DAY Useful Everyday 73620 User manual

Brugsanvisning ·Bruksanvisning ·Bruksanvisning
Käyttöohje · Instruction manual ·Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika · Kasutusjuhend
Manual de instrucciones · Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing · Manuel d’instructions
DK
ES
SE
PL
NL
NO
GB
DE
IT
FI
ET
FR
Model 73620

2
TEKNISKE DATA
Spænding/frekvens: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Effekt: 1400/2000W
Fjernbetjening (inkl. batteri 1 × CR2025)
HOVEDKOMPONENTER
1. Kontrolpanel
2. Udstødningsgitter
3. Tænd/sluk-knap
4. Base
5. Fjernbetjening
SÆRLIGE
SIKKERHEDSVEJLEDNINGER
Apparatet må bruges af børn fra otte år
og opefter samt af personer med ned-
satte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller med manglende viden og
erfaring, hvis de overvåges eller har fået
instrukser i at bruge apparatet på sikker
vis, og hvis de forstår de relevante farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn, medmindre de er
over otte år gamle og under opsyn.
Opbevar apparatet og dets ledning util-
gængeligt for børn under otte år. Børn
må ikke bruge apparatet uden opsyn.
Apparatet skal holdes utilgængeligt
for børn under tre år, medmindre de
holdes under konstant opsyn.
Børn mellem tre og otte år må kun
tænde og slukke for apparatet, hvis det
er blevet placeret eller installeret i den
tilsigtede normale driftsposition, og
hvis børnene overvåges eller instrueres
i sikker brug af apparatet, og de forstår
de dermed forbundne risici.
Børn mellem tre og otte år må ikke
tilslutte apparatet til en stikkontakt eller
betjene apparatet.
Dette produkt er kun beregnet til in-
dendørs brug i boliger og kontorer, ikke
til industriel eller anden kommerciel
brug. Brug kun med elektriske lednin-
ger, der er i god stand, og som opfylder
gældende regler og bestemmelser.
Dette varmeapparat skal tilsluttes et
220-240 V vekselstrømskredsløb. Du
må ikke sætte yderligere ting i samme
stik.
Brug kun din varmeblæser, hvis der er
Varmeblæsertårn
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye produkt, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brug-
sanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om produktets
funktioner.
Dette produkt er dobbeltisoleret og
hører under beskyttelsesklasse II.
5

3
DK
placeret en fungerende røgdetektor i
nærheden af varmeapparatet/blæseren.
Når du bruger elektriske apparater, skal
du altid følge de grundlæggende for-
holdsregler for at reducere risikoen for
brand, elektrisk stød og personskade,
herunder følgende:
Læs alle vejledninger, før du bruger
dette varmeapparat/denne blæser.
Dette varmeapparat/denne blæser er
varm(t), når det/den er i brug. For at
undgå forbrændinger må du ikke lade
bar hud røre ved varme overflader. Brug
det medfølgende håndtag, når du flytter
dette varmeapparat. Hold brændbare
materialer som f.eks. møbler, puder,
sengetøj, papir, tøj og gardiner mindst
0,9 meter fra forsiden af varmeappa-
ratet/blæseren, og hold dem væk fra
siderne og bagsiden.
Brug ikke varmeapparatet uden opsyn.
Der skal udvises ekstrem forsigtighed,
når et varmeapparat anvendes af eller i
nærheden af børn, invalide, handicap-
pede personer eller kæledyr.
Betjen ikke varmeapparatet med en
beskadiget netledning, eller efter at var-
meapparatet er gået i stykker, er faldet
ned eller er blevet beskadiget på nogen
måde. Send varmeapparatet tilbage
til autoriseret serviceværksted med
henblik på undersøgelse, elektrisk eller
mekanisk justering eller reparation.
Brug ikke varmeapparatet udendørs.
Brug kun varmeapparatet i tørre
omgivelser. Dette varmeapparat er
ikke beregnet til brug på badeværelser,
vaskerier eller lignende steder, i nær-
heden af håndvaske, vaskemaskiner,
swimmingpools eller andre vandkilder.
Stil aldrig et varmeapparat på et sted,
hvor det kan falde ned i et badekar
eller en anden vandbeholder. Må ikke
anvendes i fugtige omgivelser, f.eks.
oversvømmede kældre.
Placer ikke varmeapparatet på en lille
eller ujævn overflade, som kan få var-
melegemet til at tippe eller falde ned.
For at varmeapparatet kan fungere
korrekt, skal det placeres på en glat,
ikke-brændbar overflade. Må ikke pla-
ceres på tæpper, gulvtæpper, vinylgulve
eller andre plastoverflader. Må ikke an-
vendes udendørs eller i våde områder.
Dette varmeapparat er ikke egnet som
primær varmekilde.
Sæt altid varmeapparater direkte i en
stikkontakt. Må aldrig anvendes med
en forlængerledning eller en flytbar
stikkontakt (udtag/strømskinne).
Tag altid stikket til varmeapparatet ud af
stikkontakten, når du ikke bruger det.
Før ikke strømledningen under gulv-
tæpper. Ledningen må ikke dækkes
med løse tæpper, løbere eller lignende
tildækninger. Organiser ledningen, så
den holdes væk fra områder, der ofte
bruges, så ingen risikerer at snuble over
den.
For at afbryde varmeapparatet skal du
slukke for betjeningselementerne og
derefter trække stikket ud af stikkon-
takten.
Undlad at indføre eller lade fremmedle-
gemer komme ind i ventilations- eller
udstødningsåbninger, da det kan forår-
sage elektrisk stød, brand eller beskadi-
ge varmeapparatet.
For at forhindre en mulig brand må du
ikke blokere luftindtag eller -udstød-
ning på nogen måde. Må ikke anvendes
på bløde overflader som f.eks. en seng,
hvor åbningerne kan blive blokeret.
Et varmeapparat har varme, gnist-
dannende dele indeni. Brug det ikke i
områder, hvor der anvendes eller op-
bevares benzin, maling eller brændbare
væsker.
Brug kun dette varmeapparat som
beskrevet i denne vejledning. Enhver
anden brug frarådes af producenten, da
det kan forårsage brand, elektrisk stød
eller skade på personer eller ejendom.

