bouton cruciforme (5) en lisant sur l’échelle
principale (9). Voir fig. 1.
Le différentiel est réglé au moyen de la mo-
lette du différentiel (19) d’après le nomo-
gramme de la fig. 5.
La pression de fonctionnement la plus éle-
vee est donc égale à la somme de la pres-
sion de réglage et du différentiel.
Exemple
On désire régler, à l’aide d’un pressostat
RT 116, la pression d’une chaudière à vapeur
chauffée au fuel.
Pression maximale: 9 bar.
Pression minimale: 8,2 bar.
Différentiel 9 - 8,2 = 0,8 bar.
1. Connecter le brûleur à fuel aux bornes
1-2 du pressostat.
2. Régler le pressostat, au moyen du
bouton crucifornie (5), su r 8,2 bar.
3. Régler le différentiel (19) su r le chiffre 6
donné par le nomogramme de la fig. 5.
en el caso de que a elevadas temperaturas
de la planta exista el riesgo de que la co-
nexión del control pueda llegar a alcanzar
temperaturas superiores a los 150°C. Situar
el presostato de forma que en instalaciones
de agua nunca quede expuesto a la for-
mación de escarcha. Por ejemplo, puede
funcionar protejido por una masa envol-
vente de aire.
Ajuste
El presostato se ajusta de acuerdo con el
funcionamiento - establecimiento o inter-
rupción de la corriente,- que ha de pro-
ducirse cuando la presión decae (ajuste de
gama). El reglaje se hace girando el botón
(5) y leyendo al mismo tiempo la escala prin-
cipal (9). Véase la figura 1.
El diferencial se ajusta haciendo girar la tu-
erca de ajuste diferencial (19) de acuerdo
con el nomograma de la fig. 5. La presión
de funcionamiento máxima es por consi-
guiente la suma de la presión de ajuste y del
diferencial
Ejemplo
Se desea regular la presión en una caldera
de vapor calentada por gas-oil, utilizando
un aparato RT 116.
Presión máxima: 9 bar.
Presión minima: 8,2 bar.
Diferencial: 9 - 8,2 = 0,8 bar.
1. Conectar el quemador de aceite a los
terminales 1-2 del presostato.
2. Ajustar el presostato para 8,2 bar
haciendo girar el botón 5.
3. Aj ustar la tuerca de reg laje del
diferencial (19) en la figura 6 siguiendo
las indicaciones del nomograma de la
figura 5.
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
©Danfoss A/S 06-2008 (AC-BNM/ mr) IC.PI.P10.C2.82-520B3299
Gegevens
Pressostaten type RT 5, 11 0, 112, 116, 117,
121, 200
Maximaal toelaatbare druk
RT 110, 112, 121: 8 bar
RT 5, 116, 200: 25 bar
RT 117: 47 bar
47 bar
Montage
Demp eventuele sterke drukschommelin-
gen ; een pulsatiedemper, fig. 2 of fig. 3, is
veelal voldoende. Monteer een waterslot,
bijv. een 10 mm koperen leiding, indien de
pressostaataansluiting warmer dan 150°C
kan worden (stoom I).
Bescherm de pressostaat tegen vorstgevaar.
De pressostaat is geschikt voor werking met
een luchtslot.
Instelling
De pressostaat wordt overeenkomstig de
funktie, maken of verbreeken bij dalende
druk, ingesteld.
De instelling wordt verkregen door de knop
(5) te verdraaien en tegelijkertijd de instel-
schaal (9) af te lezen. Zie fig. 1.
De differentie wordt ingesteld door de dif-
ferentieknop (19) te verdraaien, overeen-
komstig het nomogram in fig. 5.
De maximale werkdruk is derhalve de som
van de ingestelde druk en de differentie.
Inställning
Pressostaten inställes efter den funktion –
slutande eller brytande – som ska ske vid
fallande tryck.
Inställning sker med vredet (5), värdet
avläses på huvudskalan (9). Se figur 1.
Differensen justeras med rotering av dif-
ferensrullen (19), se värden av differens i
nomogram, figur 5.
Högsta funktionstryck är således summan
av det inställda trycket och differensen.
Exempel
Trycket i en oljeeldad panna regleras av en
RT 116.
Max tryck 9 bar
Min. tryck 8,2 bar.
