DDUUEETT sonia Maia Spray User manual

H2501
Maia Spray
Spray & Vacuum / Pulverización y succión / Pulvérisation et aspiration
Spray & Vacuum / Vakuum + Spray
2
6
10
14
18
EN
FR
ES
IT
DE

2
EN
DDUUEETT EUROPE would like to thank you
for choosing Sonia products. We hope that this
instruction manual will help you get the most out of
this product.
If you have any doubts regarding its use and/or
operation, please contact your distributor.
BEFORE USE
●Please read the entire instruction manual carefully
before using the product. Take note of any warnings
included in this manual.
●Always keep this instruction manual handy and if
you give the device to another person, hand over
the manual as it is an essential part of the product.
●Some components of the product may differ from
the image that appears in catalogues, websites,
brochures, etc.
●In order to enhance the product, the manufacturer
reserves the right to modify its features and/or
components without prior notice.
CORRECT USE OFTHE DEVICE
●This product has been designed to be used by
beauty professionals at beauty salons and should
not be used for other purposes.
●Please note that any misuse of the device entails
the loss of the guarantee.
●Do not make any modification to the device without
the authorisation of DDUUEETT EUROPE SL.
●DDUUEETT EUROPE SL shall not be held liable for
any material or personal damage due to the misuse
of the product.
CONTRAINDICATIONS
●This product should not be used on:
-People with sensitive skin, lesions, inflammations,
or any skin problem or disease.
PRECAUTIONS
●Before using it for the first time and after each
use, check the device and the mains cable for any
damage.
●Unplug the device from the mains before starting to
clean it or undertaking any type of maintenance.
●Do not use the product outdoors or in places
where it may be affected by humidity or inclement
weather.
●If the power supply cable is defective, unplug the
appliance immediately and inform your dealer or
specialised technician.
●Position the power supply cable properly so that
people cannot trip over it and make sure you plug it
into an earthed socket.
●At the end of the working day, disconnect the
device and unplug the power supply cable from the
mains.
●If you detect any anomaly in the operation of
the product, please contact your distributor or
specialised technician.
SAFETY INDICATIONS
●The device and accessories should be kept out of
the reach of children.
●Only plug the device into a properly installed
socket. The local mains voltage must correspond to
the technical specifications of the device.
●The power socket must be accessible in case you
have to quickly unplug the device at any given time.
●Always pull out the actual plug and not the mains
cable.
●Never tamper with any electrical component or
open up/repair any component of the device.
●Only your distributor or specialised technician
should repair the device.
●Do not switch on the device if there is visible
damage to it or to the mains cable.
●Never touch the device or the mains cable with wet
hands.
CONTENTS
●Main body x 1 unit
●Power cable x 1 unit
●Spray tank flexible hose x 1 unit
●Vacuum flexible hose x 1 unit
●Sponge filter x 3 units
●Spray tank x 2 units
●Vacuum heads x 3 units
●Vacuum handpiece x 1 unit
●Instruction manual x 1 unit
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product Spray & Vacuum
Reference H2501
Voltage 85-265 V
Input frequency 50/60 Hz
Power 50 W
Dimensions 28 x 17 x 11 cm
Net weight 2,05 Kg

3
EN
COMPONENTS
1 2 3 4 5 6 7
1Spray tank
2Spray tank flexible hose
3Large head
4Medium head
5Small head
6Vacuum flexible hose
7Vacuum handpiece
Spray tank:
1
2
3
6
5
4
1Spray output
2Tank lid
3Vacuum hose
4Spray tank
5Spray tank connection hose
6Air outlet
Vacuum handpiece:
1 2 3 4 5 6 7
1Head
2Head seals
3Air outlet
4Vacuum handpiece
5Joints and thread
6Sponge filter
7End of handpiece
CONTROL PANEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1Timer
2Increase time button
3Decrease time button
4Power on indicator
5On / off button
6Run indicator
7Start / Stop button
8Pause indicator
9Decrease power button
10 Increase power button
11 Power display
REAR PANEL
1 2 3 5 4
1Spray connection
2Vacuum connection
3Power supply switch
4Electrical power supply connector
5Fuse
CONNECTION AND ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
●First of all, remove two screws from the bottom of
the main body. A sticker on the device indicates the
need to remove them and highlights the two screws
in question.
●Connect the power cable to the rear panel of the
main body.
●Connect the flexible hose of the spray tank to the

4
EN
spray connection on the rear panel of the device
and to the spray tank, as shown in the diagram.
●Connect the handpiece vacuum to the vacuum
connection on the rear panel of the device and to
the vacuum handpiece, as shown in the diagram.
●Check the end of the vacuum handpiece to see
whether the sponge filter is installed; otherwise,
install it.
●Connect the appropriate vacuum head to the front
of the vacuum handpiece.
POWER AND CONFIGURATION
●Turn on the power switch on the rear of the
machine and press on the control panel.
The power indicator will light up. The machine
will be in standby mode and ready for operation. On
the control panel:
-The timer will show 15 minutes.
-The power indicator will show 5.
-On the button, the pause indicator
will light up.
●Set the timer using the or buttons to
choose the operating time of the machine, in a
range of between 1 and 30 minutes.
●Set the power using the or buttons to
choose the power of the machine, in a range of
between 1 and 9.
●Use the button to start or stop the device.
-When running, the indicator will light up.
-When paused or on standby, the indicator will
light up.
OPERATION
●Connect the device and leave it in standby mode
with the indicator lit.
●Select the operating time and power.
●Spray function:
-Hold the spray tank in your hand and press
. The run indicator will light up.
-Gently press the air outlet on the top of the tank
with your fingers to get the spray out the nozzle.
●Vacuum function:
-Firmly hold the vacuum handpiece in your
hands, place it in the desired position and press
. The run indicator will light up.
-The nozzle of the head should meet the skin.
-Lightly press the air outlet of the handpiece with
your fingers to make the vacuum of the skin in
contact with the head.
Bear in mind:
●The device should be put in pause mode when
changing the vacuum tank or head.
●Prepare two spray tanks, for different liquids, and
you can alternate the tank according to your needs.
●Make sure that the sponge filter is installed on the
end of the handpiece before starting vacuum.
●Be careful when treating areas such as the mouth,
nose and eyes. The patient should keep their eyes
and mouth closed.
●The vacuum power should be kept under control, as
a high power could cause skin lesions.
●Test first on your own hand, and then start with the
patient once the vacuum power has been set.

