DDUUEETT Sonia Poli Micro User manual

H3208
Poli Micro
Microdermabrasion / Microdermoabrasion / Microdermabrasion /
Microdermoabrasione / Mikrodermabrasion
2
6
10
14
18
EN
FR
ES
IT
DE

2
DDUUEETT EUROPE would like to thank you
for choosing Sonia products. We hope that this
instruction manual will help you get the most out of
this product.
If you have any doubts regarding its use and/or
operation, please contact your distributor.
BEFORE USE
●Please read the entire instruction manual carefully
before using the product. Take note of any warnings
included in this manual.
●Always keep this instruction manual handy and if
you give the device to another person, hand over
the manual as it is an essential part of the product.
●Some components of the product may differ from
the image that appears in catalogues, websites,
brochures, etc.
●In order to enhance the product, the manufacturer
reserves the right to modify its features and/or
components without prior notice.
CORRECT USE OFTHE DEVICE
●This product has been designed to be used by
beauty professionals at beauty salons and should
not be used for other purposes.
●Please note that any misuse of the device entails
the loss of the guarantee.
●Do not make any modification to the device without
the authorisation of DDUUEETT EUROPE SL.
●DDUUEETT EUROPE SL shall not be held liable for
any material or personal damage due to the misuse
of the product.
CONTRAINDICATIONS
●This product should not be used on:
-People with metal implants in their body.
-People with pacemakers or heart problems.
-Pregnant women.
-People with sensitive skin, lesions, inflammations,
or any skin problem or disease.
●With people undergoing medical treatment or a
diagnostic process, the product must be used with
medical authorisation.
PRECAUTIONS
●Before using it for the first time and after each
use, check the device and the mains cable for any
damage.
●Unplug the device from the mains before starting to
clean it or undertaking any type of maintenance.
●Do not use the product outdoors or in places
where it may be affected by humidity or inclement
weather.
●If the power supply cable is defective, unplug the
appliance immediately and inform your dealer or
specialised technician.
●Position the power supply cable properly so that
people cannot trip over it and make sure you plug it
into an earthed socket.
●At the end of the working day, disconnect the
device and unplug the power supply cable from the
mains.
●If you detect any anomaly in the operation of
the product, please contact your distributor or
specialised technician.
SAFETY INDICATIONS
●The device and accessories should be kept out of
the reach of children.
●Only plug the device into a properly installed
socket. The local mains voltage must correspond to
the technical specifications of the device.
●The power socket must be accessible in case you
have to quickly unplug the device at any given time.
●Always pull out the actual plug and not the mains
cable.
●Never tamper with any electrical component or
open up/repair any component of the device.
●Only your distributor or specialised technician
should repair the device.
●Do not switch on the device if there is visible
damage to it or to the mains cable.
●Never touch the device or the mains cable with wet
hands.
CONTENTS
●Main body x 1 unit
●Power cable x 1 unit
●Handpieces x 3 units
●Diamond-tipped heads x 9 units
●Flexible suction hose x 1 unit
●Sponge filters
●Instruction manual x 1 unit

3
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product Microdermabrasion
Reference H3201
Voltage 85-265 V
Input frequency 50/60 Hz
Power 50 W
Dimensions 22 x 19 x 11,5 cm
Net weight 3,40 Kg
COMPONENTS
1 2
3
1Diamond-tipped heads
2Handpieces
3Flexible suction hose
CONTROL PANEL
1 2 3
1Display screen and parameter control
2Start / Stop button
3On / off button
●Display screen and parameter control
1 2 3 4 5 6 7 8
1Display screen
2Pause indicator
3Decrease time button
4Decrease power button
5Power display
6Increase power button
7Timer
8Increase time button

4
REAR PANEL
1
23
1Connecting the suction hose
2Electrical power supply connector
3Fuse
CONNECTION AND ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
●First of all, remove two screws from the bottom of
the main body. A sticker on the device indicates the
need to remove them and highlights the two screws
in question.
●Connect the power cable to the rear panel of the
main body. A blue LED will automatically light up
around the main unit and the display screen and
parameter control will be activated.
●Choose one of the diamond-tipped heads and
connect it to the handpiece using the thread. Put
the cotton filter inside the head first.
●Connect the suction hose to the corresponding
outlet on the rear panel and on the end of the
handpiece, as indicated in the picture. Note the
direction of the arrow on the intermediate filter. It
should be pointing towards the handpiece.
POWER AND CONFIGURATION
●After connecting the power supply cable and the
blue LED has lit up around the main unit, the
language selection menu will be activated on
the display screen: select the desired language
(Spanish or English).
●Press [POWER] on the control panel to turn off the
device. The selected language will be memorised.
●Press the [POWER] button on the control panel. On
the display screen and parameter control:
-The timer will show 15 minutes.
-The power indicator will show 5.
-The pause indicator will appear on the display
screen.
●Set the timer using the or buttons to choose
the operating time of the machine, in a range of
between 1 and 30 minutes.
●Set the power using the or buttons to choose
the power of the machine, in a range of between 1
and 9.
●Use the button or press on the display screen
to start or stop the device.
-When in operation, an animation will be shown on
the display screen.
-When it is paused or on standby, the animation
will stop and the indicator will appear on the
display screen.
●To change the previously memorised language when
starting the device for the first time, disconnect
the power cable and wait for 10 seconds. After
reconnecting, the language selection menu will
appear again.
OPERATION
●Connect the device and leave it in standby mode
with the indicator lit.
●Set the power to the minimum and select the
operating time.
●Hold the handpiece with your hand and press
or press on the display screen. An animation will
automatically be shown on the display screen and
the device will start up.
●Place the device on the skin of the area to be
treated to start the treatment, adjusting the suction
power according to your needs.
Bear in mind:
●Clean the skin before starting the treatment.
●Make sure you have placed the cotton filter inside
the selected head beforehand.
●To switch the heads or one handpiece for another,
put the device in standby mode.
●The vacuum power should be kept under control, as
a high power could cause skin lesions.
●Test first on your own hand, and then start with the
patient once the vacuum power has been set.
●Regularly replace the cotton filter with a new one.
●The higher the number on the diamond-tipped
head, the finer the grain. Keep this in mind
according to the treatment to be performed.
●In addition to the grain, there are heads of different
sizes. Select the appropriate measurement
according to the area to be treated.