4
DISPLAY
FØR BRUG
Saml stikkontakten ved at skubbe de to
halvdele sammen, og fastgør til varme-
apparatet med skruer.
ANVENDELSE
Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for
kontakten. Displayskærmen viser den
omgivende temperatur, når produktet
er i standbytilstand.
TÆND/SLUK-KNAP: Tryk på " ", så
tændes produktet, og blæserindikato-
ren lyser. Tryk på " " igen i den uop-
varmede tilstand for at slukke. Tryk på
" " i opvarmet tilstand, og produktet
vil fortsætte med at blæse luft i 30 se-
kunder efter slukning.
OPVARMNING: Når du har trykket på
"ON/OFF", skal du trykke på " ", og in-
dikatorlampen viser " ". Den er nu i lav
varmetilstand. Tryk på " " to gange,
og indikatorlampen viser " ". Den er
nu i høj varmetilstand. Tryk på " " en
tredje gang, og der slukkes for varmen.
TEMPERATUR: Tryk på " ". Som
standard viser termostatknappen 25
grader, første gang du trykker på den.
Den laveste temperaturindstilling er 15
grader, og den højeste er 40 grader.
Hvis temperaturen hæves til over 40
grader, skifter temperaturindstillingen
tilbage til 15 grader.
Du kan altid trykke på termostatknap-
pen " " for at nulstille temperaturen.
1) tænd/sluk
2) Temp.
3) Varme
4) Timer
5) Sving
6) +/-
7) indikation lav varme
8) indikation høj varme
9) indikator timer
10) indikator blæser
11) indikator temp.
12) indikator sving
1
7
2
8
3
9
4
bm
5
bn
6
bl

5
DK
Når du har indstillet temperaturen,
skal du trykke på " " for at annullere
og stoppe opvarmningen. Blæseren vil
stadig blæse luft. Hvis den indstillede
temperatur er 2 °C eller 3 °C højere end
den omgivende temperatur, starter
den i lav varmetilstand " ". Hvis den
indstillede temperatur er 4 °C højere
end den omgivende temperatur, starter
den i høj varmetilstand " ". Hvis den
viste indstillingstemperatur kun er 1 °C
højere end den omgivende temperatur
eller den samme som eller lavere end
den omgivende temperatur, vil pro-
duktet kun blæse luft ud.
TIMER: 12 timer.
Tryk på temperatur- og timer-knappen
i tre sekunder på samme tid, mens de
er i standby eller i driftstilstand, for at
låse inputtet. Der vil ikke være nogen
lys, og enkelttryk på en knap vil blive
ignoreret. Tryk længe på tasterne igen
i 3 sekunder for at låse den op. Tryk på
sving-knappen i tre sekunder for at
slukke skærmen eller slukke lyset. Tryk
på en vilkårlig tast for at aktivere den.
ANTIFROSTFUNKTION: Når produktet
er på standby, og den omgivende
temperatur er 6 grader eller lavere end
6 grader, starter det automatisk i høj
varmetilstand. Når den omgivende
temperatur er steget til 9 grader eller er
over 9 grader, slukker den for hovedet
og lader blæseren dreje i 30 sekunder.
Når antifrostfunktionen er aktiveret,
kan du trykke på en hvilken som helst
funktionstast på fjernbetjeningen eller
basen, men " " vil annullere antifrost-
tilstanden og returnere den til normal
drift, hvilket betyder, at den ikke slukker
efter at have nået 9 grader.
FJERNBETJENING:
1. TÆND/SLUK: Tænd og sluk for
enheden
2. VARME: Lav varme og høj varme
3. TEMPERATUR: Temperaturindstil-
ling (15-40 °C)
4. SVING: Produktet begynder at
svinge fra side til side
5. TIMER: 12 timer
6. +/-: Kontrol af temperaturindstil-
ling og timer
1
2
3
4
5
6

