Deca SM C36LT User manual

950977-00 04/05/18
CB
CB
Lithium Battery
LiFePO4
Lithium Battery
LiFePO4
Lead Battery
Wet, AGM, Gel
IT 4 Manuale istruzione
EN 6 Instruction Manual
FR 8 Manuel d’instruction
ES 11 Manual de instrucciones
PT 13 Manual de instruções
DE 16 Bedienungsanleitung
DA 18 Brugermanual
NL 20 Handleiding
SV 23 Brukanvisning
NO 25 Instruksjonsmanual
FI 27 Käyttöohjekirja
ET 30 Kasutusõpetus
CS 40 Návod k obsluze
HU 42 Használati kézikönyv
SK 45 Návod k obsluhe
HR
SL 50
BG 57
AR 65

1
950977-00 04/05/18
[A]
[B]
Fig.1
[C]
[D]
[T1][T2]
[T3]
[E]
Mod.1 Mod.2
[A]
[B]
[E]
[D1]
Fig.2
Volt
Amp
2345
0,8 A
14,4 V
3,6 A
14,4 V
13,5 V
13,5 V
12,7 V
14,4 V
12,7 V
14,4 V
40h
max 7
0
0
IU
0
U
0
IU
p
Phase
14,4 V
14,4 V
Lithium
Max 30Ah
Lithium
Max 75Ah 3,6 A
0,8 A
1 2 V
1,2 30 Ah
1 2 V
35 75 Ah
Mod.1
Charging programs

2
950977-00 04/05/18
Volt
Amp
8h
max
12345
10 V
0,8 A
14,4 V
3,6 A
14,4 V
0,8 A
14,4 V
13,5 V
13,5 V
13,5 V
12,7 V
14,4 V
12,7 V
14,4 V
12,7 V
14,4 V
12,7 V
14,4 V
40h
max 7
0
0
I
p
IU
0
U
0
IU
p
Phase
14,4 V
14,4 V
14,4 V
10 V
3,6 A
14,4 V 13,5 V
14,4 V
Pb WET-GEL - AGM
Lithium
Max 30Ah
Lithium
Max 75Ah
3,6 A
0,8 A
1 2 V
1,2 35 Ah
1 2 V
35 120 Ah
3,6 A
0,8 A
1 2 V
1,2 30 Ah
1 2 V
35 75 Ah
CANbus =
8h
max 40h
max
0
0
Pb WET-GEL - AGM
Mod.2
Charging programs
Fig.2
Fig.3
IT
ATTENZIONE: GAS
ESPLOSIVI! Evita la
formazione di fiamme
oscintille.
XY
WARNXRXX
x
formazione
enrbxx x
FRT Prima
battesxxs

3
950977-00 04/05/18
(IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche . L’utilizzatore ha l’obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come
(EN) Electrical and
(FR) Elimination des appareillages électriques et électroniques:
Symbole qui indique la collecte séparée des appareillages électriques et électroniques. L’utilisateur a l’obligation
récolte autorisés. (ES)
de los equipos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este equipo como residuo
(PT) Eliminação
de aparelhagens eléctricas e electrónicas. Símbolo que indica a recolha separada das aparelhagens eléctricas e
electrónicas. O utilizador possui a obrigação de não eliminar esta aparelhagem como resíduo sólido urbano misto
(DE) Entsorgung elektrischer und elektronischer
(DA)
(NL)
(SV)
(NO)
(FI)
(ET)
(LV) Elektrisko un elektronisko
(LT)
(PL)
(CS)
(HU)
(SK)
(HR)
(SL)
(EL)
(RU)
(BG)
(RO) Reciclarea aparaturii electrice
autorizate. (TR)