5
EN
●Select different heads for the different areas of the
skin:
-Small head: for small areas of
the skin
-Medium head: for narrow areas of
the skin.
-Large head: for large areas of the
skin.
●Regularly replace the sponge filter with a new one.
CLEANING AND MAINTENANCE
●Before cleaning the device, unplug it from the
mains.
●Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use
liquids to clean it.
●After each use, the various components and
accessories must be sterilised and left to dry.
●For maintenance or repairs of any part of the
product, please contact your distributor or
specialised technician.
RECYCLING
If you need to dispose of the product or any of its
parts or accessories, please check and respect the
laws and regulations applicable to waste management
and environmental protection.

6
ES
Desde DDUUEETT EUROPE SL le agradecemos su
confianza por comprar productos Sonia. Esperamos
que este manual de instrucciones le sea de ayuda
para sacar el máximo provecho de este producto.
En caso de duda respecto de su utilización y/o
funcionamiento, póngase en contacto con su
distribuidor.
ANTES DE NADA
●Lea detenidamente todo el manual de instrucciones
antes de utilizar el producto. Tenga en cuenta las
advertencias que constan en este manual.
●Conserve siempre este manual de instrucciones y si
transfiere el aparato, entregue el manual con él ya
que constituye una parte esencial del producto.
●Algunos componentes del producto pueden diferir
de la imagen que aparece en catálogos, web,
folletos comerciales, etc.
●Con la finalidad de efectuar mejoras del producto,
el fabricante se reserva el derecho de modificar las
características y/o componentes de este sin previo
aviso.
USO CORRECTO DELAPARATO
●Este producto ha sido diseñado para ser utilizado
por profesionales del sector estético en centros de
belleza y no debe ser usado para otros fines.
●Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del
aparato conlleva la pérdida de la garantía.
●No realice ninguna modificación en el aparato sin
la autorización de DDUUEETT EUROPE SL.
●DDUUEETT EUROPE SL no se hará responsable de
ningún daño material o personal debido al mal uso
del producto.
CONTRAINDICACIONES
●No debe utilizarse este producto en:
-Personas con piel sensible, lesiones,
inflamaciones, o cualquier problema o
enfermedad en la piel.
PRECAUCIONES
●Antes de utilizarlo por primera vez y después de
cada uso, compruebe si hay daños en el aparato y
en el cable de red.
●Desconecte el aparato de la red eléctrica
antes de iniciar su limpieza o cualquier tipo de
mantenimiento.
●No use el producto al aire libre ni en ningún lugar
donde pueda verse afectado por la humedad o las
inclemencias meteorológicas.
●Si el cable de alimentación eléctrica presenta
cualquier defecto, desconecte el aparato
inmediatamente e informe a su distribuidor o
técnico especializado.
●Coloque el cable de alimentación debidamente de
manera que no se pueda tropezar con él y conéctelo
a un enchufe con toma a tierra.
●Diariamente, después de finalizar la jornada,
desconecte el aparato y desenchufe el cable de
alimentación de la red eléctrica.
●Si detecta cualquier anomalía en el funcionamiento
del producto, consulte con su distribuidor o técnico
especializado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
●El aparato y los accesorios deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
●Conecte el aparato exclusivamente a una toma de
corriente debidamente instalada. La tensión de red
local debe corresponderse con los datos técnicos
del aparato.
●La toma de corriente debe estar accesible por si se
tiene que desenchufar rápidamente el aparato en
un momento dado.
●Tire siempre de la clavija y no del cable de red.
●No manipule nunca ningún componente eléctrico ni
abra o repare ningún componente del aparato.
●Únicamente su distribuidor o técnico especializado
deben reparar el aparato.
●No ponga en marcha el aparato si este o el cable de
red presentan daños visibles.
●Nunca toque el aparato o el cable de red con las
manos mojadas.
CONTENIDO DE LA CAJA
●Cuerpo principal x 1 unidad
●Cable de alimentación eléctrica x 1 unidad
●Tubo flexible del depósito pulverización x 1 unidad
●Tubo flexible del manípulo de succión x 1 unidad
●Filtro de esponja x 3 unidades
●Depósito de pulverización x 2 unidades
●Cabezales de succión x 3 unidades
●Manípulo de succión x 1 unidad
●Manual de instrucciones x 1 unidad

7
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Producto Pulverización y succión
Referencia H2501
Tensión 85-265 V
Frecuencia de entrada 50/60 Hz
Potencia 50 W
Dimensiones 28 x 17 x 11 cm
Peso neto 2,05 Kg
IDENTIFICACIÓN DE LOS
COMPONENTES
1 2 3 4 5 6 7
1Depósito de pulverización
2Tubo flexible del depósito de pulverización
3Cabezal grande
4Cabezal mediano
5Cabezal pequeño
6Tubo flexible de succión
7Manípulo de succión
Depósito de pulverización:
1
2
3
6
5
4
1Salida spray
2Tapa del depósito
3Tubo de succión
4Depósito de pulverización
5Conexión tubo depósito de pulverización
6Salida aire
Manípulo de succión:
1 2 3 4 5 6 7
1Cabezal
2Juntas sellado del cabezal
3Salida aire
4Manípulo de succión
5Juntas y rosca
6Filtro de esponja
7Extremo del manípulo
PANEL DE CONTROL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1Temporizador
2Pulsador aumento de tiempo
3Pulsador disminución de tiempo
4Indicador encendido
5Pulsador encendido / apagado
6Indicador de funcionamiento
7Pulsador Marcha / Paro
8Indicador de pausa
9Pulsador disminuir potencia
10 Pulsador aumentar potencia
11 Visualización de potencia