6
Krav til oplysninger om lokale elektriske varmeapparater
Modelidentifikator(er): 73620
Vare Symbol Værdi enhed Vare enhed
Varmeeffekt 72146
Type af varmetilførsel, kun for lokale
elvarmeapparater til opbevaring (vælg
en)
Nominel varmeeffekt Pnom 2,0 kW
manuel varmeopladningsstyring med
integreret termostat
[nej]
Minimum varmeeffekt
(vejledende) Pmin 1,4 kW
manuel varmeopladningsstyring med
feedback angående rum- og/eller
udetemperatur
[nej]
Maksimal kontinuerlig varmeeffekt
Pmax,c 2,0 kW
elektronisk styring af varmeopladning
med feedback angående rum- og/eller
udetemperatur
[nej]
Forbrug af hjælpestrøm ventilatorassisteret varmeeffekt [nej]
Ved nominel varmeeffekt elmax 0,000 kW
Type af
varmeeffekt/rumtemperaturstyring
(vælg én mulighed)
Ved minimum varmeeffekt elmin 0,000 kW
enkelttrins-varmeeffekt og ingen
rumtemperaturregulering
[nej]
I standby-tilstand elsb 0,000 kW
To eller flere manuelle trin, ingen
rumtemperaturkontrol
[nej]
med mekanisk termostat til
rumtemperaturregulering
[nej]
med elektronisk
rumtemperaturregulering
[ja]
elektronisk rumtemperaturregulering
plus dag-timer
[nej]
elektronisk styring af rumtemperaturen
plus uge-timer
[nej]
Andre styringsmuligheder (flere
muligheder kan vælges)
rumtemperaturregulering med
registrering af tilstedeværelse
[nej]
rumtemperaturstyring med registrering
af åbent vindue
[nej]
med mulighed for afstandsstyring [nej]
med adaptiv startstyring [nej]
med driftstidsbegrænsning [ja]
med black bulb-sensor [nej]
Kontaktoplysninger: Schou Company A/S, Nordager 31, DK-6000 Kolding

7
DK
MILJØOPLYSNINGER
Elektrisk og elektronisk udstyr
(EEE) indeholder materialer,
komponenter og stoer, der
kan være farlige og skadelige
for menneskers sundhed og for miljøet,
når aaldet fra elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE) ikke bortskaes korrekt.
Produkter, der er mærket med neden-
stående overkrydsede skraldespand,
er elektrisk og elektronisk udstyr. Den
overkrydsede skraldespand symboliser-
er, at aald af elektrisk og elektronisk
udstyr ikke må bortskaes sammen
med usorteret husholdningsaald, men
skal indsamles særskilt.
SERVICECENTER
Bemærk: Produktets modelnummer skal
altid oplyses i forbindelse med din henven-
delse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Fremstillet i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
6000 Kolding
Danmark
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, ej
heller oversættes eller gemmes i et informations-
lagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse
fra Schou Company A/S.

8
TEKNISKE DATA
Spenning/frekvens: 220–240V ~
50–60Hz
Effekt: 1400/2000W
Fjernkontroll (inkl. batteri, 1 x CR2025)
HOVEDKOMPONENTER
1. Betjeningspanel
2. Gitter
3. PÅ/AV-bryter
4. Base
5. Fjernkontroll
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUK-
SJONER
Dette apparatet kan benyttes av barn
over åtte år og personer med reduserte
fysiske, sensoriske og mentale evner,
eller som mangler kunnskap eller
erfaring med apparatet, så lenge de har
fått instruksjoner eller veiledning rundt
sikker bruk av apparatet, og forstår de
farene som er involvert. Barn må ikke
leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må
ikke utføres av barn med mindre de
er eldre enn åtte år og er under tilsyn.
Oppbevar apparatet og ledningen util-
gjengelig for barn under åtte år. Barn
må ikke bruke apparatet uten tilsyn.
Apparatet må oppbevares utilgjengelig
for barn under tre år, med mindre de
holdes under konstant tilsyn.
Barn mellom tre og åtte år skal kun slå
apparatet av og på hvis det er plassert
eller installert i tiltenkt normal drifts-
stilling, og de overvåkes eller instrueres
i sikker bruk av apparatet, og de forstår
de tilhørende risikoene.
Barn mellom tre og åtte år må ikke
koble apparatet til strømnettet eller
betjene apparatet.
Dette produktet er kun beregnet på
innendørs bruk i bolig og kontorlokaler,
ikke for industriell eller annen kom-
mersiell bruk. Må kun benyttes med
strømledning som er i god stand og
som oppfyller gjeldende lover og regler.
Dette varmeapparatet må kobles til en
220-240V AC-kurs. Du må ikke koble
noe ekstra til den samme kontakten
Varmeapparatet må kun brukes med en
fungerende røykvarsler i nærheten av
Varmevifte, tårntype
Dette produktet er dobbeltisolert og
er i henhold til beskyttelsesklasse II.
5
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese gjennom
denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar vare
på bruksanvisningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om produktets
funksjoner på nytt.

