Defort DBC-12 User manual

DBC-12
98291117
User’s Manual .......................................... 3
Инструкция по эксплуатации ................. 4

12 V
50 W
12 V
5 А
10 - 75 Аh 10 А 0,5 kg
45&1
TUBSUUIFFOHJOF
45&1
45&1
EFBEWFIJDMFOPSNBMWFIJDMF
OPSNBMWFIJDMF EFBEWFIJDMF
45&1
SFNPWFUIFQMVHTGSPN
UIFDJHBSFUUFMJHIUTPDLFUTPGCPUIDBST
EFBEWFIJDMFOPSNBMWFIJDMF
45&1
1VUUIFQMVHJOUPUIFDJHBSFUUF
MJHIUFSTPDLFUT
EFBEWFIJDMFOPSNBMWFIJDMF
45&1
EFBEWFIJDMF
4XJUDIUIFJHOJUJPOMPDL
UPUIFs"$$&4403:t
PSs0/tQPTJUJPO
LOCK
ON
START
OPSNBMWFIJDMF
TUBSUUIFFOHJOF
EFBEWFIJDMFOPSNBMWFIJDMF
"CPVUNJOVUFTMBUFS
XIFOUIFSFE-&%UVSOTUPHSFFO

3
Dear Customer,
Congratulations on buying this product. Like all other
products from SBM group, this item was developed on
the basis of state-of-the-art engineering and using the
most reliable and modern electrical/electronic compo-
nents. Please spare a few minutes of your time to study
the directions for use before using your new purchase
for the first time.
Thank you.
(CE) This article conforms with all binding European
standards.
OPERATION
1. Make sure that all electric equipment of rechargable
car is turned off, but the power is on.
2. Put the device into the cigarette lighter socket of
both cars. Recharging car engine must be started.
3. About 10-15 minutes later, when the red LED turns
to green, before start the engine of bad car,remove
the plugs from the cigarette light sockets on both
cars.
1. IMPORTANT INFORMATION!
• To prevent sparking due to electrostatic discharge,
never wear clothes made of synthetic materials
when charging the battery.
• DANGER! Explosive gases - avoid flames and
sparks.
• The charger contains components such as the
switch and fuse that may cause arcing and sparking.
Make sure the garage or room is well ventilated!
• The charger is designed only for lead-acid batter-
ies.
• Never use appliance to charge „non-rechargeable
batteries" or defective batteries.
• Note the instructions published by the battery manu-
facturer.
• Danger! Avoid flames and sparks. Explosive elec-
trolytic gas is released during charging.
• Protect from rain, splashing water and damp condi-
tions.
• Place the charger on a heated surface.
• Keep the ventilation slots free of dirt.
• Caution! Battery acid is corrosive. It any acid is
splashed on your skin or clothes, wash off im-
mediately with suds. If acid is splashed in your
eyes, rinse out immediately with water (for 15
minutes) and consult a doctor.
• Do not short-circuit the charging clamps.
• The power supply cable and the charging leads
have to be in perfect condition.
• Keep children away from the battery and the charg-
er.
• Never use the cable for any purpose other than its
intended purpose.
• Do not carry the appliance by its cable and never
pull on the cable to remove the plug from the socket-
outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp
edges.
• Examine your appliance for signs of damage. Have
defective or damaged parts repaired or replaced
by a customer service workshop unless otherwise
stated in these operating instructions.
• Observe the mains voltage (12V DC).
• Keep the terminals clean and protect them from cor-
rosion.
• Always disconnect the appliance from the power
supply before carrying out any cleaning or mainte-
nance work.
• Wear acid-proof safety gloves and goggles
whenever you connect up and charge the bat-
tery and whenever you fill in acid or top up with
distilled water.
• Have repairs carried out only by a qualified electri-
cian.
Disposal
• Batteries: Dispose of unwanted batteries only via
automotive workshops, special battery collection
stations or special waste collection centres. Ask
your local authorities for details.
5. SERVICING AND CLEANING
THE BATTERY AND CHARGER
• Make sure that your battery is always fitted securely
in.
• Check that the battery is properly connected to the
vehicle's electric system.
• Keep the battery clean and dry. Apply a little acid-
free and acid-resistant grease (Vaseline) to the ter-
minals.
• The level of acid in non-maintenance-free batteries
should be checked about every 4 weeks. Top up
with distilled water as necessary.
• Keep the charger in a dry room. Remove any signs
of corrosion from the charging terminals.