8
ES
PANEL POSTERIOR
1 2 3 5 4
1Conexión pulverización
2Conexión succión
3Interruptor alimentación eléctrica
4Conector alimentación eléctrica
5Fusible
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN Y
MONTAJE
●Antes de nada, hay que retirar 2 tornillos de la parte
inferior del cuerpo principal. Una pegatina en el
aparato indica la necesidad de retirarlos y apunta a
los 2 tornillos en cuestión.
●Conecte el cable alimentación eléctrica en el panel
posterior del cuerpo principal.
●Conecte el tubo flexible del depósito de
pulverización a la conexión de pulverización del
panel posterior del aparato y en el depósito de
pulverización, como se muestra en la figura.
●Conecte el tubo flexible de succión a la conexión
de succión del panel posterior del aparato y en el
manípulo de succión, como se muestra en la figura.
●Compruebe el extremo del mango succión para
ver si el filtro de esponja está instalado; en caso
contrario, instálelo.
●Conecte el cabezal de succión adecuado en la
parte delantera del manípulo de succión.
ENCENDIDO Y CONFIGURACIÓN
●Active el interruptor de alimentación eléctrica
situado en la parte posterior de la máquina y pulse
en el panel de control. El indicador de
encendido se iluminará. La máquina estará en
modo espera y lista para su funcionamiento. En el
panel de control:
-El temporizador mostrará 15 minutos.
-El indicador de potencia mostrará 5.
-En el pulsador , el indicador de pausa
se iluminará.
●Ajuste el temporizador usando los pulsadores
o para definir el tiempo de funcionamiento de
la máquina, en un rango entre 1 y 30 min.
●Ajuste la potencia usando los pulsadores o
para definir la potencia de la máquina, en un
rango de potencia entre 1 y 9.
●Use el pulsador para arrancar o parar el
funcionamiento del aparato.
-Cuando esté en funcionamiento, el indicador
se iluminará.
-Cuando esté en pausa o en espera, el indicador
se iluminará.
FUNCIONAMIENTO
●Conecte el aparato y déjelo en modo espera con el
indicador .
●Seleccione el tiempo de funcionamiento y la
potencia.
●Función de pulverización:
-Sujete el depósito de pulverización con la mano
y pulse . El indicador de funcionamiento
se iluminará.
-Presione ligeramente con los dedos la salida
de aire en la parte superior del depósito para
conseguir que la pulverización salga por la
boquilla
●Función de succión:
-Sujete firmemente el manípulo de succión con las
manos, sitúelo a su posición de trabajo y pulse
. El indicador de funcionamiento se
iluminará.

9
ES
-La boquilla del cabezal debe entrar en contacto
con la piel.
-Presione ligeramente con los dedos la salida de
aire del manípulo para conseguir la succión de la
piel que entre en contacto con el cabezal.
A tener en cuenta
●El aparato debe ponerse en modo pausa cuando
cambie de depósito o cabezal de succión.
●Prepare dos depósitos pulverización, para
diferentes líquidos, y podrá alternar el depósito
según sus necesidades.
●Asegúrese que el filtro de esponja está instalado en
el extremo del manípulo antes de iniciar la succión.
●Tenga cuidado con el tratamiento de zonas como
la boca, nariz y los ojos. El paciente debe cerrar los
ojos y la boca.
●La potencia de succión debe mantenerse bajo
control ya que una alta potencia podría causar
lesiones en la piel.
●Pruebe primero en su propia mano, y luego hágalo
con el paciente una vez ajustada la potencia de
succión.
●Seleccione cabezales diferentes para las diferentes
áreas de la piel:
-Cabezal pequeño: para áreas
pequeñas de la piel
-Cabezal mediano: para áreas
estrechas de la piel.
-Cabezal grande: para áreas
amplias de la piel.
●Periódicamente sustituya el filtro de esponja por
uno nuevo.
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
●Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red.
●Limpie el aparato con un paño suave y seco. No
utilice líquidos para limpiarlo.
●Después de cada uso, los diferentes componentes y
accesorios deben esterilizarse y secarse.
●Para mantenimientos o reparación de alguna parte
del producto, debe contactar con su distribuidor o
técnico especializado.
RECICLAJE
Si necesita deshacerse del producto o de alguna
de sus partes o accesorios, consulte y respete las
leyes y normativa aplicable a la gestión de residuos y
protección del medio ambiente.