4
950977-00 04/05/18
IT
Manuale istruzione.
Carica batterie automatico
Per identicare il vostro Carica Batterie fare
riferimento ai modelli a pagina 1
ETICHETTA AVVERTENZE Fig. 3
Prima della messa in esercizio, applicare sul carica
batterie l’etichetta adesiva nella lingua del vostro paese
che trovate fornita a corredo.
Prima di effettuare la carica, leggi attentamente
il contenuto di questo manuale. Leggi le istruzioni della
batteria e del veicolo che la utilizza.
Generalita’ e avvertenze
L’apparecchio può essere usato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza solo
se supervisionate o opportunamente istruite sull’uso sicuro
della’apparecchiaturaedopoavercompresoipossibilipericoli.I
bambininondevonogiocare conl’apparecchiatura.
I bambini non devono effettuare pulizia e manutenzione senza
sorveglianza.
MOD.1
Il carica batterie è adatto solamente alla ricarica di batterie
del tipo agli ioni di litio con tecnologia LitioFerroFosfato
(LiFePO4)perapplicazionid’avviamento neimotoriascoppio.
MOD.2
Il carica batterie è adatto alla ricarica di batterie del tipo agli
ioni di litio con tecnologia LitioFerroFosfato (LiFePO4) per
applicazionid’avviamentoneimotori ascoppio.
Il carica batterie è adatto alla ricarica di batterie “piombo/
acido” del tipo: Batterie “WET”: sigillate con all’interno un
liquido elettrolitico: a bassa manutenzione oppure senza
manutenzione(MF);“AGM”;“GEL”.
• Non tentare di caricare batterie non ricaricabili o batterie
diverse da quelle previste.
• Non caricare batterie gelate perché potrebbero esplodere.
Attenzione gas esplosivi !
• La batteria genera del gas esplosivo (idrogeno) durante il
normale funzionamento ed in quantità maggiore durante la
ricarica.
Evita la formazione di amme o scintille
• Per evitare scintille, assicurati che i morsetti non possano
sganciarsi dai poli della batteria durante la ricarica.
Assicurati che la spina sia disinserita dalla presa
prima di collegare o scollegare i morsetti.
Prevedi un’adeguata ventilazione durante la
carica.
• Indossa occhiali di sicurezza con protezione ai lati degli occhi,
guanti anti acido e vestiti che ti proteggano dall’acido.
• Non usare il caricabatterie con i cavi danneggiati, se ha
ricevuto colpi, se è caduto oppure se è stato danneggiato.
• Non smontare il carica batterie ma portarlo ad un centro
d’assistenza qualicato.
• Il cavo di alimentazione deve essere sostituito da personale
qualicato.
• Non collocare il caricabatterie su superci inammabili.
• Non mettere il caricabatterie ed i suoi cavi nell’acqua o su
superci bagnate.
• Posiziona il caricabatterie in maniera che sia adeguatamente
ventilato: non coprirlo con altri oggetti; non racchiuderlo in
contenitori o scaffali.
Collegamento del caricabatterie
• Collega il morsetto rosso (+) al polo positivo ed il
morsetto nero (-) al polo negativo della batteria.
Nel caso la batteria sia montata su un autoveicolo, collegare
per primo il morsetto al polo della batteria che non è collegato
alla carrozzeria e dopo collegare il secondo morsetto alla
carrozzeria, in un punto distante dalla batteria e dalla
conduttura della benzina.
• Inserisci la spina nella presa per iniziare la carica.
• Per interrompere la carica scollegare nell’ordine:
l’alimentazione elettrica, il morsetto dal telaio o polo negativo
(-), il morsetto dal polo positivo (+)
Descrizione caricabatterie Mod.1 / 2
Comandi e segnalazioni Fig.1
“Set” per la selezione dei programmi di ricarica /

5
950977-00 04/05/18
batteria.
Funzionamento CANbus Mod.2
Il carica batterie può essere collegato direttamente alla
batteria oppure può essere collegato alla presa di corrente 12
carica batterie e la batteria quando questa è completamente
carica.
Caricare una batteria
¾
¾Inserisci la spina nella presa per iniziare la carica.
LIl led “D1 / D” rosso segnala che le pinze sono state
il collegamento.
¾
dalla batteria.
un liquido elettrolitico: a bassa manutenzione
Fasi di ricarica Fig.2
FASE 1 (eccetto programmi litio)
“E0%”
FASE 2
“charge” / “E0”,
“E25%”, “E50%”,
FASE 3
“charge” / “E75%”
FASE 4 (eccetto Mod2)
FLOATING
“E100%”
potrebbe interrompere il collegamento con la batteria.
In questo caso il carica batterie sospende la carica per 24
ore. Lo stato SLEEP è indicato dal lampeggio del led che
segnala del programma in uso.
L
di comunicazione se la tensione della batteria è
estretamente bassa. Il questi casi è necessario collegare
FASE 5 (eccetto collegamento CANBUS)
“PULSED”
tensione della batteria ed eroga un impulso di corrente
“E100%”
Segnalazioni di errori nella carica
MOD1
Il led “D1”
Led “D”+”change”
oppure è troppo grande per il carica batterie.
MOD2
Il led “C”
Led “C+E0%
essere necessario sostituirla.
Led “C”+”E25%
troppo grande per il carica batterie.
Led “C”+”E75%
sostituirla.
L
prescelta.
LIl caricabatterie è dotato di un protettore termico che riduce
Testare la batteria e l’alternatore Mod. 2
L
connesso alla rete elettrica.
ambiente e con la batteria a riposo da almeno 4 ore.
che la batteria sia completamente carica.
L
TEST “BATTERY”
Volt>12,6
Volt<12,6; Volt>12,4
consigliabile ricaricare la batteria.
Volt<12,4
essere ricaricata al più presto.

950977-00 04/05/18
TEST “START”
¾Premi il tasto “Set” per passare a questo test.
¾
Volt>10,5
Volt<10,5; Volt>9,6
ed equalizzarla.
Volt<9,6
TEST “ALTERNATOR”
¾
passare a questo test.
¾
Volt>14,0
Volt<14,0; Volt>13,3
Volt<13,3
L
NOTA BENE
sono quindi da interpretare come raccomandazioni.
EN
Instruction manual.
Automatic battery charger
To identify your battery charger please
refer to Models illustrated on page 1
WARNING STICKER Fig.3
Before putting into operation for the rst time, attach the
supplied sticker in your language on the battery charger.
Carefully read this manual, and both the
instructions provided with the battery and the vehicle in
which it will be used before charging.
Overview and warnings
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have
beengivensupervisionor instructionconcerning.
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
MOD.1
This battery charger can be used to charge
lithium – ion batteries (LiFePO4) for start internal
combustionengines.
MOD.2
This battery charger can be used to charge lithium – ion
batteries (LiFePO4)forstartinternal combustionengines.
This battery charger can be used to charge lead-acid
batteriesofthefollowing types:
“WET” cells: Sealed, with liquid electrolyte inside. Low
maintenanceormaintenancefree (MF),“AGM”,“GEL”.
• Never attempt to charge batteries that cannot be recharged
or other types than those indicated.
• Never charge frozen batteries that might explode.
WARNING: EXPLOSIVE GAS!
• Batteries generate explosive gas (hydrogen) during normal
operation and even greater quantities during recharging.