4
Устройство зарядное
Уважаемый покупатель! Перед началом работы
следует внимательно ознакомиться сданной ин-
струкцией по эксплуатации, обращая особое вни-
мание на указания по безопасности.
НАЗНАЧЕНИЕ
Данное зарядное устройство предназначено для
зарядки свинцово-кислотных аккумуляторных бата-
рей напряжением 12В.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Убедитесь что все электрооборудование заряжа-
емого автомобиля выключено, аэлектропитание
– включено.
2. Подсоедините устройство кприкуривателям обо-
их автомобилей. Двигатель заряжающего авто-
мобиля должен быть заведен.
3. Через 10-15 минут, когда цвет индикатора из-
менится на зеленый, отсоедините устройство от
прикуривателей изатем заводите автомобиль.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- Во избежание взрыва, возгорания, удара элек-
трическим током устройство следует эксплуати-
ровать всоответствии стребованиями данной
инструкции.
- Учитывайте, что устройство рассчитано на номи-
нальные значения электропитания 12В.
- При выходе из строя каких-либо деталей устрой-
ства их следует заменить или отремонтировать
перед началом эксплуатации. Обратитесь в
Службу сервиса.
- Берегите устройство от дождя, влаги ит.п.
- Берегите устройство от воздействия высоких
температур.
- Вотношении правил обращения саккумулятор-
ными батареями следуйте указаниям их изгото-
вителя.
- Не заряжайте неисправные батареи.
- При зарядке батарей образуются взрывоопасные
газы, поэтому нужно иметь ввиду, что переклю-
чатель устройства может вызывать электриче-
ские разряды иискрение. Также удостоверьтесь,
что вблизи места зарядки нет открытого огня.
Следите за тем, чтобы помещение тщательно
проветривалось. Во избежание возникновения
электростатических разрядов не носите во время
работы синтетическую одежду.
ВНИМАНИЕ!При наличии резкого запаха газа
есть опасность взрыва. Вэтом случае, не отклю-
чая устройство ине отсоединяя клеммы контак-
тов, немедленно проветрите помещение. Акку-
муляторную батарею следует отдать на проверку
вцентр технического обслуживания.
- Не допускайте соприкосновения зажимов кабе-
лей между собой: это может привести ккоротко-
му замыканию!
ВНИМАНИЕ! При заправке аккумулятора элек-
тролитом или дистиллированной водой, атакже
при подключении устройства каккумулятору,
следует надеть кислотозащитные перчатки и
очки. Кислота является едким веществом, ипри
попадании на тело или одежду ее следует смыть
сприменением мыльного раствора. При попада-
нии брызг кислоты вглаза промойте их втечение
как минимум 15 минут большим количеством во-
ды. Обратитесь кврачу.
- Не переносите устройство за шнур питания. Вы-
нимая вилку из розетки, не дергайте за шнур
питания. Оберегайте шнур от воздействия тем-
ператур, масел ирежущих предметов. При по-
вреждении шнура питания его замена, во из-
бежание опасности, должна производиться
специалистами сервисной службы или аналогич-
ным квалифицированным персоналом.
- Устройство иаккумуляторные батареи следует
держать вне досягаемости детей.
ПРАВИЛА УХОДА
При выполнении каких-либо работ по чистке иухо-
ду за устройством отключайте его от сети питания.
Для протирки устройства пользуйтесь сухой мягкой
тканью. Применение агрессивных жидкостей не-
допустимо. Устройство следует хранить всухом
помещении. Оберегайте кабельные зажимы от кор-
розии.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Срок службы изделия зависит от соблюдения пра-
вил эксплуатации иправильного технического об-
служивания. При возникновении проблем или не-
исправностей обратитесь вСлужбу сервиса SBM
Group.
УТИЛИЗАЦИЯ
При необходимости избавиться от ненужного бо-
лее устройства соблюдайте правила охраны окру-
жающей среды. Не выбрасывайте устройство,
упаковочные материалы истарые аккумуляторы
вобычные мусорные баки для бытового мусора.
Отслужившие свой срок аккумуляторные батареи
сдавайте вуполномоченную организацию, зани-
мающуюся их сбором.