10
FR
De la part de DDUUEETT EUROPE SL, nous vous
remercions de votre confiance dans l’achat des
produits Sonia. Nous espérons que ce manuel
d’instructions vous aidera à tirer le meilleur parti de
ce produit.
En cas de doute sur son utilisation et / ou son
fonctionnement, contactez votre distributeur.
AVANTTOUT
●Lisez attentivement tout le manuel d’instructions
avant d’utiliser le produit. Observez les
avertissements de ce manuel.
●Conservez toujours ce mode d’emploi et, si vous
transférez l’appareil, remettez-le avec lui, car il
constitue un élément essentiel du produit.
●Certains composants du produit peuvent différer de
l’image apparaissant dans les catalogues, les sites
Web, les brochures commerciales, etc.
●Afin d’apporter des améliorations au produit,
le fabricant se réserve le droit de modifier les
caractéristiques et / ou les composants de celui-ci
sans préavis.
UTILISATION CORRECTE DE
L’APPAREIL
●Ce produit a été conçu pour être utilisé par des
professionnels de la beauté dans des centres de
beauté et ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
●Veuillez noter que toute mauvaise utilisation de
l’appareil entraîne la perte de la garantie.
●N’effectuez aucune modification sur l’appareil sans
l’autorisation de DDUUEETT EUROPE SL.
●DDUUEETT EUROPE SL ne sera responsable
d’aucun dommage matériel ou personnel dû à une
mauvaise utilisation du produit.
CONTREINDICATIONS
●Ce produit ne doit pas être utilisé chez:
-Les personnes ayant une peau sensible, des
lésions, des inflammations, ou tout autre
problème ou maladie de peau.
PRÉCAUTIONS
●Avant la première utilisation de l’appareil et après
chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le
cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.
●Débranchez l’appareil du secteur avant de
commencer le nettoyage ou tout type d’entretien.
●N’utilisez pas le produit à l’extérieur ou dans un
endroit où il pourrait être affecté par l’humidité ou
les intempéries.
●Si le câble d’alimentation est défectueux,
débranchez immédiatement l’appareil et contactez
votre distributeur ou un technicien spécialisé.
●Placez le cordon d’alimentation correctement afin
qu’il ne puisse pas s’emmêler et branchez-le dans
une prise connectée à la terre.
●Tous les jours, après la fin de la journée,
débranchez l’appareil et le cordon d’alimentation
du secteur.
●Si vous détectez une anomalie dans le
fonctionnement du produit, consultez votre
distributeur ou un technicien spécialisé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
●L’appareil et les accessoires doivent être tenus hors
de portée des enfants.
●Connectez l’appareil uniquement à une prise
de courant correctement installée. La tension
du réseau local doit correspondre aux données
techniques de l’appareil.
●La prise de courant doit être accessible au cas où
vous devriez débrancher l’appareil rapidement et à
tout moment.
●Tirez toujours sur la fiche et non sur le câble.
●Ne manipulez aucun composant électrique,
n’ouvrez ou réparez aucun composant de l’appareil.
●Seul votre distributeur ou un technicien spécialisé
doit réparer l’appareil.
●Ne démarrez pas l’appareil si celui-ci ou le câble
réseau sont endommagés.
●Ne touchez jamais l’appareil ou le câble réseau
avec des mains mouillées.
CONTENU DE LA BOÎTE
●Corps principal x 1 unité
●Câble d’alimentation x 1 unité
●Tube flexible de réservoir de pulvérisation x 1 unité
●Tube flexible du réservoir d’aspiration x 1 unité
●Filtre éponge x 3 unités
●Réservoir de pulvérisation x 2 unités
●Têtes d’aspiration x 3 unités
●Pièce à main d’aspiration x 1 unité
●Manuel d’instruction x 1 unité

11
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Produit Pulvérisation et
aspiration
Référence H2501
Tension 85-265 V
Fréquence d’entrée 50/60 Hz
Puissance 50 W
Dimensions 28 x 17 x 11 cm
Poids net 2,05 Kg
IDENTIFICATION DES
COMPOSANTS
1 2 3 4 5 6 7
1Réservoir de pulvérisation
2Tuyau flexible du réservoir de pulvérisation
3Grande tête
4Tête moyenne
5Petite tête
6Tuyau flexible d’aspiration
7Pièce à main d’aspiration
Réservoir de pulvérisation:
1
2
3
6
5
4
1Sortie de pulvérisation
2Couvercle du réservoir
3Tube d’aspiration
4Réservoir de pulvérisation
5Connexion du tube du réservoir de pulvérisation
6Sortie d’air
Pièce à main d’aspiration
1 2 3 4 5 6 7
1Tête
2Joints d’étanchéité de la tête
3Sortie d’air
4Pièce à main d’aspiration
5Joints et filetages
6Filtre éponge
7Extrémité de la pièce à main
PANNEAU DE CONTRÔLE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1Minuterie
2Bouton-poussoir d’augmentation du temps
3Bouton-poussoir de diminution du temps
4Indicateur allumé
5Bouton-poussoir marche/arrêt
6Indicateur de fonctionnement
7Bouton Marche / Arrêt
8Indicateur de pause
9Bouton-poussoir pour diminuer la puissance
10 Bouton poussoir pour augmenter la puissance
11 Affichage de puissance