5
-Body, especially for knees, elbows and stretch
marks.
-Face and large spots
-Scars, fine lines and imperfections
-Eyes, nose, wrinkles, blackheads and acne.
CLEANING AND MAINTENANCE
●Before cleaning the device, unplug it from the
mains.
●Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use
liquids to clean it.
●After each use, the various components and
accessories must be sterilised and left to dry.
●For maintenance or repairs of any part of the
product, please contact your distributor or
specialised technician.
RECYCLING
If you need to dispose of the product or any of its
parts or accessories, please check and respect the
laws and regulations applicable to waste management
and environmental protection.

6
Desde DDUUEETT EUROPE SL le agradecemos su
confianza por comprar productos Sonia. Esperamos
que este manual de instrucciones le sea de ayuda
para sacar el máximo provecho de este producto.
En caso de duda respecto de su utilización y/o
funcionamiento, póngase en contacto con su
distribuidor.
ANTES DE NADA
●Lea detenidamente todo el manual de instrucciones
antes de utilizar el producto. Tenga en cuenta las
advertencias que constan en este manual.
●Conserve siempre este manual de instrucciones y si
transfiere el aparato, entregue el manual con él ya
que constituye una parte esencial del producto.
●Algunos componentes del producto pueden diferir
de la imagen que aparece en catálogos, web,
folletos comerciales, etc.
●Con la finalidad de efectuar mejoras del producto,
el fabricante se reserva el derecho de modificar las
características y/o componentes de este sin previo
aviso.
USO CORRECTO DELAPARATO
●Este producto ha sido diseñado para ser utilizado
por profesionales del sector estético en centros de
belleza y no debe ser usado para otros fines.
●Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del
aparato conlleva la pérdida de la garantía.
●No realice ninguna modificación en el aparato sin
la autorización de DDUUEETT EUROPE SL.
●DDUUEETT EUROPE SL no se hará responsable de
ningún daño material o personal debido al mal uso
del producto.
CONTRAINDICACIONES
●No debe utilizarse este producto en:
-Personas con marcapasos o problemas cardíacos.
-Mujeres embarazadas.
-Personas con piel sensible, lesiones,
inflamaciones, o cualquier problema o
enfermedad en la piel.
●En caso de personas bajo tratamiento médico o
proceso de diagnóstico es necesario utilizar el
producto bajo autorización médica.
PRECAUCIONES
●Antes de utilizarlo por primera vez y después de
cada uso, compruebe si hay daños en el aparato y
en el cable de red.
●Desconecte el aparato de la red eléctrica
antes de iniciar su limpieza o cualquier tipo de
mantenimiento.
●No use el producto al aire libre ni en ningún lugar
donde pueda verse afectado por la humedad o las
inclemencias meteorológicas.
●Si el cable de alimentación eléctrica presenta
cualquier defecto, desconecte el aparato
inmediatamente e informe a su distribuidor o
técnico especializado.
●Coloque el cable de alimentación debidamente de
manera que no se pueda tropezar con él y conéctelo
a un enchufe con toma a tierra.
●Diariamente, después de finalizar la jornada,
desconecte el aparato y desenchufe el cable de
alimentación de la red eléctrica.
●Si detecta cualquier anomalía en el funcionamiento
del producto, consulte con su distribuidor o técnico
especializado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
●El aparato y los accesorios deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
●Conecte el aparato exclusivamente a una toma de
corriente debidamente instalada. La tensión de red
local debe corresponderse con los datos técnicos
del aparato.
●La toma de corriente debe estar accesible por si se
tiene que desenchufar rápidamente el aparato en
un momento dado.
●Tire siempre de la clavija y no del cable de red.
●No manipule nunca ningún componente eléctrico ni
abra o repare ningún componente del aparato.
●Únicamente su distribuidor o técnico especializado
deben reparar el aparato.
●No ponga en marcha el aparato si este o el cable de
red presentan daños visibles.
●Nunca toque el aparato o el cable de red con las
manos mojadas.
CONTENIDO DE LA CAJA
●Cuerpo principal x 1 unidad
●Cable de alimentación eléctrica x 1 unidad
●Manípulos x 3 unidades
●Cabezales con punta de diamante x 9 unidades
●Tubo flexible de aspiración x 1 unidad
●Filtros de esponja
●Manual de instrucciones x 1 unidad

7
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Producto Microdermoabrasion
Referencia H3201
Tensión 85-265 V
Frecuencia de entrada 50/60 Hz
Potencia 50 W
Dimensiones 22 x 19 x 11,5 cm
Peso neto 3,40 Kg
IDENTIFICACIÓN DE LOS
COMPONENTES
1 2
3
1Cabezales con punta de diamante
2Manípulos
3Tubo flexible de aspiración
PANEL DE CONTROL
1 2 3
1Pantalla de visualización y control de parámetros
2Pulsador Marcha / Paro
3Pulsador encendido / apagado
●Pantalla de visualización y control de parámetros
1 2 3 4 5 6 7 8
1Pantalla de visualización
2Indicador de pausa
3Pulsador disminución de tiempo
4Pulsador disminuir potencia
5Visualización de potencia
6Pulsador aumentar potencia
7Temporizador
8Pulsador aumento de tiempo