950977-00 04/05/18
Avoid creating ames or sparks.
• To avoid creating sparks, make sure that the clamps cannot
get detached from the battery terminals when the battery is
being charged.
Make sure that the plug is unplugged from the
socket before connecting or disconnecting the
cable clamps.
Provide adequate ventilation during charging
• Always wear safety goggles closed at the sides, acid-proof
safety gloves, and acid-proof clothing.
• Never use the battery charger with damaged cables or
whenever the charger has been subjected to impact or
damaged.
• Never dismantle the battery charger: take it to an authorized
service centre.
• Supply cable must be replaced by qualied people.
• Never position the battery charger on ammable surfaces.
• Never place the battery charger and its cables in the water
or on wet surfaces.
• Position the battery charger with adequate ventilation; never
cover it with other objects or close it inside containers or
closed shelves.
Battery charger connection
• Make sure that the plug is not plugged into the socket.
• Connect red charging clamp to positive (+) battery terminal
and black charging clamp (-) to negative battery terminal.
• If the battery is installed on a motor vehicle, first connect
the clamp to the battery terminal that is not connected to
the bodywork. Afterwards, connect the second clamp to the
bodywork at a point far from both the battery and the petrol
pipes.
• To stop charging the battery. In the following order, cut off the
power supply, remove the clamp from the bodywork or the
negative (-) terminal, and remove the clamp from the positive
(+) terminal.
Battery charger description Mod.1 / 2
Control and signal LEDs - Fig.1
“Set”
CANbus function Mod.2
battery charger re-open the connection to the battery and the
charge program start again.
Charging a battery
¾
¾Plug the plug into the socket to begin charging.
L“D1 / D” LED (red)
¾
Charging phase Fig.2
Phase 1 (except lithium programs)
“E0%”
Phase 2
“charge” / “E 25%”; “E50%”
Phase 3
“charge” / “E75%”
Phase 4
“E100%”

8
950977-00 04/05/18
pressing the set key.
L
Phase 5 (except CANbus connection)
“E100%”
Charging Errors
Mod.1
Led “D1”
battery all along the charging cycle.
Led “D1”+”charge”
a short-circuited cell.
Mod.2
Led “C”
battery all along the charging cycle.
Led “C”+”E0%”
replacement may be necessary.
Led “C”+”E 25%”
a short-circuited cell.
Led “C”+”E75%”
short-circuited cell.
L
L
internal temperature becomes too high.
Testing battery and alternator Mod. 2
L
connected to mains.
“START” and
“ALTERNATOR” are carried on.
L
TEST “BATTERY”
Volt>12,6
Volt<12,6;
Volt>12,4
Volt<12,4
be recharged as soon as possible.
TEST “START”
¾
¾
Volt>10,5
Volt<10,5; Volt > 9,6
it as soon as possible.
Volt<9,6
possible.
TEST “ALTERNATOR”
“Set”
this test.
Volt>14,0
Volt<14,0;
Volt>13,3
Volt<13,3
L
as indications.
FR
Notice d’utilisation.
Chargeur de batteries automatique
veuillez vous referer aux modèles à la page 1
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT Fig.3.
Avant la première mise en service, xer l’autocollant
fourni dans votre langue sur le chargeur de batterie.
Avant de charger les batteries, lisez attentivement
le contenu de ce manuel. Lisez la notice de la batterie et
du véhicule correspondant.
Généralités et avertissements
L’appareil peut être utilisé par des enfants d’un âge non
inférieur à 8 ans et par des personnes ayant des capacités
mentales, physiques ou sensorielles réduites ou ayant un
manque d’expérience et de connaissance, seulement si elles
sont supervisées ou bien instruites de façon appropriée sur
l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les dangers
éventuels.