12
FR
FACE ARRIÈRE
1 2 3 5 4
1Connexion de pulvérisation
2Connexion d’aspiration
3Interrupteur d’alimentation électrique
4Connecteur d’alimentation électrique
5Fusible
INSTRUCTIONS DE CONNEXION ET
DE MONTAGE
●Tout d’abord, retirez 2 vis de la partie inférieure
du corps principal. Un autocollant sur l’appareil
indique la nécessité de les retirer et pointe vers les
2 vis en question.
●Branchez le cordon d’alimentation électrique sur le
panneau arrière du corps principal.
●Raccordez le tuyau flexible du réservoir de
pulvérisation au raccord de pulvérisation situé sur
le panneau arrière de l’appareil et au réservoir de
pulvérisation, comme indiqué sur la figure.
●Raccordez le tuyau d’aspiration au raccord
d’aspiration situé sur le panneau arrière de
l’appareil et à la pièce à main d’aspiration, comme
indiqué sur la figure.
●Vérifiez l’extrémité de la poignée d’aspiration
pour voir si le filtre en éponge est installé; sinon,
installez-le.
●Connectez la tête d’aspiration appropriée
à l’avant de la pièce à main d’aspiration.
ALLUMAGE ET CONFIGURATION
●Activez l’interrupteur d’alimentation électrique situé
à l’arrière de l’appareil et appuyez sur sur
le panneau de commande. Le voyant d’alimentation
s’allume. La machine sera en mode veille
et prête à fonctionner. Panneau de commande
principal:
-La minuterie indiquera 15 minutes.
-La puissance indiquée montrera 5.
-Sur le bouton-poussoir , l’indicateur de
pause s’allume.
●Réglez la minuterie à l’aide des touches ou
pour régler la durée de fonctionnement de
la machine, dans une plage comprise entre 1 et 30
min.
●Réglez la puissance à l’aide des touches ou
pour définir la puissance de la machine, dans
une plage de puissances comprise entre 1 et 9.
●Utilisez le bouton pour démarrer ou
arrêter le fonctionnement de l’appareil.
-En cours de fonctionnement, l’indicateur
s’allume.
-En pause ou en attente, le voyant s’allume.
FONCTIONNEMENT
●Connectez l’appareil et laissez-le en mode veille
avec l’indicateur .
●Sélectionnez le temps de fonctionnement et la
puissance.
●Fonction de pulvérisation:
-Tenir le réservoir de pulvérisation à la main
et appuyer sur . L’indicateur de
fonctionnement s’allume.
-Appuyez légèrement sur la sortie d’air sur le
dessus du réservoir avec vos doigts pour faire
sortir le spray par la buse
●Fonction d’aspiration:
-Tenez fermement la pièce à main d’aspiration
avec vos mains, placez-la dans votre position de
travail et appuyez sur . L’indicateur de
fonctionnement s’allume.

13
FR
-La buse de la tête doit entrer en contact avec la
peau.
-Appuyez légèrement sur la sortie d’air de la pièce
à main avec vos doigts pour obtenir l’aspiration
de la peau qui entre en contact avec la tête
d’aspiration.
À prendre en compte:
●L’appareil doit être mis en mode pause (II) lors du
changement de réservoir ou de la tête d’aspiration.
●Préparez deux réservoirs de pulvérisation, pour
différents liquides, et vous pourrez alterner le
réservoir en fonction de vos besoins.
●Assurez-vous que le filtre en éponge est installé à
l’extrémité de la pièce à main avant de commencer
l’aspiration.
●Faites attention au traitement de zones telles que
la bouche, le nez et les yeux. Le patient doit fermer
les yeux et la bouche.
●La puissance d’aspiration doit être maîtrisée car
une puissance élevée peut provoquer des lésions
cutanées.
●Testez d’abord dans votre propre main, puis
faites-le avec le patient une fois que la puissance
d’aspiration est réglée.
●Sélectionnez différentes têtes pour les différentes
zones de la peau:
-Petite tête: pour les petites zones
de la peau
-Tête moyenne: pour les zones
étroites de la peau.
-Grande tête: pour les grandes
zones de la peau.
●Remplacez périodiquement le filtre en éponge par
un nouveau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
●Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le du
secteur.
●Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec. Ne
pas utiliser de liquides pour le nettoyer.
●Après chaque utilisation, les différents composants
et accessoires doivent être stérilisés et séchés.
●Pour tout entretien ou réparation du produit,
contactez votre distributeur ou un technicien
spécialisé.
RECYCLAGE
Si vous avez besoin d’éliminer le produit ou l’une de
ses pièces ou accessoires, consultez et respectez
les lois et règlements applicables à la gestion des
déchets et à la protection de l’environnement.

14
IT
DDUUEETT EUROPE SL vi ringrazia per la fiducia
riposta nell’acquisto dei prodotti Sonia. Ci auguriamo
che questo manuale di istruzioni vi aiuti a trarre il
massimo beneficio da questo prodotto.
Se avete dubbi sul suo utilizzo o sul suo
funzionamento, siete pregati di contattare il vostro
rivenditore.
INTRODUZIONE
●Siete pregati di leere attentamente il manuale di
istruzioni nella sua interezza prima di procedere
all’utilizzo del prodotto. Tenete conto delle
avvertenze presenti in questo manuale.
●Conservate sempre questo manuale di istruzioni
e, qualora il dispositivo venisse trasferito altrove,
consegnate congiuntamente il manuale poiché
rappresenta una parte essenziale del prodotto.
●Alcuni componenti del prodotto possono differire
dall’immagine che compare nei cataloghi, nel sito
web, nelle brochure commerciali, ecc.
●Al fine di apportare migliorie al prodotto, il
produttore si riserva il diritto di modificare
le caratteristiche e/o la componentistica del
medesimo senza preavviso.
CORRETTO UTILIZZO DEL
DISPOSITIVO
●Questo prodotto è stato progettato per essere
utilizzato da professionisti della bellezza
nell’ambito di centri estetici e non deve essere
utilizzato per altre finalità.
●Siete pregati di tener presente che qualsiasi
improprio utilizzo del dispositivo comporta la
perdita della garanzia.
●Non apportate alcuna modifica al dispositivo senza
la previa autorizzazione di DDUUEETT EUROPE SL.
●DDUUEETT EUROPE SL non sarà responsabile di
alcun danno a persone o cose occasionato da un
improprio utilizzo del prodotto.
CONTROINDICAZIONI
●Questo prodotto non deve essere usato su:
-Persone con pelle sensibile, lesioni,
infiammazioni o qualsiasi problema o patologia di
natura dermatologica.
MISURE PRECAUZIONALI
●Prima del primo utilizzo e dopo ciascun utilizzo,
occorre verificare che il dispositivo e il cavo
elettrico non siano danneiati.
●Occorre scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
prima di iniziare le operazioni di pulizia o qualsiasi
tipo di manutenzione.
●Non utilizzate il prodotto all’aperto o in qualsiasi
luogo in cui possa trovarsi soetto a umidità o
intemperie.
●Se il cavo di alimentazione dovesse presentare un
qualsiasi tipo di difetto, scollegate immediatamente
il dispositivo e informate immediatamente il
rivenditore o un tecnico specializzato.
●Posizionate il cavo di alimentazione in modo
corretto per evitare che si possa inciampare e
collegatelo a una presa con messa a terra.
●Ogni giorno, a fine giornata, scollegate il dispositivo
e scollegate il cavo di alimentazione dalla rete
elettrica.
●Se doveste rilevare delle anomalie nel
funzionamento del prodotto, consultate il vostro
rivenditore o un tecnico specializzato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
●Il dispositivo e gli accessori devono essere tenuti
lontano dalla portata dei bambini.
●Collegate il dispositivo solo a una presa di corrente
correttamente installata. La tensione di rete locale
deve corrispondere ai dati tecnici del dispositivo.
●La presa di corrente deve essere accessibile nel
caso in cui sia necessario scollegare rapidamente
l’apparecchio in un dato momento.
●Scollegate sempre tirando la spina e non il cavo
elettrico.
●Non maneiate mai nessun componente
elettrico e non aprite né cercate di riparare alcun
componente dell’apparecchio.
●Il dispositivo deve essere riparato unicamente dal
vostro rivenditore o da un tecnico specializzato.
●Non avviate il dispositivo se quest’ultimo o il cavo
di alimentazione presentano danni visibili.
●Non toccate mai il dispositivo o il cavo di
alimentazione con le mani bagnate.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
●Unità principale x 1 unità
●Cavo di alimentazione x 1 unità
●Tubo flessibile del serbatoio spray x 1 unità
●Tubo flessibile del serbatoio di aspirazione x 1 unità
●Filtro spugna x 3 unità
●Serbatoio spray x 2 unità
●Testine aspiranti x 3 unità
●Manipolo di aspirazione x 1 unità
●Manuale di istruzioni x 1 unità