8
PANEL POSTERIOR
1
23
1Conexión del tubo flexible de aspiración
2Conector alimentación eléctrica
3Fusible
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN Y
MONTAJE
●Antes de nada, hay que retirar 2 tornillos de la parte
inferior del cuerpo principal. Una pegatina en el
aparato indica la necesidad de retirarlos y apunta a
los 2 tornillos en cuestión.
●Conecte el cable de alimentación eléctrica
en el panel posterior del cuerpo principal.
Automáticamente una luz LED azul se iluminará
alrededor de la unidad principal y la pantalla de
visualización y control de parámetros se activará.
●Escoja uno de los cabezales con punta de diamante
y conéctelo al manípulo mediante la rosca. Coloque
antes el filtro de algodón en el interior del cabezal.
●Conecte el tubo flexible de aspiración a la salida
correspondiente del panel posterior y en la parte
final del manípulo, según se indica en la imagen.
Tenga en cuenta el sentido de la flecha del filtro
intermedio. La flecha tiene que apuntar hacia el
manípulo.
ENCENDIDO Y CONFIGURACIÓN
●Después de conectar el cable de alimentación
eléctrica y haberse activado la luz LED azul
alrededor de la unidad principal, se activará en la
pantalla de visualización el menú de selección de
idioma: seleccione el idioma deseado (Español o
Inglés).
●Pulse [POWER] en el panel de control para
apagar el aparato. La configuración de idioma
seleccionada quedará memorizada.
●Active el pulsador encendido / apagado [POWER]
en el panel de control. En la pantalla de
visualización y control de parámetros:
-El temporizador mostrará 15 minutos.
-El indicador de potencia mostrará 5.
-El indicador de pausa aparecerá en la pantalla
de visualización.
●Ajuste el temporizador usando los pulsadores o
para definir el tiempo de funcionamiento de la
máquina, en un rango entre 1 y 30 min.
●Ajuste la potencia usando los pulsadores o
para definir la potencia de la máquina, en un rango
de potencia entre 1 y 9.
●Use el pulsador o pulse en la pantalla
de visualización para arrancar o parar el
funcionamiento del aparato.
-Cuando esté en funcionamiento, se visualizará
una animación en la pantalla de visualización.
-Cuando esté en pausa o en espera, la animación
se parará y el indicador aparecerá en la
pantalla de visualización.
●Para cambiar el idioma previamente memorizado
al arrancar el aparato por primera vez, desconecte
el cable de alimentación eléctrica y espere 10
segundos. Al volver a conectarlo aparecerá de
nuevo el menú de selección de idioma.
FUNCIONAMIENTO
●Conecte el aparato y déjelo en modo espera con el
indicador .
●Ajuste la potencia al mínimo y seleccione el tiempo
de funcionamiento.
●Sujete con la mano el manípulo y pulse
o pulse en la pantalla de visualización.
Automáticamente se visualizará una animación en
la pantalla de visualización y el aparato se pondrá
en funcionamiento.
●Acerque el aparato a la piel de la zona a tratar para
empezar el tratamiento y ajuste la potencia de
succión según sus necesidades.
A tener en cuenta
●Limpie la piel antes de iniciar el tratamiento.
●Asegúrese de haber colocado previamente el filtro
de algodón en el interior del cabezal seleccionado.
●Para intercambiar los cabezales o un manípulo por
otro, ponga el aparato en modo espera.
●La potencia de succión debe mantenerse bajo
control ya que una alta potencia podría causar
lesiones en la piel.
●Pruebe primero en su propia mano, y luego hágalo
con el paciente una vez ajustada la potencia de
succión.

9
●Periódicamente sustituya el filtro de algodón por
uno nuevo.
●Cuanto mayor sea el número que aparece en el
cabezal con punta de diamante, más fino será el
grano. Téngalo en cuenta según el tratamiento a
realizar.
●Además del grano, hay cabezales de diferentes
medidas. Seleccione la medida adecuada según la
zona a tratar.
-Cuerpo, especialmente para rodillas, codos y
estrías.
-Cara y manchas grandes
-Cicatrices, líneas finas e imperfecciones
-Ojos, nariz, arrugas, puntos negros i acné.
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
●Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red.
●Limpie el aparato con un paño suave y seco. No
utilice líquidos para limpiarlo.
●Después de cada uso, los diferentes componentes y
accesorios deben esterilizarse y secarse.
●Para mantenimientos o reparación de alguna parte
del producto, debe contactar con su distribuidor o
técnico especializado.
RECICLAJE
Si necesita deshacerse del producto o de alguna
de sus partes o accesorios, consulte y respete las
leyes y normativa aplicable a la gestión de residuos y
protección del medio ambiente.