9
950977-00 04/05/18
Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien
sanssurveillance.
MOD.1
Le chargeur est approprié que pour recharger les
batteries du type lithium-ion de la technologie Lithium
Iron Phosphate (LiFePO4) utilisés le démarrage des moteurs à
combustion.
MOD.2
Le chargeur de batteries est adapté à la charge de batteries
du type lithium-ion de la technologie Lithium Iron Phosphate
(LiFePO4)utilisésledémarrage desmoteursàcombustion.
Le chargeur de batteries est adapté à la charge de batteries
“plomb/acide” du type: Batteries “WET”: scellées avec à
l’intérieurunliquideélectrolytique :àfaiblemaintenanceoubien
sansmaintenance(MF),“AGM”, “GEL”.
• N’essayez pas de recharger des batteries non rechargeables
ou des batteries autres que celles prévues.
• Ne rechargez pas les batteries gelées car elles pourraient
exploser.
Attention gaz explosifs !
• La batterie crée du gaz explosif (hydrogène) durant le
fonctionnement normal et en quantité supérieure durant le
chargement.
Évitez la formation de ammes ou d’étincelles.
• Afin d’éviter des étincelles, s’assurer que les bornes ne
puissent pas se décrocher des pôles de la batterie durant
la charge.
avant de brancher ou de débrancher les
bornes.
Prévoyez une aération adéquate durant
le chargement.
• Mettez des lunettes qui entourent bien les yeux et endossez
des gants et des vêtements qui protègent de l’acide.
• N’utilisez pas le chargeur de batteries si les câbles sont
abîmés, s’il a reçu un coup ou s’il est endommagé.
• Ne pas démonter le chargeur de batterie mais l’apporter chez
un centre après vente autorisé.
• Le câble d’alimentation doit être remplacé par personnel
qualié.
• Ne mettez pas le chargeur de batteries sur des surfaces
inammables.
• Ne mettez pas le chargeur de batteries ou les câbles dans
l’eau ou sur une surface mouillée.
• Positionnez le chargeur de batteries an qu’il soit bien aéré:
ne le couvrez pas, ne l’enfermez pas dans un récipient et ne
le mettez pas au milieu d’une étagère.
Branchement du chargeur de batterie
• Connecter la pince rouge à la borne positive (+)
de batterie et la pince noire à la borne négative (-).
Si la batterie est montée sur un véhicule automobile, brancher
la première borne au pôle de la batterie qui n’est pas branché
à la carrosserie et brancher ensuite la deuxième borne à la
carrosserie, loin de la batterie et de la conduite d’essence.
• Branchez la che sur la prise pour commencer le chargement.
• Pour interrompre la charge débrancher, par ordre: le réseau,
la pince du chassis ou borne négative (-) et la pince de la
borne positive (+)
Description du chargeur Mod.1 / 2
Commandes et signalisations Fig.1
“Set” pour la sélection des programmes de
recharge/ tester.
batterie.
recharger la batterie.
Fonction CANbus Mod.2
de charge de la batterie.
Charger une batterie
¾

10
950977-00 04/05/18
¾
chargement.
L“D1 / D”
alors le branchement.
¾Sélectionnez le programme de chargement demandé par
Mode de charge Fig.2
PHASE 1 (à l’exception des programmes de
lithium)
“E0%”
PHASE 2
“charge” / “E0”, “E25%”, “E50%”
PHASE 3
“charge” / “E75%”
PHASE 4
“E100%”
heures.
indique le programme utilisé.
L
PHASE 5 (à l’exception de la connexion CAN-
Bus)
de la batterie et il distribue une impulsion de courant quand
“E100%”
Signalisations d’erreurs pendant la charge
MOD.1
“D1”
“D1”+“CHARGE”
ou bien elle est trop grande pour le chargeur de batterie.
MOD:2
“C”
de la batterie détectés pendant la charge.
“C”+“E0%”
être nécessaire de la remplacer.
“C”+“E 25%”
ou bien elle est trop grande pour le chargeur de batterie.
“C”+“E75%”
être nécessaire de la remplacer.
L
reprend automatiquement le chargement sélectionné
lorsque le courant est rétabli.
L
protection thermique qui réduit le courant quand la
longue période.
Tester la batterie et l’alternateur Mod. 2
L
n’est pas branché au réseau électrique.
repos depuis au moins 4 heures.
L
allumant le tableau de bord.
TEST “BATTERY”
Volt>12,6)
Volt<12,6; Volt> 12,4
Volt<12,4
TEST “START”
¾
¾
Volt>12,6).
Volt<12,5; VOLT > 9,6
la batterie et l’égaliser.
Volt<9,6
TEST “ALTERNATOR”
¾