9
NO
varmeapparatet/viften.
Ved bruk av elektriske apparater bør
grunnleggende forholdsregler alltid
følges for å redusere risikoen for brann,
elektrisk støt og personskade, inkludert
følgende:
Les alle instruksjonene før du bruker
dette varmeapparatet/viften.
Varmeapparatet/viften er varm når
den er i bruk. For å unngå brannska-
der må du ikke la bar hud komme i
kontakt med varme overflater. Bruk det
inkluderte håndtaket når du skal flytte
på denne varmeren. Du må sørge for
at brennbare materialer, for eksempel
møbler, puter, sengetøy, papirer, klær
og gardiner er minst 0,9 meter fra
forsiden av varmeren/viften og ikke er i
kontakt med sidene og baksiden.
Ikke bruk varmeapparatet uten tilsyn.
Vær ekstremt forsiktig når varmeappa-
ratet skal brukes av eller i nærheten av
barn, invalide, funksjonshemmede eller
kjæledyr.
Ikke bruk varmeapparatet med skadet
strømledning eller hvis det er feil på
varmeapparatet, det har veltet eller
skadet på noen måte. Lever varmeap-
paratet til autorisert serviceverksted for
undersøkelse, elektrisk eller mekanisk
justering eller reparasjon.
Ikke bruk varmeapparat utendørs.
Bruk varmeapparatet kun i tørre omgi-
velser. Dette varmeapparatet er ikke be-
regnet for bruk på bad, vaskerom eller
lignende steder, i nærheten av vasker,
vaskemaskiner, svømmebassenger eller
andre kilder til vann. Plasser aldri et
varmeapparat slik at det kan falle ned i
et badekar eller en annen vannbehol-
der. Skal ikke brukes i fuktige omgivel-
ser som oversvømte kjellere.
Ikke plasser varmeapparatet på et lite,
ujevnt eller tilsvarende overflate som
gjør at det er en fare for at varmeappa-
ratet kan tippe eller falle.
For riktig bruk bør varmeapparatet
plasseres på en jevn, ikke brennbar
overflate. Ikke plasser det på tepper,
teppe, vinylgulv eller andre plastover-
flater. Skal ikke brukes utendørs eller i
våte områder.
Dette varmeapparatet er ikke tenkt som
primær varmekilde.
Koble alltid varmeapparatet direkte til
strømnettet. Ikke bruk skjøteledning
eller tilsvarende som kan flyttes (stikk-
kontakt/grenuttak).
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
når det ikke er i bruk.
Ikke legg strømledningen under tepper.
Ikke dekk til ledninger med tepper,
løpere eller lignende. Sørg for at lednin-
gen ikke går over trafikkerte områder,
der det er fare for at noen kan snuble i
den.
Når du skal slå av varmeapparatet må
du benytte bryterne og deretter koble
det fra strømnettet.
Ikke sett inn eller la fremmedlegemer
komme inn i ventilasjonsåpningen, da
dette kan føre til elektrisk støt, brann
eller skade på varmeapparatet.
For å unngå en mulig brann må ven-
tilasjonsåpningene ikke blokkeres på
noen måte. Må ikke brukes på myke
overflater som en seng, der åpningene
kan bli blokkert.
Et varmeapparat har varme komponen-
ter på innsiden som kan skape lysbuer
eller gnister. Ikke bruk det i områder der
bensin, maling eller brennbare væsker
brukes eller lagres.
Bruk dette varmeapparatet kun som
beskrevet i denne håndboken. Annen
bruk anbefales ikke av produsenten og
kan forårsake brann, elektrisk støt eller
personskade på personer eller eiendom.

10
SKJERM
FØR BRUK
Monter stikkontakten ved å skyve de
2 halvdelene sammen og fest den til
varmeren med skruer.
BRUK
Koble til strømmen og slå på strøm-
bryteren. Skjermen viser omgivelses-
temperaturen med produktet i stand-
by-modus.
PÅ/AV-KNAPP: Trykk på « » slik at
produktet blir slått på og vifteindikato-
ren tennes. Trykk på « » igjen i uopp-
varmet tilstand for å slå av. I oppvarmet
tilstand trykker du på « » og produktet
vil fortsette å blåse luft i 30 sekunder
etter avstenging.
OPPVARMING: Når du har trykket på
«PÅ/AV» må du trykke på « » , og in-
dikatorlampen viser « ». Varmeeffek-
ten er nå lav. Trykk « » to ganger, og
indikatorlampen viser « ». Varme-
effekten er nå høy. Trykk « » en tredje
gang og oppvarmingen slås av.
TEMP: Trykk på « ». Termostaten vil
viser 25 grader som standard første
gang du trykker på termostatknappen.
Den laveste temperaturinnstillingen er
15 grader og maksimum er 40 grader.
Hvis du hever temperaturen over 40
grader, vil temperaturinnstillingen gå
tilbake til 15 grader.
Du kan alltid trykke på termostatknap-
pen « » for å tilbakestille temperatu-
ren. Når du stiller inn temperaturen,
trykker du på « » for å avbryte og
stoppe oppvarmingen. Viften vil fortsatt
1) På/av
2) Temp.
3) Effekt
4) Tidsur
5) Rotering
6) +/-
7) Indikator for lav effekt
8) Indikator for høy effekt
9) Indikator for tidsur
10) Vifteindikator
11) Temperaturindikator
12) Roteringsindikator
1
7
2
8
3
9
4
bm
5
bn
6
bl