Differens 9 – 8,2 = 0,8 bar:
1. Anslut brännaren till pressostatens
terminaler 1-2.
2. Ställ in pressostaten på 8,2 bar genom
vredet (5)
3. Justera differensrullen (19) till siffra 6
som framgår av nomogram i figur 5.
Voorbeeld
Men wil de druk van een oliegestookte
stoomketel regelen door een RT 116.
Maximum druk 9 bar
Minimum druk 8,2 bar
Differentie (9 - 8,2 = 0,8 bar).
1. Sluit de oliebrander aan op de klemmen
1 en 2 van de pressostaat.
2. Stel de pressostaat in op 8,2 bar door de
knop (5) te verdraaien.
3. Zet de differentie-instelknop op cijfer 6,
wat“gevonden wordt door aflezen van
het nomogram in fig.5.
Tekniset tiedot
Pressostaatit mallit RT 5, 110, 112, 116, 117,
121 , 200
Maks. koepaine
RT 110, 112, 121: 8 bar
RT 5, 116, 200: 25 bar
RT 117: 47 bar
Asennus
Höyry ja voimakkaat paineiskut. Useim-
miten kuvassa 2 esiintyvä vaimennusputki
on riittävä. Vesitäytteistä putkenpätkää on
syytä käyttää asennuksissa joissa on vaara,
että pressostaatin liitin voi lämmetä yli
150°C.
Vesilaitoksissa, joissa on jäätymisvaara, olisi
käytettävä ilmalukkoa, jotta palje ei vaurio-
ituisi.
Asettelu
Pressostaatti aseteilaan haluttuun toimint-
aan - kytkemään tai katkaisemaan - ale-
nevalla paineella (alueasettelu). Asettelu
suoritetaan asettelunupilla (5) pääasteikon
(9) mukaan. Katso kuva 1.
Eroalue aseteilaan eroasteikkorullan (19)
avulla nomogrammin (kuva 5) mukaan.
Korkein toimintapaine on täten asettelu-
paineen ja eropaineen summa.
Esimerkki
Öljylämmitteisen höyrykattilan paine ha-
lutaan säätää RT 116 pressostaatilla.
Maks. paine 9 bar. Min. paine 8,2 bar.
Paineero 9 ÷ 8,2 = 0,8 bar
1. Liitä öljypoltin pressostaatin liitäntäruu-
veihin 1-2.
2. Asettele pressostaatti 8,2 bar paineelle
asettelunupin (5) avulla.
3. Asettele eroasteikkorulla (19) lukuun 6,
joka saadaan nomogrammista kuvassa 5.
PYCCKИЙ
Данные
Прессотаты типов АТ 5, 110, 112, 116,
117, 121,200
Макс. испытательноедавление
RT 110, 112, 121: 8 bar
RT 5, 116, 200: 25 bar
RT 117: 47 bar
Монтаж
Подвергнуть демпфированию пульсации
давления. Нередко применение
демпфирующей петли (рис. 2 или 3)
оказывается достаточным.
Внести трубочную петлю, наиолненной
водой, в качестве оградителя
температуры, изготовленного,
например, из медной трубки толщиной
в 10 мм, если в высокотемпературных
установках существует риск нагрева
замыкания давления до температур,
превышающих 150С.
Поместить прессостат так, чтобы при
монтаже в водяных установках он не
подвергался действию мороза (он может,
например, работать на воздушной
подушке).
Настройка
Прессостат настраивают согласно той
функции замыканию или размы~нию -
которая должна
произойти при падающем лавлении
настройка диапазона).
Саму настройку производят кнопкой (5),
проверяя одновременно главную шкалу
(9). См. рис. 1.
Дифференциал настраивают дифференц.
роликом (19) по номограмме на рис. 5.
Наивысшее функциональное давление
т.о. равно сумме установленного
давления и дифференциала.
При мер
Давление парового котла с масляной
горелкой хотят регулировать RT 116.
Макс. давление 9 бар.
Мин, давление 8,2 бар.
Дифференциал 9 ÷ 8,2 0,8 бар.
1. Масляную горелку подключают к
зажимам 1-2 прессоеаеа.
2. Кнопкой (5) прессостат настраивают
на 8,2 бар.
3. Ролик дифференциаиа (19)
настраивают на число 6, что
соответствует номограмме на рис. 5.
NETHERLANDS
SUOMEKSI