11
950977-00 04/05/18
Volt >14,0
Volts < 14,0; Volt>13,3
Volt<13,3).
L
Nota bene:
des récommandations.
ES
Manual de instrucciones.
Cargador de baterías automático
los Modelos de referencia en la pagina 1
ADVERTENCIA EN LA ETIQUETA Fig.3.
Antes de la primera puesta en marcha, pegue la etiqueta
suministrada en su idioma en el cargador de la batería.
Antes de efectuar la carga, lea detenidamente este
manual. Lea las instrucciones de la batería y del vehículo
que la utiliza.
Generalidades y advertencias
El aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y
por personas con discapacidad física, mental o sensorial, con
falta de experiencia y conocimiento, sólo si son supervisadas
u oportunamente instruidas acerca del uso seguro del equipo y
despuésdehabercomprendido losposiblespeligros.
Losniñosnodeben jugarconelaparato.
Losniños no deben realizar lalimpiezay el mantenimiento sin la
supervisióndeunadulto.
MOD.1
El cargador de baterías es apto únicamente para recargar
baterías de iones de litiocon tecnología de Litio Ferro Fosfato
(LiFePO4), para aplicaciones de arranque en los motores de
combustión.
MOD.2
El cargador de baterías es apto para recargar baterías de
iones de litio con tecnología de Litio Ferro Fosfato (LiFePO4),
paraaplicacionesdearranque enlosmotoresdecombustión.
El cargador de baterías es apto para recargar baterías
“plomo/ácido” del tipo: Baterías “WET”: selladas con un
líquido electrolítico en su interior: de bajo mantenimiento o sin
mantenimiento(MF),“AGM”,“GEL”.
• No intente cargar baterías que no sean recargables ni baterías
diferentes de aquellas previstas.
• No cargue baterías congeladas porque podrían explotar.
ATENCIÓN ¡GASES EXPLOSIVOS!
• Durante el funcionamiento normal la batería produce gas
explosivo (hidrógeno) y, durante la recarga, produce mayor
cantidad.
No produzca llamas ni chispas.
• Para evitar la formación de chispas, asegúrate que los bornes
no puedan engancharse en los polos de la batería durante
la recarga.
Antes de conectar o desconectar los bornes,
compruebe que la clavija esté desconectada de la
toma.
Durante la carga prevea una ventilación adecuada.
• Utilice gafas de seguridad con protección en los costados de
los ojos, guantes antiácidos y ropas que protejan del ácido.
• No utilice el cargador de baterías con los cables averiados, si
ha recibido golpes, si se ha caído, o si está averiado.
• No hay que desmontar el carga-baterías sino llevarlo a algún
centro de asistencia técnica calicado.
• El cable de alimentación debe ser substituido por personal
calicado.
• No coloque el cargador de baterías sobre superficies
inamables.
• No coloque el cargador de baterías ni sus cables en el agua
o sobre supercies mojadas.
• Coloque el cargador de baterías en una posición bien
ventilada: no lo cubra con otros objetos; no lo guarde en
cajas ni en estanterías.
Conexión del carga baterías
• Conectar el borne rojo (+) al polo positivo de la batería
y el borne negro (-) al polo negativo de la batería.
Si la batería es montada en un vehículo, en primer lugar
conectar el borne al polo de la batería que no está conectado
a la carrocería, y después conectar el segundo borne a la

12
950977-00 04/05/18
carrocería, en un punto distante de la batería y del conducto
de la gasolina.
• Conecte la clavija en la toma de corriente para comenzar
la carga.
• Para interrumpir la carga, desconectar en el siguiente orden:
Alimentación eléctrica. El borne del bastidor ó polo negativo
(-). El borne del polo positivo (+)
Descripción del cargador de baterías Mod.1 / 2
Mandos y señales FIG1
“Set” para seleccionar los programas de
Función CANbus Mod.2
El cargador de baterías se puede conectar directamente a la
batería o bien se puede conectar a la toma de corriente de
completamente cargada.
Cargar una batería
¾
¾
la carga.
LEl indicador luminoso “D1 / D” se enciende si usted
ha conectado los bornes a la batería con la polaridad
¾ Set
requerido para la batería.
arranque de motores.
Etapas de carga Fig.2
FASE 1 (excepto programas de litio)
“E0%”
FASE 2
restablecer alrededor del 80% de la capacidad de la batería
“charge” / “E0”, “E25%”, “E50%”
FASE 3
Carga a tensión constante hasta restablecer
Led “charge” / “E75%”
FASE 4
“E100%”
En este caso el cargador de baterías interrumpe la carga
L
comunicación si la tensión de la batería es demasiado
FASE 5 (excepto conexión CAN BUS)
tensión de la batería y eroga un impulso de corriente cuando
sea necesario para mantener la capacidad de la batería al
“E100%”
Avisos de errores en la recarga
MOD.1
“D1”
batería detectados durante la recarga.
“D1”+“charge”
La batería podría tener un componente en cortocircuito o
demasiado grande para el cargador de batería.
MOD.2
“C”
batería detectados durante la recarga.
“C”+ “E0%”
ser necesario sustituirla.
“C”+“E0%”
Podría ser necesario sustituirla.
“C”+“E 25%”
La batería podría tener un componente en cortocircuito o
demasiado grande para el cargador de batería.
C”+“E75%”

13
950977-00 04/05/18
necesario sustituirla.
L
carga predeterminada.
LEl cargador de baterías incorpora un protector térmico
que disminuye la corriente cuando la temperatura interior
Probar la batería y el alternador Mod.2
L
polaridad de la batería.
temperatura ambiente y con la batería en reposo de por lo
menos 4 horas.
que la batería esté completamente cargada.
L
Prueba “BATTERY”
Volt>12,6
Volt<12,6; Volt>12,4
Volt<12,4
ser recargada lo antes posible.
Prueba “START”
¾
¾
Volt>10,5
Volt<10,5; Volt>9,6
recargar la batería y ecualizarla.
Volt<9,6
Prueba “ALTERNATOR”
¾
para pasar a esta prueba.
¾
parpadear.
Volt>14,0
Volt<14,0; Volt>13,3)
Volt<13,3
L
NOTA:
como recomendaciones.
PT
Manual de instruções.
Carregador de baterias automático
consulte por favor aos modelos na página 1
ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA Fig.3.
Antes da primeira colocação em funcionamento, colocar
o adesivo fornecido em seu idioma no carregador de
bateria.
Antes de efectuar o carregamento, ler com
atenção o conteúdo deste manual. Ler as instruções da
bateria e do veículo que a utiliza.
Generalidades e advertências
O aparelho pode ser usado por crianças com idade não inferior
a 8 anos e por pessoas com capacidades mentais, físicas ou
sensoriais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento
apenas se supervisionadas ou devidamente instruídas sobre
o uso seguro do equipamento e depois de ter compreendido
os possíveis perigos. As crianças não devem jogar com o
equipamento.
As crianças não devem efetuar limpezas e manutenção sem
supervisão.
MOD.1
O carregador de bateria somente é adequado para carregar
baterias de tipo: íons de lítiocom tecnologia de lítio de fosfato
de ferro (LiFePO4) para aplicações de arranque em motores de
explosão.
MOD.2
O carregador de bateria é adequado para carregar baterias
de tipo: íons de lítio com tecnologia de lítio de fosfato de
ferro (LiFePO4) para aplicações de arranque em motores de
explosão.
O carregador de bateria é adequado para carregar baterias
“cumbo/ácido” do tipo: Baterias “WET”: seladas por dentro