11
NO
blåse luft. Hvis den innstilte tempe-
raturen er 2°C eller 3°C høyere enn
omgivelsestemperaturen, starter den
med lav effekt « ». Hvis den innstil-
te temperaturen er 4°C høyere enn
omgivelsestemperaturen, starter den
med høy effekt « ». Hvis den viste
innstillingstemperaturen bare er 1°C
høyere enn omgivelsestemperaturen
eller den samme som eller lavere enn
omgivelsestemperaturen, vil produktet
bare blåse luft.
TIDSUR: 12 timer.
Mens du er i standby eller i driftsmodus,
kan du trykke på temperatur- og tids-
urknappen samtidig i tre sekunder for
å låse betjeningspanelet. Det vises ikke
noe lys, og enkeltknapptrykk ignoreres.
Trykk på tastene igjen i 3 sekunder for
å låse det opp. Trykk på roteringsknap-
pen i tre sekunder for å slå av skjermen
eller lyset. Trykk en tast for å vekke det.
ANTI-FROST FUNKSJON: Når du er i
standby, og omgivelsestemperaturen
er 6 grader eller under 6 grader, starter
produktet automatisk med høy effekt.
Når omgivelsestemperaturen har steget
til 9 grader eller er over 9 grader, slår
den av hodet og snurrer viften i 30
sekunder. Når frostsikringsfunksjonen
er på, kan du trykke på en hvilken som
helst av funksjonstastene på fjernkon-
trollen eller basen, men « » vil avbryte
anti-frost-funksjonen og returnere
den til normal drift, noe som betyr at
den ikke vil slå seg av etter å ha nådd 9
grader.
FJERNKONTROLL:
1. PÅ/AV: Slår enheten av og på
2. VARMEEFFEKT: Lav eller høy
effekt
3. TEMP: Temperaturinnstilling (15-
40°C)
4. ROTERING: Produktet begynner å
rotere fra side til side
5. TIDSUR: 12 timer
6. +/-: Kontroller temperaturinnstil-
ling og tidsur
1
2
3
4
5
6

12
Tabell 2: Informasjonskrav for elektriske stråleovner
Modellidentifikator(er): 73620
Vare Symbol Verdi enhet Vare enhet
Varmeeffekt 72146
Varmetilførselstype, kun for elektriske
stråleovner (velg en)
Nominell varmeeffekt Pnom 2,0 kW
Manuell temperaturstyring med
integrert termostat
[nei]
Minimum varmeeffekt (indikativ) Pmin 1,4 kW
Manuell temperaturstyring med
tilbakemelding om rom- og/eller
utetemperatur
[nei]
Maks kontinuerlig varmeeffekt Pmax,c 2,0 kW
Elektrisk temperaturstyring med
tilbakemelding om rom- og/eller
utetemperatur
[nei]
Ekstra strømforbruk vifteassistert varmeeffekt [nei]
Ved nominell varmeeffekt elmax 0,000 kW Type styring av
varmeeffekt/romtemperatur (velg en)
Ved minimum varmeeffekt elmin 0,000 kW
ettrinns varmeeffekt og ingen styring av
romtemperatur
[nei]
I ventemodus elsb 0,000 kW
To eller flere manuelle trinn, ingen
styring av romtemperatur
[nei]
med mekanisk romtermostat [nei]
med elektronisk styring av
romtemperatur
[Ja]
elektronisk romtermostat
pluss dagsbasert tidsur
[nei]
elektronisk romtermostat
pluss ukestidsur
[nei]
Andre kontrollalternativer (flere valg
mulig)
Romtermostat med
bevegelsesdetektor
[nei]
romtermostat med sensor
for åpent vindu
[nei]
med fjernstyring [nei]
med adaptiv styring av start [nei]
med tidsbegrensning [Ja]
med svart sensor [nei]
Kontaktinformasjon: Schou Company A/S, Nordager 31, DK-6000 Kolding

13
NO
MILJØINFORMASJON
Elektrisk og elektronisk utstyr
(EEE) inneholder materialer
som kan være skadelige for
mennesker og miljøet hvis
avfallet fra elektrisk og elektronisk
utstyr (WEEE) ikke håndteres på korrekt
måte. Produkter som er merket med
en overkrysset søppelkasse er elektrisk
og elektronisk utstyr. Symbolet med
den overkryssede søppelkassen viser at
enheten ikke må kastes sammen med
husholdningsavfallet, men må hånd-
teres separat.
SERVICESENTER
Merk: Ved henvendelser om
produktet, skal modellnummeret alltid
oppgis.
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruk-
sanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis,
på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekani-
ske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak,
oversettes eller lagres i et informasjonslagrings og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
Schou Company A/S.