5
Мы сполной ответственностью заявляем, что настоя-
щее изделие соответствует следующим стандартам и
нормативным документам: EN 55022:2006+A1:2007;
EN 61000-3-2:2006+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN
55024:1998+A2:2003 - согласно правилам: 2006/42/
EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ЗАЯВЛЕНИЕ ОСООТВЕТСТВИИRU
We declare under our sole responsibility that this prod-
uct is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 55022:2006+A1:2007;
EN 61000-3-2:2006+A2:2009; EN 61000-3-3:2008;
EN 55024:1998+A2:2003 in accordance with the regu-
lations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
DECLARATION OF CONFORMITYGB
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке ипоэ-
тому не могут быть утилизированы сбытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас вделе эконо-
мии ресурсов изащиты окружающей среды исдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).

6
GB
1. SBM group offers the 2-year warranty from the date of sale
for all its products. Professional and commercial tools are not
covered by the warranty. Repair is only available for a fee in this
case.
2. Non-commercial use of the tools imposes limitations on the
duration of its operation and restricts the intended usage to
household purposes only. The continuous operating time should
not exceed 40 hours. In addition, 10-15 minute breaks are to be
made after every 15 minutes of continuous operation. Ignoring
this condition when using the tools is a violation of the good
operating practice (this provision does not apply to pumps, gen-
erators, chargers and similar equipment). Subject to the above
mentioned condition, the service life of the tools is 7 years.
When you purchase a tool, a warranty card is issued (fields with
a date of sale, model, and serial number are mandatory, other
fields can also be completed). Please keep the card together
with the sales receipt during the entire warranty period for pres-
entation at the service centre.
Electric tools are only accepted for warranty repairs when as-
sembled with all removable devices and their fastening ele-
ments (bus bars, saw blades, chains, knives, trimmer heads,
injectors, sprockets, bolts, nuts, and mounting flanges) in work-
ing condition.
3. The warranty period is extended up to 3-5 years*, provided
the owner registers the electric power tool within 2 weeks af-
ter the purchase date. The extended warranty does not cover
rechargeable tools, battery chargers, and supplied accesso-
ries. Registration is only possible online at www.sbm-group.
com. Please print the registration certificate at the time of reg-
istration. The certificate is the only confirmation of the fact of
registration. The registration certificate should be presented at
the service centre together with the warranty card and sales
receipt.
4. The following malfunctions are eliminated free of charge dur-
ing the warranty period:
●Damage to the instrument, caused by the use of low-quality
materials
●Assembly defects due to the fault of the manufacturer.
5. The warranty does not cover:
●Malfunctions of the tools caused by the failure to comply with
the operating instructions.
●Mechanical damage (cracks, chips, mechanical damage to
power cords, mechanical damage to the enclosure, etc.),
damage caused by exposure to aggressive environments
and high temperatures, damage induced by the ingress of
liquids or foreign matter into ventilation grids of the electric
tools, as well as damage due to improper storage (corrosion
of metal parts, etc.).
●Tools with defects which were caused by an overload (simul-
taneous failure of the rotor and stator), improper use (usage
of blunt, unsuitable, unbalanced, or improperly chosen re-
placement devices), lack of maintenance or care, and use
of the tools for purposes other than the intended purpose (for
example, for processing of materials for which the tool is not
intended, etc.), as well as by the instability of electric power
supply, exceeding the standards set by EN 61000-3-2, EN
61000-3-3. Among others, undeniable signs of an overload
include: changes in appearance, deformation or melting of
parts and components of the product, darkening or charring
of wire insulation under high temperatures.
●Wear parts and materials (carbon brushes, belts, rubber
gaskets, seals, guards, platforms, bus bars, gears, bearings,
hubs, coil heaters, pulleys, rollers, rods, lock buttons, etc.),
components (gears, shafts, bearings, rods, rollers, etc.) sub-
ject to deterioration due to lubrication wear-out, as well as
replacement devices (drill chucks, SDS cartridges, platforms,
collets, bus bars, flexible shafts, batteries, battery chargers,
etc.) and supplies (knives, saws, abrasives, saw blades, drill
bits, drills, lubrication, etc.), except in cases of mechanical
damage of the above mentioned products due to failures of
the electric tool which are covered by this warranty.
●Natural wear of the tool, its parts and components (wearing
out of the resource, severe internal or external contamina-
tion, wearing out of the lubrication).
●Tools that were unsealed or repaired during the warranty pe-
riod by persons or organizations who are not legally author-
ized to perform these activities.
●Tools with removed, erased, worn out or changed serial num-
bers, including cases when the data of the electric tool does
not match the data of the warranty card.
●Preventive maintenance of the electric tools, for example,
cleaning, washing, lubrication.