15
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
Prodotto Spray & Vacuum
Articolo H2501
Tensione elettrica 85-265 V
Frequenza d’ingresso 50/60 Hz
Potenza 50 W
Dimensioni 28 x 17 x 11 cm
Peso netto 2,05 Kg
IDENTIFICAZIONE DEI
COMPONENTI
1 2 3 4 5 6 7
1Serbatoio spray
2Tubo flessibile del serbatoio spray
3Testina grande
4Testina media
5Testina piccola
6Tubo di aspirazione flessibile
7Manipolo di aspirazione
Serbatoio spray:
1
2
3
6
5
4
1Uscita spray
2Coperchio del serbatoio
3Tubo di aspirazione
4Serbatoio spray
5Tubo di collegamento del serbatoio spray
6Uscita dell’aria
Manipolo di aspirazione:
1 2 3 4 5 6 7
1Testina
2Guarnizioni di tenuta della testina
3Uscita dell’aria
4Manipolo di aspirazione
5Guarnizioni e viti filettate
6Filtro a spugna
7Estremità del manipolo
PANNELLO DI CONTROLLO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1Timer
2Pulsante per aumentare il tempo
3Pulsante per diminuire il tempo
4Spia accesa
5Pulsante di accensione/spegnimento
6Spia di funzionamento
7Pulsante Start/Stop
8Spia indicante la pausa
9Pulsante per diminuire la potenza
10 Pulsante per aumentare la potenza
11 Display di potenza

16
IT
PANNELLO POSTERIORE
1 2 3 5 4
1Collegamento della nebulizzazione
2Collegamento dell’aspirazione
3Interruttore dell’alimentazione
4Connettore dell’alimentazione
5Fusibile
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN Y
MONTAJE
●Innanzitutto, dovete rimuovere 2 viti che si trovano
nella parte inferiore del corpo principale. Un
adesivo applicato sul dispositivo indica la necessità
di rimuoverle e indica le 2 viti in questione.
●Collegate il cavo di alimentazione al pannello
posteriore del corpo principale.
●Collegate il tubo flessibile del serbatoio spray al
collegamento della nebulizzazione che si trova sul
pannello posteriore del dispositivo e nel serbatoio
spray, come mostrato in figura.
●Collegate il tubo flessibile di aspirazione al
collegamento di aspirazione posizionato sul
pannello posteriore del dispositivo e al manipolo di
aspirazione, come mostrato in figura.
●Controllate l’estremità della manica di aspirazione
per vedere se il filtro spugna è installato; se così
non fosse, installatelo.
●Collegate la testina di aspirazione adatta sulla
parte anteriore del manipolo di aspirazione.
ACCENSIONE E CONFIGURAZIONE
●Attivate l’interruttore di alimentazione che si trova
sulla parte posteriore della macchina e premete
sul pannello di controllo. La spia di
alimentazione si accenderà. La macchina si
troverà in modalità standby e sarà pronta per il
funzionamento. Sul pannello di controllo:
-Il timer visualizzerà 15 minuti.
-La spia di potenza visualizzerà 5.
-Sul pulsante , si accenderà la spia
indicante la pausa .
●Impostate il timer utilizzando i pulsanti o
per impostare il tempo di funzionamento del
dispositivo, in un intervallo compreso tra 1 e 30
min.
●Regolate la potenza utilizzando i pulsanti o
per impostare la potenza della macchina, in
un intervallo di potenza compreso tra 1 e 9.
●Utilizzate il pulsante per avviare o
stoppare il funzionamento del dispositivo.
-Quando è in funzione, la spia si accenderà.
-Quando è in pausa o in attesa, la spia si
accenderà.
FUNZIONAMENTO
●Collegate il dispositivo e lasciatelo in modalità
standby con la spia .
●Selezionate il tempo di funzionamento e la potenza.
●Funzione di nebulizzazione:
-Reete a mano il serbatoio spray e premete
. La spia di funzionamento si
accenderà.
-Premete leermente con le dita sull’uscita
dell’aria sulla parte superiore del serbatoio per far
sì che la nebulizzazione fuoriesca dall’ugello
●Funzione di aspirazione:
-Tenete saldamente con le mani il manipolo di
aspirazione, posizionatelo in posizione di lavoro
e premete . La spia di funzionamento
si accenderà.
-L’ugello della testina deve entrare a contatto con