14
TEKNISK INFORMATION
Spänning/frekvens: 220–240 V ~
50–60Hz
Effekt: 1400/2000W
Fjärrkontroll (inkl. 1 x CR2025-batteri)
HUVUDKOMPONENTER
1. Kontrollpanel
2. Frånluftsgaller
3. ON/OFF-knapp
4. Bas
5. Fjärrkontroll
SÄRSKILDA SÄKERHETSINSTRUK-
TIONER
Denna apparat kan användas av barn
från 8 år och uppåt och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller som inte har erfa-
renhet och kunskap om hur apparaten
används, om de är under uppsikt eller
instrueras i hur de ska använda appara-
ten på ett säkert sätt samt förstår risker-
na. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn om de inte är äldre
än 8 år och hålls under uppsikt. Håll
apparaten och dess sladd utom räckhåll
för barn under 8år. Barn får inte an-
vända apparaten utan övervakning.
Apparaten måste förvaras utom räck-
håll för barn under 3 år, såvida de inte
hålls under ständig uppsikt.
Barn mellan 3 och 8 år får endast sätta
på och stänga av apparaten om den har
placerats eller installerats i den avsedda
normala driftpositionen, och om de
övervakas eller instrueras i säker an-
vändning av apparaten och förstår de
risker som är förknippade med den.
Barn mellan 3 och 8 år får inte koppla
in apparaten i ett eluttag eller styra
apparaten.
Denna produkt är endast avsedd för
inomhusbruk i bostäder och kontor,
inte för industriell eller annan kommer-
siell användning. Använd endast med
elektriska ledningar som är i gott skick
och som uppfyller gällande föreskrifter
och förordningar. Den här värmaren
måste anslutas till en 220–240 V växel-
strömskrets. Anslut inte fler apparater
till samma kontakt.
Pelarvärmefläkt
Den här produkten är dubbelt
isolerad och omfattas av skydds-
klass II.
5
INTRODUKTION
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya produkt rekommenderar vi att du
läser denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommenderar dessutom
att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktion-
erna igen.

15
SE
Använd endast värmefläkten om det
finns en fungerande rökdetektor i när-
heten av den.
När du använder elektriska apparater
ska du alltid följa grundläggande för-
siktighetsåtgärder för att minska risken
för brand, elstötar och personskador,
inklusive följande:
Läs alla instruktioner innan du använ-
der den här värmaren/fläkten.
Den här värmaren/fläkten är varm när
den används. För att undvika brännska-
dor får bar hud inte komma i kontakt
med varma ytor. Använd det medföl-
jande handtaget när du flyttar värma-
ren. Håll brännbart material, t.ex. möb-
ler, kuddar, sängkläder, papper, kläder
och gardiner, minst 0,9 meter från
värmaren/fläktens framsida och håll
dem borta från sidorna och baksidan.
Använd inte värmaren utan uppsikt.
Det är nödvändigt att vara extremt
försiktig när värmaren används av eller
i närheten av barn, personer med funk-
tionsnedsättning eller husdjur.
Använd inte värmaren om sladden
är skadad, efter att värmaren inte har
fungerat korrekt eller har tappats eller
skadats på något sätt. Lämna in värma-
ren till auktoriserad serviceverkstad för
undersökning, elektrisk eller mekanisk
justering eller reparation.
Använd inte värmaren utomhus.
Använd värmaren endast i torra mil-
jöer. Den här värmaren är inte avsedd
att användas i badrum, tvättstuga eller
liknande utrymmen, nära diskbänkar,
tvättmaskiner, simbassänger eller andra
vattenkällor. Placera aldrig värmaren på
en plats där den kan falla ner i badkar
eller annan vattenbehållare. Använd
inte i fuktiga miljöer, t.ex. översvämma-
de källare.
Placera inte värmaren på en liten eller
ojämn yta eller på en yta som gör att
värmaren kan tippa eller falla.
För att värmaren ska fungera korrekt
ska den placeras på en slät yta som inte
kan fatta eld. Placera inte på mattor,
vinylgolv eller andra plastytor. Får inte
användas utomhus eller i våtutrym-
men.
Den här värmare är inte avsedd som
primär värmekälla.
Anslut alltid värmaren direkt till ett
vägguttag. Använd aldrig förläng-
ningssladd eller flyttbar elkälla (uttag/
grenuttag).
Koppla alltid ur värmaren när den inte
används.
Lägg inte strömkabeln under matta.
Täck inte över sladden med mattor, lö-
pare eller liknande. Placera inte sladden
i områden som ofta används; detta för
att minska snubblingsrisken.
För att koppla bort värmaren ska du
stänga av reglagen och dra ut kontak-
ten ur uttaget.
För inte in och låt inte främmande
föremål komma in i något ventilations-
eller luftutsläpp, eftersom detta kan or-
saka elstöt, brand eller skada värmaren.
För att förhindra en eventuell brand får
du inte blockera luftintag eller -utsläpp
på något sätt. Använd inte på mjuka
ytor, t.ex. sängar, där öppningarna kan
blockeras.
I värmaren finns det varma, bågfor-
made eller gnistgivande delar. Använd
den inte i utrymmen där bensin, färg
eller brännbara vätskor används eller
förvaras.
Använd den här värmaren endast enligt
beskrivningen i den här handboken.
All annan användning rekommende-
ras inte av tillverkaren och kan orsaka
brand, elstöt eller person- eller egen-
domsskada.