6. Do not operate electric tools exhibiting failure symptoms
(high arcing, smell of burning, increased noise, severe vibration,
uneven rotation, loss of power). Do not use the electric tools
if there is any mechanical damage to the power cord (cracks,
chips, tears, binds), AC plug, or the enclosure of the tool.
7. During the warranty period, faulty parts and components
of the instrument are repaired or replaced free of charge. The
Service Centre reserves the right to decide whether such parts
and components are to be replaced or repaired.
If a failure or malfunction is recognized by SBM group as a war-
ranty case, then it can be removed according to our own choice
by repair or replacement of the defective tool. Replaced tools
and parts become the property of the Service Centre of SBM
group.
8. GUIDELINES FOR THE PREVENTIVE MAINTENANCE OF
ELECTRIC TOOLS
Regular preventive maintenance (cleaning, washing, relubrica-
tion of bearings and gearbox, replacement of fast wearing parts)
is recommended for the tools. Maintenance ensures perfect op-
eration of the electric tool during its entire service life cycle. The
frequency of preventive maintenance at rated load is determined
according to the natural wear of carbon brushes. Maintenance
work is charged according to the price list of the service centre.
Any failures covered by the warranty and detected in the course
of maintenance are repaired free of charge. Warranted failures,
which are detected by the diagnostics, are eliminated as agreed
by the parties according to the routine procedure.
Preventive maintenance does not extend the duration of the
warranty period.
Other claims, except for the above mentioned right for free re-
medial measures, are not covered by this warranty.
9. This warranty does not affect other legal consumer rights
granted by the applicable laws.
* Depending on the model.
Warranty terms

7
RU
Уважаемый потребитель, сообщаем Вам, что вся наша
продукция сертифицирована на соответствие российским
требованиям безопасности согласно Закону РФ «Озащите
прав потребителей».
1. SBM group предлагает 2 года гарантии на свою продук-
цию, считая от даты продажи. На инструмент используе-
мый впрофессиональных, коммерческих целях гарантия
не распостраняется, подлежит только платному ремонту.
2. Бытовое использование инструмента характеризует
ограничение по времени работы иподразумевает исполь-
зование его для бытовых нужд, не более 40 часов наработ-
ки, при этом через каждые 15 минут непрерывной работы
необходимо делать перерыв на 10-15 минут. Использова-
ние инструмента вопреки этому условию является наруше-
нием правил надлежащей эксплуатации (данное условие
не распространяется на насосы, генераторы, зарядные
устройства ианалогичное оборудование). Срок службы
инструмента при соблюдении вышеуказанного условия –
7 лет.
При покупке инструмента выписывается гарантийный та-
лон (обязательно указываются дата продажи, модель,
серийный номер инструмента, заполняются прочие поля).
Просьба сохранять талон икассовый чек втечение гаран-
тийного срока для предъявления всервисном центре.
Электроинструмент принимается вгарантийный ремонт
только всобранном виде, срабочими сменными приспосо-
блениями иэлементами их крепления (шины, пильные ди-
ски, цепи, ножи, триммерные головки, форсунки, звездочки,
болты, гайки, фланцы крепления инструмента).
3. Гарантийный срок продлевается до 3-5 лет*, если вла-
делец регистрирует электроинструмент втечение 2 недель
смомента покупки. Увеличение срока гарантии не распро-
страняется на аккумуляторные инструменты, зарядные
устройства ипринадлежности, входящие вкомплект по-
ставки. Регистрация осуществляется только на сайте по
адресу www.sbm-group.com Подтверждением регистрации
является регистрационный сертификат, который следует
распечатать на принтере во время регистрации. Регистра-
ционный сертификат предъявляется всервисном центре
вместе сгарантийном талоном икассовым чеком.
4. Втечение гарантийного срока устраняются бесплатно:
●Повреждения инструмента, возникшие из-за применения
некачественного материала.
●Дефекты сборки, допущенные по вине изготовителя.
5. Гарантия не распространяется:
●На неисправности инструмента вызванные, несоблюде-
нием инструкций по эксплуатации.