14
950977-00 04/05/18
com um líquido electrolítico: com baixa ou sem manutenção
(MF),“AGM”,“GEL”.
• Não tentar carregar baterias não recarregáveis ou baterias
diferentes das previstas.
• Não carregar baterias geladas pois que essas poderiam
explodir.
ATENÇÃO GASES EXPLOSIVOS!
• A bateria produz gás explosivo (hidrogénio) durante o
funcionamento normal e em quantidades maiores durante
a recarga.
Evitar a formação de chamas ou centelhas.
• Para evitar faíscas, certicar-se que os bornes não possam
desenganchar-se dos pólos da bateria durante a recarga.
Vericar que a cha esteja desligada da tomada
antes de ligar ou desligar os bornes.
Fornecer uma adequada ventilação durante o
carregamento
• Usar óculos de segurança com protecção aos lados dos olhos,
luvas anti-ácido e roupas que protejam do ácido.
• Não utilizar o carregador de baterias com os cabos danicados
ou, se esse sofreu pancadas, caiu ou foi danicado.
• Não desmonte o carregador de baterias, mas leveo a um
centro de assistência qualicado.
• O cabo de alimentação deve ser substituído por pessoal
técnico qualicado.
• Não colocar o carregador de baterias sobre superfícies
inamáveis.
• Não colocar o carregador de baterias e os respectivos cabos
na água ou sobre superfícies molhadas.
• Posicionar o carregador de baterias de maneira que seja
adequadamente ventilado: não se deve cobri-lo com outros
objectos; não se deve fechá-lo em recipientes ou estantes.
Ligação do carregador de bateria
• Ligue o borne vermelho (+) ao pólo positivo da bateria
e o borne preto (-) ao pólo negativo da bateria.
Se a bateria for montada num veículo, conectar primeiro o
borne ao pólo da bateria que não está ligado à carroçaria,
e depois conectar o outro borne à carroçaria, num ponto
distante da bateria e do conduto da gasolina.
• Inserir a cha na tomada para iniciar o carregamento.
• Para interromper a carga, desligue nesta ordem: a
alimentação eléctrica, o borne do chassis ou do pólo negativo
(-), o borne do pólo positivo (+)
Descrição do carregador de baterias Mod.1 / 2
Comandos e sinalizações Fig.1
bateria.
Função CANbus Mod.2
totalmente carregada.
de manutenção da bateria.
Carregar uma bateria
¾
¾
L“D1 / D”
¾
requerido para a bateria.
para o arranque de motores.
dentro com um líquido electrolítico: com
Fases do carga Fig.2
FASE 1 (exceto programas de lítio)

15
950977-00 04/05/18
“E0%”
FASE 2
“charge” / “E0”, “E25%”, “E50%”
FASE 3
Carrega a tensão constante até restaurar toda a capacidade
“charge” / “E75%”
FASE 4
“E100%”
poderia interromper a ligação com a bateria.
durante 24 horas. O estado SLEEP é indicado pela
O carregador de bateria pode ser despertado antes das 24
L
FASE 5 (exceto ligação CANBUS)
“E100%”
Sinais de erros na recarga
MOD:1
“D1”
Luz “D1”+“charge”
grande para o carregador de baterias.
MOD.2
“C”
Luz “C”+“E0%”
Luz “C”+“E0%”
Luz “C”+“E 25%”
muito grande para o carregador de baterias.
Luz “C”+“E75%”
substituí-la.
L
escolhido.
L
térmico que reduz a corrente quando a temperatura
Testar a bateria e o alternador Mod. 2
L
polaridade da bateria.
temperatura ambiente e com a bateria em repouso por pelo
menos 4 horas.
L
TESTE “BATERIA”
Volt>12,6
Volt<12,6; Volt>12,4
Volt<12,4
TESTE “INICIAR”
¾
¾
Volt>10,5
Volt<10,5; Volt>9,6
e equalizar-la.
Volt<9,6
TESTE “ALTERNADOR”
¾
¾
espera cerca de 30 segundos até que a luz pare de piscar.
Volt>14,0
Volt<14,0; Volt>13,3
Volt<13,3
L
OBSERVAÇÃO:
recomendações.