10
De la part de DDUUEETT EUROPE SL, nous vous
remercions de votre confiance dans l’achat des
produits Sonia. Nous espérons que ce manuel
d’instructions vous aidera à tirer le meilleur parti de
ce produit.
En cas de doute sur son utilisation et / ou son
fonctionnement, contactez votre distributeur.
AVANTTOUT
●Lisez attentivement tout le manuel d’instructions
avant d’utiliser le produit. Observez les
avertissements de ce manuel.
●Conservez toujours ce mode d’emploi et, si vous
transférez l’appareil, remettez-le avec lui, car il
constitue un élément essentiel du produit.
●Certains composants du produit peuvent différer de
l’image apparaissant dans les catalogues, les sites
Web, les brochures commerciales, etc.
●Afin d’apporter des améliorations au produit,
le fabricant se réserve le droit de modifier les
caractéristiques et / ou les composants de celui-ci
sans préavis.
UTILISATION CORRECTE DE
L’APPAREIL
●Ce produit a été conçu pour être utilisé par des
professionnels de la beauté dans des centres de
beauté et ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
●Veuillez noter que toute mauvaise utilisation de
l’appareil entraîne la perte de la garantie.
●N’effectuez aucune modification sur l’appareil sans
l’autorisation de DDUUEETT EUROPE SL.
●DDUUEETT EUROPE SL ne sera responsable
d’aucun dommage matériel ou personnel dû à une
mauvaise utilisation du produit.
CONTREINDICATIONS
●Ce produit ne doit pas être utilisé chez:
-Les personnes ayant des implants métalliques
dans le corps.
-Les personnes portant des stimulateurs
cardiaques ou ayant des problèmes cardiaques.
-Les femmes enceintes.
-Les personnes ayant une peau sensible, des
lésions, des inflammations, ou tout autre
problème ou maladie de peau.
●Dans le cas de personnes sous traitement médical
ou processus de diagnostic, il est nécessaire
d’utiliser le produit sous autorisation médicale
PRÉCAUTIONS
●Avant la première utilisation de l’appareil et après
chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le
cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.
●Débranchez l’appareil du secteur avant de
commencer le nettoyage ou tout type d’entretien.
●N’utilisez pas le produit à l’extérieur ou dans un
endroit où il pourrait être affecté par l’humidité ou
les intempéries.
●Si le câble d’alimentation est défectueux,
débranchez immédiatement l’appareil et contactez
votre distributeur ou un technicien spécialisé.
●Placez le cordon d’alimentation correctement afin
qu’il ne puisse pas s’emmêler et branchez-le dans
une prise connectée à la terre.
●Tous les jours, après la fin de la journée,
débranchez l’appareil et le cordon d’alimentation
du secteur.
●Si vous détectez une anomalie dans le
fonctionnement du produit, consultez votre
distributeur ou un technicien spécialisé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
●L’appareil et les accessoires doivent être tenus hors
de portée des enfants.
●Connectez l’appareil uniquement à une prise
de courant correctement installée. La tension
du réseau local doit correspondre aux données
techniques de l’appareil.
●La prise de courant doit être accessible au cas où
vous devriez débrancher l’appareil rapidement et à
tout moment.
●Tirez toujours sur la fiche et non sur le câble.
●Ne manipulez aucun composant électrique,
n’ouvrez ou réparez aucun composant de l’appareil.
●Seul votre distributeur ou un technicien spécialisé
doit réparer l’appareil.
●Ne démarrez pas l’appareil si celui-ci ou le câble
réseau sont endommagés.
●Ne touchez jamais l’appareil ou le câble réseau
avec des mains mouillées.
CONTENU DE LA BOÎTE
●Corps principal x 1 unité
●Câble d’alimentation x 1 unité
●Pièce à main x 3 unités
●Têtes avec pointe en diamant x 9 unités
●Tube flexible d’aspiration x 1 unité
●Filtres éponge
●Manuel d’instruction x 1 unité

11
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Produit Microdermabrasion
Référence H3201
Tension 85-265 V
Fréquence d’entrée 50/60 Hz
Puissance 50 W
Dimensions 22 x 19 x 11,5 cm
Poids net 3,40 Kg
IDENTIFICATION DES
COMPOSANTS
1 2
3
1Têtes avec pointe en diamant
2Pièce à main
3Tube flexible d’aspiration
PANNEAU DE CONTRÔLE
1 2 3
1Ecran d’affichage et contrôle des paramètres
2Bouton Marche / Arrêt
3Bouton-poussoir marche/arrêt
●Ecran d’affichage et contrôle des paramètres
1 2 3 4 5 6 7 8
1Écran d’affichage
2Indicateur de pause
3Bouton-poussoir de diminution du temps
4Bouton-poussoir pour diminuer la puissance
5Affichage de puissance
6Bouton poussoir pour augmenter la puissance
7Minuteur
8Bouton-poussoir d’augmentation du temps