17
IT
l’epidermide.
-Premete leermente con le dita sull’uscita d’aria
del manipolo per far sì che l’aspirazione della
pelle venga in contatto con la testina.
Si prega di tener presente quanto segue:
●Il dispositivo deve essere messo in modalità pausa
(II) quando si cambia il serbatoio o la testina di
aspirazione.
●Preparate due serbatoi spray, per liquidi diversi,
e potrete alternare il serbatoio in base alle vostre
esigenze.
●Assicuratevi che il filtro in spugna sia installato
all’estremità del manipolo prima di iniziare
l’aspirazione.
●Fate attenzione al trattamento di aree come bocca,
naso e occhi. Il paziente deve chiudere occhi e
bocca.
●La potenza di aspirazione deve essere tenuta sotto
controllo poiché un’elevata potenza potrebbe
causare lesioni cutanee.
●Provate prima sulla vostra mano e poi fatelo
con il paziente una volta regolata la potenza di
aspirazione.
●Selezionate testine diverse per le diverse aree
dell’epidermide:
-Testina piccola: per piccole aree di
epidermide
-Testina media: per aree di
epidermide strette
-Testina grande: per ampie aree di
epidermide.
●Sostituite periodicamente il filtro a spugna con uno
nuovo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
●Prima di procedere alla pulizia del dispositivo,
scollegatelo dalla rete elettrica.
●Pulite il dispositivo con un panno morbido e
asciutto. Non utilizzate liquidi per pulirlo.
●Dopo ciascun utilizzo, i diversi componenti e
i diversi accessori devono essere sterilizzati e
asciugati.
●Per la manutenzione o la riparazione di una
qualsiasi parte del prodotto, è necessario che
contattiate il vostro rivenditore o un tecnico
specializzato.
SMALTIMENTO
Se dovesse rendersi necessario smaltire il prodotto
o una qualsiasi delle sue parti o dei suoi accessori,
siete pregati di consultare e rispettare le lei e i
regolamenti applicabili alla gestione dei rifiuti e alla
protezione ambientale.

18
DE
Wir von DDUUEETT EUROPE S. L. danken Ihnen für
Ihr Vertrauen beim Kauf von Sonia-Produkten. Wir
hoffen, dass diese Bedienungsanleitung Ihnen hilft,
dieses Produkt optimal zu nutzen.
Sollten Sie noch Fragen zur Verwendung und/oder
Funktion haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
VOR ALLEM
●Lesen Sie sich bitte die gesamte
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie
das Produkt verwenden. Beachten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise.
●Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung stets auf
und händigen Sie bei der Weitergabe des Geräts die
Bedienungsanleitung aus, da diese ein wesentlicher
Bestandteil des Produkts ist.
●Einige Komponenten des Produktes können
von den Abbildungen in Katalogen, im Web, in
Unternehmensbroschüren usw. abweichen.
●Um Verbesserungen am Produkt vorzunehmen,
behält sich der Hersteller das Recht vor, dessen
Merkmale und/oder Komponenten ohne vorherige
Ankündigung zu ändern.
KORREKTE NUTZUNG DES GERÄTS
●Dieses Produkt wurde für die Verwendung durch
Fachleute auf dem kosmetischen Sektor in
kosmetischen Kliniken entwickelt und darf nicht für
andere Zwecke verwendet werden.
●Bitte beachten Sie, dass jeder unsachgemäße
Gebrauch des Geräts zum Verlust der Garantie
führt.
●Nehmen Sie ohne Genehmigung von DDUUEETT
EUROPE S. L. keine Änderungen am Gerät vor.
●DDUUEETT EUROPE S. Ll haftet nicht für materielle
oder persönliche Schäden, die auf den Missbrauch
des Produkts zurückzuführen sind.
GEGENANZEIGEN
●Dieses Produkt darf nicht verwendet werden bei:
-Menschen mit empfindlicher Haut, Läsionen,
Entzündungen oder Hautproblemen oder
-erkrankungen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
●Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch und nach
jedem Gebrauch das Gerät und das Netzwerkkabel
auf Beschädigungen.
●Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit
der Reinigung oder Wartung beginnen.
●Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien oder
an Orten, an denen es durch Feuchtigkeit oder
schlechtes Wetter beeinträchtigt werden kann.
●Wenn das Stromversorgungskabel defekt ist, ziehen
Sie sofort den Netzstecker und informieren Sie
Ihren Händler oder einen spezialisierten Techniker.
●Positionieren Sie das Netzkabel so, dass es keine
Stolpergefahr darstellt und schließen Sie es an eine
geerdete Steckdose an.
●Trennen Sie das Gerät täglich am Ende des
Arbeitstages vom Netz und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.
●Wenn Sie eine Störung beim Betrieb des Produkts
feststellen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder
einen spezialisierten Techniker.
SICHERHEITSHINWEISE
●Das Gerät und das Zubehör müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
●Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose an. Die
lokale Netzspannung muss den technischen Daten
des Gerätes entsprechen.
●Die Steckdose muss zugänglich sein, wenn Sie das
Gerät zu einem bestimmten Zeitpunkt schnell vom
Netz trennen müssen.
●Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am
Netzkabel.
●Berühren Sie niemals elektrische Komponenten
oder öffnen oder reparieren Sie keine Komponenten
des Gerätes.
●Das Gerät darf nur von Ihrem Händler oder einem
spezialisierten Techniker repariert werden.
●Starten Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät selbst
oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen.
●Berühren Sie das Gerät oder das Netzkabel auf
keinen Fall mit nassen Händen.
INHALT DER VRPACKUNG
●Hauptgerät x 1 St.
●Stromkabel x 1 St.
●Flexibler Sprühbehälterschlauch x 1 St.
●Flexibler Ansaugschlauch x 1 St.
●Schwammfilter x 3 St.
●Sprühbehälter x 2 St.
●Ansaugköpfe x 3 St.
●Ansaug-Handstück x 1 St.
●Bedienungsanleitung x 1 St.