950977-00 04/05/18
DE
Anleitungen.
Automatisches Batterieladegerät
Um Ihr Ladegerät zu kennzeichnen, beziehen
Sie bitte sich auf Modelle an Seite 1
WARNSCHILD ABB.3.
Vor der Inbetriebnahme für das erste Mal, Bringen Sie
den mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Sprache auf dem
Ladegerät.
Bevor Sie die Ladung ausführen, lesen Sie bitte
genau den Inhalt dieses Handbuchs. Lesen Sie die
Anleitungen der Batterie und des Fahrzeugs, in dem diese
verwendet wird.
Allgemeines und Hinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen
(einschließlich Kinder unter 8 Jahren) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhalten
Anweisungen für den sicheren Gebrauch und kennen die
möglichenGefahren.Kinderdürfen mitdemGerätnichtspielen.
Kinder dürfen ohne Beaufsichtigung keine Reinigung und
Wartungvornehmen.
MOD.1
Das Ladegerät ist nur zum Laden von Batterien vom Typ
Lithium-Ionen mit Lithiumeisenphosphat (LiFePO4)
Technologie für StarterAnwendungen in Verbrennungsmotoren
geeignet.
MOD.2
Das Ladegerät ist zum Laden von Batterien vom Typ
Lithium-Ionen mit Lithiumeisenphosphat (LiFePO4)
Technologie für StarterAnwendungen in Verbrennungsmotoren
geeignet.
Das Batterieladegerät ist um Auaden von “Blei/Säure”-
Batterien folgenden Typs geeignet: Batterien “WET”:
versiegelt,mit Elektrolyt-Flüssigkeit im Inneren:ohne(MF) oder
mitgeringemWartungsbedarf,“AGM”,“GEL”.
• Machen Sie keine Aufladeversuche mit nicht aufladbaren
Batterien bzw. mit Batterien, die anders als vorgesehen sind.
• Laden Sie gefrorene Batterien nicht auf, da sie explodieren
könnten.
ACHTUNG – EXPLOSIVE GASE!
• Während des Normalbetriebs und noch mehr beim Auaden
erzeugt die Batterie explosives Gas (Wasserstoff).
Vermeiden Sie die Bildung von Flammen oder
Funken.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Klemmen nicht von den Polen
der Batterien ausspannen können.
Bevor Sie die Klemmen anschließen oder
abtrennen, stellen Sie bitte sicher, dass der
Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
Sorgen Sie beim Auaden für eine angemessene
Belüftung
• Tragen Sie eine Sicherheitsbrille mit Seitenschutz derAugen,
säurefeste Handschuhe und vor Säure schützende Kleidung.
• Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht mit schadhaften
Kabeln, wenn es gestoßen wurde, heruntergefallen ist oder
beschädigt wurde.
• Das Ladegerät nicht selbst demontieren, sondern dies von
einem qualifizierten Kundendienstzentrum durchführen
lassen.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachkraft gewechselt oder
modifziert werden.
• Stellen Sie das Batterieladegerät nicht auf entzündbaren
Oberächen auf.
• Legen Sie das Batterieladegerät und seine Kabel nicht ins
Wasser oder auf nasse Oberächen.
• Stellen Sie das Batterieladegerät so auf, dass es entsprechend
belüftet ist. Decken Sie es nicht mit anderen Gegenständen ab
und schließen Sie es nicht in Behälter oder Regale.
Anschluß des ladegeräts
• Die rote Klemme (+) an den Positivpol der Batterie, und die
schwarze Klemme (-) an den Negativpol der Batterie verbinden.
Sollte die Batterie auf einem Kraftfahrzeug montiert sein, muss
zuerst die Klemme an den Batteriepol angeschlossen werden,
der nicht mit der Karosserie verbunden ist. Danach kann die
zweite Klemme an einer von der Batterie und der Benzinleitung
entfernten Stelle an die Karosserie angeschlossen werden.
• Um das Laden zu starten, stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.

950977-00 04/05/18
• Um den Ladevorgang abzubrechen, folgende Anschlüsse
in der nachstehenden Reihenfolge abhängen: die
Stromversorgung, die Klemme am Fahrgestell oder am
Negativpol (-), die Klemme am Positivpol (+).
Beschreibung des Batterieladegeräts Mod.1 / 2
Schalt- und Anzeigevorrichtungen Abb. 1
“Set”
Batterietester.
CANbus-Funktion Mod.2
Batterie laden
¾
L“D1 / D”
¾
Steckdose.
¾
Ladeprogramm aus .
Ladeschritt Abb.2
SCHRITT 1 (mit Ausnahme von Lithium-
Programmen)
“E0%”
SCHRITT 2
“charge” / “E0”,
“E25%”, “E50%”
SCHRITT 3
Ladet mit konstanter Spannung bis zum Erreichen der
“charge” / “E75%”
SCHRITT 4
“E100%”
L
anzuschließen.
SCHRITT 5 (außer CAN-Bus-Verbindung)
“E100%”
Fehleranzeigen bei der Ladung
MOD.1
Led “D”
Led “D1”+“charge”
MOD.2
Led “C”
Led “C”+“E0%”
Led “C”+“E 25%”
Led “C”+“E75%”
L
L
Innentemperatur zu hohe Werte erreicht.