16
DISPLAY
INNAN ANVÄNDNING
Montera uttaget genom att skjuta ihop
de 2 halvorna och fästa det på värma-
ren med skruvar.
ANVÄNDNING
Koppla in strömmen och sätt på
strömbrytaren. Skärmen visar omgiv-
ningstemperaturen när produkten är i
standby-läge.
ON/OFF-KNAPPEN: Tryck på ” ” så
sätts produkten på och fläktindikatorn
lyser. Tryck på ” ” igen i det oupp-
värmda läget för att stänga av. När
produkten är uppvärmd trycker du på
” ”. Då fortsätter produkten att blåsa
luft i 30 sekunder efter avstängning.
UPPVÄRMNING: Efter att ha tryckt på
”ON/OFF” trycker du på ” ” så visar
indikatorlampan ” ”. Den är nu i låg-
värmeläge. Tryck på ” ” två gånger så
visar indikatorlampan ” ”. Den är nu
i högvärmeläge. Tryck på ” ” en tredje
gång för att stänga av värmen.
TEMP: Tryck på ” ”. När du trycker på
termostatknappen första gången visar
den som standard 25 grader. Den lägsta
temperaturinställningen är 15 grader
och den högsta 40 grader.
Om du höjer temperaturen över 40 gra-
der återgår temperaturen till 15 grader.
Du kan alltid trycka på termostatknap-
pen ” ” för att återställa temperatu-
ren. När du ställer in temperaturen
trycker du på ” ” för att avbryta och
stoppa uppvärmningen. Fläkten blåser
fortfarande. Om den inställda tempe-
1) on/off
2) Temp
3) Värme
4) Timer
5) Rotera
6) +/-
7) indikation låg uppvärmning
8) indikation hög uppvärmning
9) indikator timer
10) indikator fläkt
11) indikator temp
12) indikator rotation
1
7
2
8
3
9
4
bm
5
bn
6
bl

17
SE
raturen är 2°C eller 3°C högre än den
omgivande temperaturen startar den
i lågvärmeläge ” ”. Om den inställda
temperaturen är 4°C högre än den
omgivande temperaturen startar den
i högvärmeläge ” ”. Om den visade
inställningstemperaturen endast är 1°C
högre än den omgivande temperaturen
eller om den är lika hög eller lägre än
den omgivande temperaturen, blåser
produkten endast luft.
TIMER: 12 timmar.
När du är i standby- eller i driftläge
ska du trycka på temperatur- och
timer-knappen i 3 sekunder samtidigt
för att låsa inmatningsfunktionen. Ing-
en lampa kommer att lysa och enskilda
knapptryckningar kommer att ignore-
ras. Tryck på tangenterna i 3 sekunder
igen för att låsa upp inmatningen.
Tryck länge på rotationsknappen i 3
sekunder för att stänga av skärmen eller
släcka ljuset. Tryck på valfri knapp för
att väcka apparaten.
ANTIFROSTFUNKTION: När produk-
ten är i standbyläge och omgivnings-
temperaturen är 6 grader eller lägre
än 6 grader startar den automatiskt
i höguppvärmningsläge. När den
omgivande temperaturen har stigit till
9°C eller är över 9°C stängs huvudet
av och fläkten snurrar i 30 sekunder.
När frostskyddsfunktionen är aktiverad
kan du trycka på vilken funktionsknapp
som helst på fjärrkontrollen eller basen.
Dock kommer ” ” att avbryta frost-
skyddsläget så att produkten återgår till
normal drift, vilket innebär att den inte
stängs av efter att ha nått 9°C.
FJÄRRKONTROLL:
1. ON/OFF: Sätt på och stäng av
enheten
2. VÄRME: Låg värme och hög värme
3. TEMP: Temperaturinställning
(15–40°C)
4. ROTERA: Produkten börjar vrida
sig från sida till sida
5. TIMER: 12 timmar
6. +/-: Styr temperaturinställning och
timer
1
2
3
4
5
6