12
FACE ARRIERE
1
23
1Raccordement du tuyau d’aspiration
2Connecteur d’alimentation électrique
3Fusible
INSTRUCTIONS DE CONNEXION ET
DE MONTAGE
●Tout d’abord, retirez 2 vis de la partie inférieure
du corps principal. Un autocollant sur l’appareil
indique la nécessité de les retirer et pointe vers les
2 vis en question.
●Branchez le cordon d’alimentation électrique sur
le panneau arrière du corps principal. Un voyant
bleu s’allume automatiquement autour de l’unité
principale: l’écran d’affichage et l’écran de contrôle
des paramètres sont activés.
●Choisissez l’une des têtes à pointe de diamant et
connectez-la à la pièce à main à l’aide du filetage.
Placez le filtre en coton dans la tête en premier.
●Connectez le tuyau d’aspiration à la sortie
correspondante sur le panneau arrière et à
l’extrémité de la pièce à main, comme indiqué sur
la photo. Notez le sens de la flèche sur le filtre
intermédiaire. La flèche doit pointer vers la poignée.
ALLUMAGE ET CONFIGURATION
●Après avoir branché le câble d’alimentation et
une fois que le voyant bleu est allumé autour de
l’unité principale, le menu de sélection de la langue
s’active sur l’écran d’affichage: sélectionnez la
langue souhaitée (espagnol ou anglais).
●Appuyez sur [POWER] sur le panneau de
commande pour éteindre l’appareil. La
configuration de langue sélectionnée est
mémorisée.
●Activez le bouton marche/arrêt [POWER] sur le
panneau de commande. Sur l’écran d’affichage et
de contrôle des paramètres:
-La minuterie indiquera 15 minutes.
-La puissance indiquée montrera 5.
-L’indicateur de pause apparaît sur l’écran
d’affichage.
●Réglez la minuterie à l’aide des touches ou
pour régler la durée de fonctionnement de la
machine, dans une plage comprise entre 1 et 30
min.
●Réglez la puissance à l’aide des touches ou
pour définir la puissance de la machine, dans une
plage de puissances comprise entre 1 et 9.
●Utilisez le bouton poussoir ou appuyez sur
sur l’écran d’affichage pour démarrer ou arrêter le
fonctionnement de l’appareil.
-Quand il est en cours de fonctionnement, une
animation s’affiche sur l’écran d’affichage.
-Quand il est en pause ou en attente, l’animation
s’arrête et l’indicateur apparaît sur l’écran
d’affichage.
●Pour changer la langue précédemment mémorisée
lors du premier démarrage de l’appareil,
débranchez le câble d’alimentation et attendez
10 secondes. Lors de la reconnexion, le menu de
sélection de la langue réapparaîtra.
FONCTIONNEMENT
●Connectez l’appareil et laissez-le en mode veille
avec l’indicateur .
●Réglez la puissance au minimum et sélectionnez la
durée de fonctionnement.
●Tenez la poignée à main à la main et appuyez
sur ou appuyez sur l’écran d’affichage. Une
animation s’affichera automatiquement sur l’écran
d’affichage et l’appareil démarrera.
●Approchez l’appareil à la peau de la zone à traiter
pour démarrer le traitement et réglez la puissance
d’aspiration en fonction de vos besoins.
À prendre en compte:
●Nettoyez la peau avant de commencer le traitement.
●Vérifiez que vous avez déjà placé le filtre en coton à
l’intérieur de la tête sélectionnée.
●Pour échanger les têtes ou la pièce à main pour une
autre, placez l’appareil en mode veille.
●La puissance d’aspiration doit être maîtrisée car
une puissance élevée peut provoquer des lésions
cutanées.
●Testez d’abord dans votre propre main, puis
faites-le avec le patient une fois que la puissance
d’aspiration est réglée.

13
●Remplacez périodiquement le filtre en coton par
un neuf.
●Plus le nombre figurant sur la tête en diamant est
grand, plus le grain est fin. Gardez cela à l’esprit en
fonction du traitement à effectuer.
●En plus du grain, il existe des têtes de différentes
tailles. Sélectionnez la taille appropriée en fonction
de la zone à traiter.
-Corps, particulièrement pour les genoux, les
coudes et les vergetures.
-Visage et grandes taches
-Cicatrices, ridules et imperfections
-Yeux, nez, rides, points noirs et acné
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
●Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le du
secteur.
●Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec. Ne
pas utiliser de liquides pour le nettoyer.
●Après chaque utilisation, les différents composants
et accessoires doivent être stérilisés et séchés.
●Pour tout entretien ou réparation du produit,
contactez votre distributeur ou un technicien
spécialisé.
RECYCLAGE
Si vous avez besoin d’éliminer le produit ou l’une de
ses pièces ou accessoires, consultez et respectez
les lois et règlements applicables à la gestion des
déchets et à la protection de l’environnement.

14
DDUUEETT EUROPE SL vi ringrazia per la fiducia
riposta nell’acquisto dei prodotti Sonia. Ci auguriamo
che questo manuale di istruzioni vi aiuti a trarre il
massimo beneficio da questo prodotto.
Se avete dubbi sul suo utilizzo o sul suo
funzionamento, siete pregati di contattare il vostro
rivenditore.
INTRODUZIONE
●Siete pregati di leere attentamente il manuale di
istruzioni nella sua interezza prima di procedere
all’utilizzo del prodotto. Tenete conto delle
avvertenze presenti in questo manuale.
●Conservate sempre questo manuale di istruzioni
e, qualora il dispositivo venisse trasferito altrove,
consegnate congiuntamente il manuale poiché
rappresenta una parte essenziale del prodotto.
●Alcuni componenti del prodotto possono differire
dall’immagine che compare nei cataloghi, nel sito
web, nelle brochure commerciali, ecc.
●Al fine di apportare migliorie al prodotto, il
produttore si riserva il diritto di modificare
le caratteristiche e/o la componentistica del
medesimo senza preavviso.
CORRETTO UTILIZZO DEL
DISPOSITIVO
●Questo prodotto è stato progettato per essere
utilizzato da professionisti della bellezza
nell’ambito di centri estetici e non deve essere
utilizzato per altre finalità.
●Siete pregati di tener presente che qualsiasi
improprio utilizzo del dispositivo comporta la
perdita della garanzia.
●Non apportate alcuna modifica al dispositivo senza
la previa autorizzazione di DDUUEETT EUROPE SL.
●DDUUEETT EUROPE SL non sarà responsabile di
alcun danno a persone o cose occasionato da un
improprio utilizzo del prodotto.
CONTROINDICAZIONI
●Questo prodotto non deve essere usato su:
-Persone che recano nel corpo protesi metalliche
-Persone portatrici di pacemaker o con problemi di
natura cardiaca.
-Donne in stato di gravidanza.
-Persone con pelle sensibile, lesioni,
infiammazioni o qualsiasi problema o patologia di
natura dermatologica.
●In caso di persone sottoposte a trattamento medico
o a percorso diagnostico è necessario utilizzare il
prodotto sotto autorizzazione medica.
MISURE PRECAUZIONALI
●Prima del primo utilizzo e dopo ciascun utilizzo,
occorre verificare che il dispositivo e il cavo
elettrico non siano danneiati.
●Occorre scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
prima di iniziare le operazioni di pulizia o qualsiasi
tipo di manutenzione.
●Non utilizzate il prodotto all’aperto o in qualsiasi
luogo in cui possa trovarsi soetto a umidità o
intemperie.
●Se il cavo di alimentazione dovesse presentare un
qualsiasi tipo di difetto, scollegate immediatamente
il dispositivo e informate immediatamente il
rivenditore o un tecnico specializzato.
●Posizionate il cavo di alimentazione in modo
corretto per evitare che si possa inciampare e
collegatelo a una presa con messa a terra.
●Ogni giorno, a fine giornata, scollegate il dispositivo
e scollegate il cavo di alimentazione dalla rete
elettrica.
●Se doveste rilevare delle anomalie nel
funzionamento del prodotto, consultate il vostro
rivenditore o un tecnico specializzato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
●Il dispositivo e gli accessori devono essere tenuti
lontano dalla portata dei bambini.
●Collegate il dispositivo solo a una presa di corrente
correttamente installata. La tensione di rete locale
deve corrispondere ai dati tecnici del dispositivo.
●La presa di corrente deve essere accessibile nel
caso in cui sia necessario scollegare rapidamente
l’apparecchio in un dato momento.
●Scollegate sempre tirando la spina e non il cavo
elettrico.
●Non maneiate mai nessun componente
elettrico e non aprite né cercate di riparare alcun
componente dell’apparecchio.
●Il dispositivo deve essere riparato unicamente dal
vostro rivenditore o da un tecnico specializzato.
●Non avviate il dispositivo se quest’ultimo o il cavo
di alimentazione presentano danni visibili.
●Non toccate mai il dispositivo o il cavo di
alimentazione con le mani bagnate.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
●Unità principale x 1 unità
●Cavo di alimentazione x 1 unità
●Manipoli x 3 unità
●Testine con punta diamantata x 9 unità
●Tubo flessibile di aspirazione x 1 unità
●Filtri di spugna
●Manuale di istruzioni x 1 unità