19
DE
TECHNISCHE MERKMALE
Produkt Vakuum + Spray
Referenz H2501
Spannung 85-265 V
Eingangsfrequenz 50/60 Hz
Leistung 50 W
Abmessungen 28 x 17 x 11 cm
Nettogewicht 2,05 Kg
KENNZEICHNUNG DER
KOMPONENTEN
1 2 3 4 5 6 7
1Sprühbehälter
2Flexibler Schlauch des Sprühbehälters
3Großer Kopf
4Mittlerer Kopf
5Kleiner Kopf
6Flexibler Ansaugschlauch
7Ansaug-Handstück
Sprühbehälter:
1
2
3
6
5
4
1Sprühaustritt
2Behälterdeckel
3Ansaugrohr
4Sprühbehälter
5Anschluss für den Sprühbehälterschlauch
6Luftaustritt
Ansaug-Handstück:
1 2 3 4 5 6 7
1Kopfstück
2Dichtungen für die Versiegelung des Kopfstücks
3Luftaustritt
4Ansaug-Handstück:
5Dichtungen und Gewinde
6Schwammfilter
7Handstück-Ende
BEDIENFELD
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1Timer
2Taste für die Zeitverlängerung
3Taste für die Zeitverkürzung
4Anzeige an
5Taste Ein/Aus
6Betriebsanzeige
7Start-/Stopp-Taste
8Pausenanzeige
9Taste für die Leistungsverringerung
10 Taste für die Leistungserhöhung
11 Leistungsanzeige

20
DE
RÜCKWAND
1 2 3 5 4
1Sprühanschluss
2Sauganschluss
3Netzschalter
4Netzteilanschluss
5Sicherung
ANSCHLUSS UND
MONTAGEANLEITUNG
●Zunächst müssen Sie zwei Schrauben von der
Unterseite des Hauptgerätes entfernen. Ein
Aufkleber am Gerät weist darauf hin, dass sie
entfernt werden müssen, und zeigt auf die beiden
Schrauben.
●Stecken Sie das Netzkabel in die Rückwand des
Hauptgeräts ein.
●Schließen Sie den flexiblen Schlauch des
Sprühbehälters wie in der Abbildung gezeigt an den
Sprühanschluss auf der Rückwand des Gerätes und
den Spritztank an.
●Schließen Sie den flexiblen Ansaugschlauch an den
Sauganschluss der Geräterückwand und an das
Ansaug-Handstück an (siehe Abbildung).
●Überprüfen Sie das Ende des Ansaug-Handstücks,
ob der Schwammfilter installiert ist, ansonsten
installieren Sie ihn.
●Schließen Sie den geeigneten Saugkopf an der
Vorderseite des Ansaug-Handstücks an.
EINSCHALTEN UND
KONFIGURATION
●Aktivieren Sie den Netzschalter auf der Rückseite
des Gerätes und drücken Sie auf dem
Bedienfeld. Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
Das Gerät befindet sich im Standby-Modus und ist
betriebsbereit. Das Bedienfeld:
-Der Timer zeigt 15 Minuten an.
-Die Leistungsanzeige zeigt 5 an.
-Auf der Taste leuchtet die
Pausenanzeige auf.
●Stellen Sie den Timer mit den Tasten oder
ein, um die Betriebszeit des Gerätes für einen
Bereich zwischen 1 und 30 Minuten einzustellen.
●Stellen Sie die Leistung mit den Tasten oder
ein, um die Leistung des Gerätes mit einem
Leistungsbereich zwischen 1 und 9 festzulegen.
●Mit der Taste kann der Betrieb des
Gerätes gestartet oder gestoppt werden.
-Während des Betriebs leuchtet die Anzeige .
-In der Pause oder im Standby leuchtet die Anzeige
auf.
BETRIEB
●Schließen Sie das Gerät an und lassen Sie es mit
der Anzeige im Standby-Modus.
●Wählen Sie Betriebsdauer und Leistung aus.
●Sprühfunktion:
-Halten Sie den Sprühbehälter mit der Hand fest
und drücken Sie . Die Betriebsanzeige
leuchtet auf.
-Drücken Sie leicht mit den Fingern auf den
Luftauslass oben am Tank, um das Spray über die
Düse zu sprühen
●Ansaugfunktion:
-Halten Sie das Ansaug-Handstück mit den
Händen fest, bringen Sie es in die Arbeitsposition
und drücken Sie . Die Betriebsanzeige
leuchtet auf.
-Die Düse des Kopfes muss mit der Haut in
Kontakt kommen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DDUUEETT Spa Accessories manuals
Popular Spa Accessories manuals by other brands

GHARiENi
GHARiENi MLE Neo instruction manual

SIGURO
SIGURO SGR-AD-D400LW Translation of the operating instructions

Create
Create AROMA STUDIO XL user manual

Clearwater Spas
Clearwater Spas CLEAR A-400 user guide

Silvercrest
Silvercrest 367959 2101 operating instructions

Heat Wave
Heat Wave NP5880 Assembly, Installation, and Use Instructions