18
950977-00 04/05/18
Batterie und WS-Generator testen Mod. 2
L
an das Stromnetz angeschlossen ist.
L
“BATTERY” TEST
Ladezustand:
Volt>12,6
Volt<12,6;
Volt>12,4
Volt<12,4
“START” TEST
¾
¾
Volt>10,5
Volt<10,5; Volt>9,6
Volt<9,6
“ALTERNATOR” TEST
¾
¾
Volt>14,0
Volt<14,0;
Volt>13,3
Volt<13,3
L
HINWEIS:
das gesamte System und die Ergebnisse sind daher als
DA
Instruktionsbog.
Automatisk batterioplader
modellerne som er illustreret på side 1
ADVARSEL Fig.3
Fastgøre den medfølgende klistermærker på dit sprog på
batteriet oplader, før tages i brug første gang.
Inden du påbegynder opladning bør du
omhyggeligt læse indholdet i denne manual. Se også
instruktioner vedr. batteriet og køretøjet
Generelt, advarsler
Enheden må kun bruges af børn under 8 år og af personer med
nedsattementalefysiskeellersensoriskeevnerellermanglende
erfaring og viden, hvis de overvåges eller instrueres om sikker
brugafudstyretog efterathaveforståetmuligefarerisici.
Børn bør ikke lege med apparatet. Børn bør ikke udføre
rengøringogvedligeholdelseuden opsyn.
MOD.1
Batteriopladeren er kun egnet til opladning af batterier af
typen: litium-ion med litium-jern-fosfat teknologi (LiFePO4)
tilforretapplikationeri forbrændingsmotorer.
MOD.2
Batteriopladeren er egnet til opladning af batterier af typen:
litium-ion med litium-jern-fosfat teknologi (LiFePO4) til
forretapplikationeriforbrændingsmotorer.
Batteriladeren må anvendes til opladning af “bly/syre”-
batterier af typen: Våde batterier (“WET”): forseglede batterier
indeholdende en elektrolytisk væske: med lav eller ingen
vedligeholdelse(MF),“AGM”,“GEL”.
• Forsøg ikke at oplade batterier som ikke er beregnet til det.
• Frosne batterier må ikke oplades pga. eksplosionsfare.
Advarsel for eksplosionsfarlig gas!
• Batteriet udvikler eksplosionsfarlig gas (brint) under
anvendelse og især under opladning
Undgå ild eller gnistdannelse.
• For at undgå gnister skal du sørge for, at klemmerne ikke kan
løsne sig fra batteriets poler under opladningen.

19
950977-00 04/05/18
Træk stikket ud fra el-udtaget inden
kabelkontakterne tilsluttes eller fjernes fra
batteripolerne.
Sørg for forsvarlig ventilation under opladningen.
• Anvend beskyttelsesbriller med sidebeskyttelse, syresikre
handsker og syresikkert arbejdstøj.
• Batteriopladeren må ikke bruges hvis kablerne er beskadigede
eller hvis den er blevet udsat for slag eller i øvrigt er
beskadiget.
• Demontér ikke akkumulatoropladeren, men bring den hen til
et kvaliceret servicecenter.
• Forsyningskablet må kun udskiftes af en el-installatør.
• Batteriopladeren må ikke placeres på brandbare overader.
• Batteriopladeren og dens kabler må ikke placeres i vand eller
på våde overader.
• Placer batteriopladeren således at den er ventileret: den
må ikke dækkes til eller lukkes inde i beholdere eller skabe.
dækkes til eller lukkes inde i beholdere eller skabe.
Akkumulatoropladeren forbindes
• Forbind den røde klemme (+) til akkumulatorens positive
pol, og den sorte klemme (-) til akkumulatorens negative.
Hvis batteriet er monteret på en bil, skal klemmen først tilsluttes
til batteripolen, som ikke er forbundet med karrosseriet. Tilslut
derefter den anden klemme til karrosseriet og i et punkt, som
er langt fra batteriet og benzinslangen.
• Sæt stikket i el-udtaget for at påbegynde opladningen.
• Opladningen afbrydes i følgende orden: Eltilførslen afbrydes,.
Klemmen fjernes fra chassisrammen eller fra den negative (-)
pol. Klemmen fjernes fra den positive (+) pol.
Beskrivelse af batteriopladeren Mod.1 / 2
Manøvreorgan Fig.1
“Set”
CANbus funktion (Mod.2
Genopladning af batteri
¾
¾
LSignallyset “D1 / D”
tilsluttede. Ændr tilslutningen.
¾
Egnet til
batterier indeholdende en elektrolytisk
Opladning trin Fig.2
TRIN 1 (undtagen litium-programmer)
“E0%”
TRIN 2
“charge” / “E 25%”,
“E50%”
TRIN 3
“charge” / “E75%”
TRIN 4
“E100%”
L
bilens batteri.
TRIN 5 (undtagen CAN BUS tilslutning)
Table of contents
Languages:
Other Deca Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Kingston Technology
Kingston Technology MobileLite Wireless G3 user manual

gofanco
gofanco USBCharge7PW user guide

Grizzly
Grizzly T33899 instructions

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance BC500 Instructions for use

Motorhead
Motorhead 20V ULTRA RAPIDCHARGE instruction manual

Adler
Adler ADCHARGER 5.3 instruction manual