15
CARATTERISTICHE TECNICHE
Prodotto Microdermoabrasione
Articolo H3201
Tensione elettrica 85-265 V
Frequenza d’ingresso 50/60 Hz
Potenza 50 W
Dimensioni 22 x 19 x 11,5 cm
Peso netto 3,40 Kg
IDENTIFICAZIONE DEI
COMPONENTI
1 2
3
1Testine con punta diamantata
2Manipoli
3Tubo flessibile di aspirazione
PANNELLO DI CONTROLLO
1 2 3
1Schermo di visualizzazione e controllo dei
parametri
2Pulsante Start/Stop
3Pulsante di accensione/spegnimento
●Schermo di visualizzazione e controllo dei
parametri
1 2 3 4 5 6 7 8
1Schermo di visualizzazione
2Spia indicante la pausa
3Pulsante per diminuire il tempo
4Pulsante per diminuire la potenza
5Display di potenza
6Pulsante per aumentare la potenza
7Timer
8Pulsante per aumentare il tempo

16
PANNELLO POSTERIORE
1
23
1Collegamento del tubo flessibile di aspirazione
2Connettore dell’alimentazione
3Fusibile
ISTRUZIONI PER IL
COLLEGAMENTO E IL MONTAGGIO
●Innanzitutto, dovete rimuovere 2 viti che si trovano
nella parte inferiore del corpo principale. Un
adesivo applicato sul dispositivo indica la necessità
di rimuoverle e indica le 2 viti in questione.
●Collegate il cavo di alimentazione al pannello
posteriore del corpo principale. Automaticamente
una luce a LED blu si accenderà intorno
all’unità principale e il display e lo schermo di
visualizzazione e controllo dei parametri si attiverà.
●Scelga una delle testine con punta di diamante e
la colleghi al manipolo utilizzando la vite filettata.
Prima di tutto inserisca il filtro in cotone all’interno
della testina.
●Colleghi il tubo flessibile di aspirazione alla
corrispondente uscita posta sul pannello posteriore
e all’estremità del manipolo, come indicato in
figura. Si tenga in considerazione la direzione della
freccia sul filtro intermedio. La freccia deve puntare
verso il manipolo.
ACCENSIONE E CONFIGURAZIONE
●Dopo aver collegato il cavo di alimentazione e dopo
che la luce LED blu si è attivata intorno all’unità
principale, il menu di selezione della lingua verrà
attivato sullo schermo del display: selezionare la
lingua desiderata (spagnolo o inglese).
●Premere [POWER] sul pannello di controllo per
spegnere il dispositivo. La configurazione della
lingua selezionata verrà memorizzata.
●Attivare il pulsante di on/off [POWER] sul pannello
di controllo. Sullo schermo di visualizzazione e
controllo dei parametri:
-Il timer visualizzerà 15 minuti.
-La spia di potenza visualizzerà 5.
-L’indicatore di pausa apparirà sullo schermo di
visualizzazione.
●Impostate il timer utilizzando i pulsanti o
per impostare il tempo di funzionamento del
dispositivo, in un intervallo compreso tra 1 e 30
min.
●Regolate la potenza utilizzando i pulsanti o
per impostare la potenza della macchina, in un
intervallo di potenza compreso tra 1 e 9.
●Utilizzare il pulsante o premere sul display
per avviare o interrompere il funzionamento del
dispositivo.
-Quando è in funzione, verrà visualizzata
un’animazione sullo schermo di visualizzazione.
-Quando è in pausa o in attesa, l’animazione si
fermerà e l’indicatore apparirà sullo schermo di
visualizzazione.
●Quando si avvia il dispositivo per la prima
volta, per cambiare la lingua precedentemente
memorizzata, scollegare il cavo di alimentazione
e attendere 10 secondi. Quando lo si ricollegherà,
il menu di selezione della lingua verrà visualizzato
nuovamente.
FUNZIONAMENTO
●Collegate il dispositivo e lasciatelo in modalità
standby con la spia .
●Imposti la potenza al minimo e selezioni il tempo di
funzionamento.
●Tenere il manipolo con la mano e premere
o premere sullo schermo di visualizzazione.
Un’animazione verrà automaticamente visualizzata
sullo schermo di visualizzazione e il dispositivo si
avvierà.
●Avvicini il dispositivo alla pelle dell’area da trattare
per iniziare il trattamento e regoli la potenza di
aspirazione in base alle sue esigenze.
Si prega di tener presente quanto segue:
●Pulisca la pelle prima di iniziare il trattamento.
●Si assicuri di aver precedentemente collocato il
filtro di cotone all’interno della testina selezionata.
●Per scambiare le testine o un manipolo con un
altro, metta il dispositivo in modalità standby.
●La potenza di aspirazione deve essere tenuta sotto
controllo poiché un’elevata potenza potrebbe
causare lesioni cutanee.