18
Tabell 2: Informationskrav för elektriska rumsvärmare
Modellbeteckning(ar): 73620
Post
Beteckning
Värde Enhet Post Enhet
Värmeeffekt 72146
Typ av tillförd värme, endast för
elektriska
värmelagrande rumsvärmare (välj en)
Nominell angiven värmeeffekt Pnom 2,0 kW
manuell reglering av värmetillförseln
med inbyggd termostat
[nej]
Lägsta värmeeffekt (indikativ) Pmin 1,4 kW
manuell reglering av värmetillförseln
med återkoppling av inomhus- och/eller
utomhustemperaturen
[nej]
Maximal kontinuerlig värmeeffekt Pmax,c 2,0 kW
elektronisk reglering av värmetillförseln
med återkoppling av inomhus- och/eller
utomhustemperaturen
[nej]
Tillsatselförbrukning värmeavgivning med hjälp av fläkt [nej]
Vid nominell avgiven värmeeffekt elmax 0,000 kW
Typ av reglering av värmeeffekt/
rumstemperatur (välj en)
Vid lägsta värmeeffekt elmin 0,000 kW
enstegs värmeeffekt utan
rumstemperaturreglering
[nej]
I standbyläge elsb 0,000 kW
Två eller flera manuella steg
utan rumstemperaturreglering
[nej]
med mekanisk termostat för
rumstemperaturreglering
[nej]
med elektronisk
rumstemperaturreglering
[ja]
elektronisk rumstemperaturreglering
plus dygnstimer
[nej]
elektronisk rumstemperaturreglering
plus veckotimer
[nej]
Andra regleringsmetoder (flera
alternativ kan markeras)
rumstemperaturreglering med
närvarodetektering
[nej]
rumstemperaturreglering med
detektering
av öppna fönster
[nej]
med möjlighet till fjärrstyrning [nej]
med anpassningsbar startreglering [nej]
med driftstidsbegränsning [ja]
med svartkroppsgivare [nej]
Kontaktuppgifter : Schou company A/S, Nordager 31, DK-6000 Kolding

19
SE
MILJÖINFORMATION
Elektrisk och elektronisk utrust-
ning (EEE) innehåller material,
komponenter och andra ämnen
som kan vara farliga och skadli-
ga för människor och miljö om sådana
produkter inte avfallshanteras korrekt
(WEEE). Produkter märkta med den
överkryssade soptunnan är elektrisk
och elektronisk utrustning. Den över-
kryssade soptunnan symboliserar att
produkten inte får slängas i hushålls-
soporna när den är uttjänt, utan ska
avfallshanteras separat.
SERVICECENTER
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret finns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• www.schou.com
Tillverkad i Folkrepublik-
en Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruk-
sanvisning får inte på några villkor, varken i sin helhet
eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller
mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett infor-
mationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.

20
TEKNISET TIEDOT
Jännite/taajuus: 220–240V ~50–60 Hz
Teho: 1400/2000W
Kaukosäädin (sis. paristo 1 X CR2025)
TÄRKEIMMÄT OSAT
1. Ohjauspaneeli
2. Poistoilman säleikkö
3. Virtapainike
4. Jalusta
5. Kaukosäädin
TURVALLISUUSOHJEET
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, sensoriset tai
henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi
kokemusta tai tietoa, jos heitä valvotaan
tai opastetaan laitteen turvallisessa
käytössä ja jos he ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai
tehdä käyttäjän huoltoa, elleivät he ole
yli 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota. Pidä
laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiai-
den lasten ulottuvilta. Lapset eivät saa
käyttää laitetta ilman valvontaa.
Laite on pidettävä alle 3-vuotiaiden las-
ten ulottumattomissa, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
3–8-vuotiaat lapset saavat kytkeä
laitteen toimintaan / pois toiminnasta
vain, jos laite on sijoitettu tai asennettu
sille tarkoitettuun tavanomaiseen käyt-
töasentoon ja jos heitä on valvottu tai
opastettu laitteen turvalliseen käyttöön
ja jos he ymmärtävät siihen liittyvät
vaarat.
3-8-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä lai-
tetta pistorasiaan eivätkä säätää laitetta.
Tämä tuote on tarkoitettu vain asuin-
ja toimistokäyttöön sisätiloissa, ei
teollisuus- tai muuhun kaupalliseen
käyttöön. Käytä vain sähköjohtoa, joka
on hyvässä kunnossa ja joka täyttää
voimassa olevat säännöt ja määräykset.
Tämä lämmitin on kytkettävä 220-240
V AC virtapiiriin. Älä kytke mitään
muuta samaan pistokkeeseen.
Käytä lämmitintä vain, jos lämmitti-
men/tuulettimen läheisyydessä on
Tornilämmitin
Tämä tuote on kaksinkertaisesti
eristetty ja sen suojausluokka on II.
5
JOHDANTO
Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi ennen
tuotteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi
tuotteen toiminnot.
Table of contents
Languages:
Popular Electric Heater manuals by other brands

Sawo
Sawo ARIES manual

Vortice
Vortice THERMOLOGIKA Instruction booklet

Dimplex
Dimplex DLG1058 Service manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid CALDO SKY Instructions for installation, use and maintenance

Bionaire
Bionaire BCH9208 Instruction leaflet

Heatscope
Heatscope PURE Original installation and instruction manual