17
●Provate prima sulla vostra mano e poi fatelo
con il paziente una volta regolata la potenza di
aspirazione.
●Sostituisca periodicamente il filtro di cotone con
uno nuovo.
●Più grande è il numero che compare sulla testina
con punta diamantata, più fine sarà la grana. Lo
tenga presente a seconda del trattamento da
eseguire.
●Oltre alla grana, ci sono testine di diverse
dimensioni. Scelga la misura adeguata a seconda
della zona da trattare.
-Corpo, in particolare per ginocchia, gomiti e
smagliature.
-Viso e grandi macchie
-Cicatrici, piccole rughe e imperfezioni
-Occhi, naso, rughe, punti neri e acne.
PULIZIA E MANUTENZIONE
●Prima di procedere alla pulizia del dispositivo,
scollegatelo dalla rete elettrica.
●Pulite il dispositivo con un panno morbido e
asciutto. Non utilizzate liquidi per pulirlo.
●Dopo ciascun utilizzo, i diversi componenti e
i diversi accessori devono essere sterilizzati e
asciugati.
●Per la manutenzione o la riparazione di una
qualsiasi parte del prodotto, è necessario che
contattiate il vostro rivenditore o un tecnico
specializzato.
SMALTIMENTO
Se dovesse rendersi necessario smaltire il prodotto
o una qualsiasi delle sue parti o dei suoi accessori,
siete pregati di consultare e rispettare le lei e i
regolamenti applicabili alla gestione dei rifiuti e alla
protezione ambientale.

18
Wir von DDUUEETT EUROPE S. L. danken Ihnen für
Ihr Vertrauen beim Kauf von Sonia-Produkten. Wir
hoffen, dass diese Bedienungsanleitung Ihnen hilft,
dieses Produkt optimal zu nutzen.
Sollten Sie noch Fragen zur Verwendung und/oder
Funktion haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
VOR ALLEM
●Lesen Sie sich bitte die gesamte
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie
das Produkt verwenden. Beachten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise.
●Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung stets auf
und händigen Sie bei der Weitergabe des Geräts die
Bedienungsanleitung aus, da diese ein wesentlicher
Bestandteil des Produkts ist.
●Einige Komponenten des Produktes können
von den Abbildungen in Katalogen, im Web, in
Unternehmensbroschüren usw. abweichen.
●Um Verbesserungen am Produkt vorzunehmen,
behält sich der Hersteller das Recht vor, dessen
Merkmale und/oder Komponenten ohne vorherige
Ankündigung zu ändern.
KORREKTE NUTZUNG DES GERÄTS
●Dieses Produkt wurde für die Verwendung durch
Fachleute auf dem kosmetischen Sektor in
kosmetischen Kliniken entwickelt und darf nicht für
andere Zwecke verwendet werden.
●Bitte beachten Sie, dass jeder unsachgemäße
Gebrauch des Geräts zum Verlust der Garantie
führt.
●Nehmen Sie ohne Genehmigung von DDUUEETT
EUROPE S. L. keine Änderungen am Gerät vor.
●DDUUEETT EUROPE S. Ll haftet nicht für materielle
oder persönliche Schäden, die auf den Missbrauch
des Produkts zurückzuführen sind.
GEGENANZEIGEN
●Dieses Produkt darf nicht verwendet werden bei:
-Personen mit Metallimplantaten im Körper.
-Menschen mit Herzschrittmacher oder
Herzproblemen.
-Schwangeren Frauen.
-Menschen mit empfindlicher Haut, Läsionen,
Entzündungen oder Hautproblemen oder
-erkrankungen.
●Bei Personen, die sich in ärztlicher Behandlung
oder in einem diagnostischen Verfahren befinden,
muss das Produkt nach ärztlicher Genehmigung
verwendet werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN
●Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch und nach
jedem Gebrauch das Gerät und das Netzwerkkabel
auf Beschädigungen.
●Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit
der Reinigung oder Wartung beginnen.
●Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien oder
an Orten, an denen es durch Feuchtigkeit oder
schlechtes Wetter beeinträchtigt werden kann.
●Wenn das Stromversorgungskabel defekt ist, ziehen
Sie sofort den Netzstecker und informieren Sie
Ihren Händler oder einen spezialisierten Techniker.
●Positionieren Sie das Netzkabel so, dass es keine
Stolpergefahr darstellt und schließen Sie es an eine
geerdete Steckdose an.
●Trennen Sie das Gerät täglich am Ende des
Arbeitstages vom Netz und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.
●Wenn Sie eine Störung beim Betrieb des Produkts
feststellen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder
einen spezialisierten Techniker.
SICHERHEITSHINWEISE
●Das Gerät und das Zubehör müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
●Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose an. Die
lokale Netzspannung muss den technischen Daten
des Gerätes entsprechen.
●Die Steckdose muss zugänglich sein, wenn Sie das
Gerät zu einem bestimmten Zeitpunkt schnell vom
Netz trennen müssen.
●Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am
Netzkabel.
●Berühren Sie niemals elektrische Komponenten
oder öffnen oder reparieren Sie keine Komponenten
des Gerätes.
●Das Gerät darf nur von Ihrem Händler oder einem
spezialisierten Techniker repariert werden.
●Starten Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät selbst
oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen.
●Berühren Sie das Gerät oder das Netzkabel auf
keinen Fall mit nassen Händen.
INHALT DER VRPACKUNG
●Hauptgerät x 1 St.
●Stromkabel x 1 St.
●Handstücke x 3 Einheiten
●Köpfe mit Diamantspitze x 9 Stück
●Flexibler Absaugschlauch x 1 Stück
●Schwammfilter
●Bedienungsanleitung x 1 St.

19
TECHNISCHE MERKMALE
Produkt Mikrodermabrasion
Referenz H3201
Spannung 85-265 V
Eingangsfrequenz 50/60 Hz
Leistung 50 W
Abmessungen 22 x 19 x 11,5 cm
Nettogewicht 3,40 Kg
NZEICHNUNG DER KOMPONENTEN
1 2
3
1Köpfe mit Diamantspitze
2Handstücke
3Flexibler Absaugschlauch
BEDIENFELD
1 2 3
1Bildschirm und Parametersteuerung
2Taste Start/Stopp
3Taste ein/aus
●Bildschirm und Parametersteuerung
1 2 3 4 5 6 7 8
1Bildschirm
2Anzeige Pause
3Taste für die Zeitverkürzung
4Taste für die Leistungsverringerung
5Leistungsanzeige
6Taste für die Leistungserhöhung
7Timer
8Taste für die Zeitverlängerung

20
RÜCKWAND
1
23
1Anschluss des flexiblen Absaugschlauchs
2Netzteilanschluss
3Sicherung
ANSCHLUSS UND
MONTAGEANLEITUNG
●Zunächst müssen Sie zwei Schrauben von der
Unterseite des Hauptgerätes entfernen. Ein
Aufkleber am Gerät weist darauf hin, dass sie
entfernt werden müssen, und zeigt auf die beiden
Schrauben.
●Stecken Sie das Netzkabel in die Rückwand des
Hauptgeräts ein. Ein blaues LED-Licht leuchtet
automatisch rund um das Hauptgerät auf und der
Bildschirm und die Parametersteuerung werden
aktiviert.
●Wählen Sie einen der diamantbestückten Köpfe
und verbinden Sie ihn über den Dichtring mit dem
Handstück. Legen Sie zuerst den Baumwollfilter in
das Kopfstück.
●Verbinden Sie den Absaugschlauch mit dem
entsprechenden Ausgang auf der Rückseite und mit
dem Endteil des Handstücks, wie in der Abbildung
gezeigt. Beachten Sie die Richtung des Pfeils des
Zwischenfilters. Der Pfeil muss zum Griff zeigen.
EINSCHALTEN UND
KONFIGURATION
●Nachdem Sie das Stromversorgungskabel
angeschlossen haben und das blaue LED-Licht
rund um das Hauptgerät aktiviert wurde, wird das
Sprachauswahlmenü auf dem Bildschirm aktiviert:
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus (Spanisch
oder Englisch).
●Drücken Sie [POWER] auf dem Bedienfeld,
um das Gerät auszuschalten. Die ausgewählte
Spracheinstellung wird gespeichert.
●Aktivieren Sie die Ein- / Aus-Taste [POWER] auf
dem Bedienfeld. Auf dem Bildschirm und bei der
Parametersteuerung:
-Der Timer zeigt 15 Minuten an.
-Die Leistungsanzeige zeigt 5 an.
-Die Pausenanzeige erscheint auf dem
Bildschirm.
●Stellen Sie den Timer mit den Tasten oder ein,
um die Betriebszeit des Gerätes für einen Bereich
zwischen 1 und 30 Minuten einzustellen.
●Stellen Sie die Leistung mit den Tasten oder
ein, um die Leistung des Gerätes mit einem
Leistungsbereich zwischen 1 und 9 festzulegen.
●Drücken Sie die Taste oder drücken Sie auf
den Bildschirm, um den Betrieb des Geräts zu
starten oder zu stoppen.
-Während des Betriebs wird eine Animation auf
dem Bildschirm angezeigt.
-Wenn das Gerät pausiert oder wartet, wird die
Animation gestoppt und die Anzeige erscheint
auf dem Bildschirm.
●Um die zuvor gespeicherte Sprache beim
ersten Start des Geräts zu ändern, ziehen Sie
das Stromversorgungskabel ab und warten 10
Sekunden. Wenn Sie das Kabel wieder anschließen,
wird das Sprachauswahlmenü erneut angezeigt.
BETRIEB
●Schließen Sie das Gerät an und lassen Sie es mit
der Anzeige im Standby-Modus.
●Stellen Sie die Saugleistung auf Minimum und
wählen Sie die Betriebszeit.
●Halten Sie den Griff mit der Hand fest und drücken
Sie oder drücken Sie auf den Bildschirm. Eine
Animation wird automatisch auf dem Bildschirm
angezeigt und das Gerät wird gestartet.
●Nähern Sie das Gerät der Haut an der zu
behandelnden Zone, um mit der Behandlung zu
beginnen, und stellen Sie die Saugstärke gemäß
Ihren Bedürfnissen ein.
Bitte beachten
●Reinigen Sie die Haut vor Beginn der Behandlung.
●Vergewissern Sie sich, dass Sie den Baumwollfilter
zuvor im ausgewählten Kopfstück platziert haben.
●Um die Kopfstücke oder ein Handstück
auszutauschen, versetzen Sie das Gerät in den
Standby-Modus.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DDUUEETT Cosnetic Equipment manuals