●На механические повреждения (трещины, сколы, меха-
нические повреждения сетевых шнуров, механические
повреждения корпуса ит.п.) иповреждения, вызванные
воздействием агрессивных сред ивысоких температур,
попаданием жидкостей, инородных предметов ввентиля-
ционные решетки электроинструмента, атакже повреж-
дения, наступившие вследствие неправильного хране-
ния (коррозия металлических частей ит.п.);
●На инструменты снеисправностями, возникшими вслед-
ствие перегрузки (одновременный выход из строя ротора
истатора) или неправильной эксплуатации (использова-
ние затупленного, неподходящего, неотбалансированного,
неправильно подобранного сменного инструмента), недо-
статочного технического обслуживания или ухода, приме-
нения инструмента не по назначению (использование для
работы по материалу, для работы по которому инструмент
не предназначен ит.п.), атакже нестабильности параме-
тров электросети, превышающих нормы, установленные
ГОСТ 13109-97. Кбезусловным признакам перегрузки
изделия относятся, помимо прочих: изменения внешнего
вида, деформация или оплавление деталей иузлов изде-
лия, потемнение или обугливание изоляции проводов под
воздействием высокой температуры.
●На быстроизнашивающиеся изделия иматериалы
(угольные щетки, ремни, резиновые уплотнения, сальни-
ки, защитные кожухи, платформы, шины, шестерни, под-
шипники, втулки, спирали накала, шкивы, ролики, штоки,
стопорные кнопки ит.п.), на детали (шестерни, валы,
подшипники, штоки, ролики ит.п.) подвергшиеся износу
по причине выработки смазки, атакже на сменные при-
надлежности (сверлильные патроны, SDS патроны, плат-
формы, цанги, шины, гибкие валы, аккумуляторные бата-
реи, зарядные устройства ит.п.) ирасходные материалы
(ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры,
смазку ит. п.), за исключением случаев механических по-
вреждений вышеперечисленных изделий, произошедших
вследствие гарантийной поломки электроинструмента;
●Естественный износ инструмента или его деталей (вы-
работка ресурса, сильное внутреннее или внешнее за-
грязнение, выработка смазки);
●На инструмент, вскрывавшийся или ремонтировавшийся
втечение гарантийного срока лицами или организация-
ми, не имеющими юридических полномочий производить
ремонт;
●На инструмент судаленным, стертым или измененным
заводским номером, атакже, если данные на электро-
инструменте не соответствуют данным на гарантийном
талоне;
●На профилактическое обслуживание электроинструмен-
та, например; чистку, промывку, смазку.
6. Не допускается эксплуатация электроинструмента с
признаками неисправности (повышенное искрение, запах
гари, повышенный шум, сильная вибрация, неравномерное
вращение, потеря мощности). Запрещается эксплуатация
электроинструмента при наличии механических поврежде-
ний шнура электропитания (трещин, сколов, разрывов, свя-
зок), сетевой вилки, атакже повреждений корпуса электро-
инструмента.
7. Неисправные узлы инструментов вгарантийный период
бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Реше-
ние вопроса оцелесообразности их замены или ремонта
остается за Службой сервиса.
Устранение неисправностей, признанных нами как гаран-
тийный случай, осуществляется на выбор компании SBM
group посредством ремонта или заменой неисправного ин-
струмента. Замененные инструменты идетали переходят в
собственность Службы сервиса SBM group.
8. Рекомендации по профилактическому обслуживанию
электроинструмента
Для электроинструмента рекомендуется проведение регу-
лярного профилактического обслуживания (чистка, мойка,
замена смазки вредукторе иподшипниках; замена быстро-
изнашиваемых деталей. Это обеспечивает безупречную
работу электроинструмента во время всего срока службы.
Периодичность проведения профилактического обслужи-
вания при номинальной нагрузке равна сроку естествен-
ного износа угольных щеток. Работа по проведению про-
филактического обслуживания оплачивается согласно
действующему прейскуранту сервисного центра. Выяв-
ленные при проведении профилактического обслуживания
неисправности, попадающие под действие гарантийных
обязательств, устраняются бесплатно. Негарантийные по-
ломки, выявленные при диагностике, устраняются по со-
гласованию сторон вобычном порядке.
Проведение профилактического обслуживания не меняет
продолжительности срока гарантии.
Другие претензии, кроме упомянутого права на бесплатное
устранение недостатков инструмента, под действие на-
стоящей гарантии не подпадают.
9. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав
потребителя, предоставленных ему действующим законо-
дательством.
* Взависимости от модели.
Условия гарантии


9
СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ ВРЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ
г. Минск,ул. К.Либкнехта, д.102 тел.: 8(017)-208-78-41
г. Витебск,пр-т. Людникова, д.4, тел.: 8(021)-243-22-57
г. Лида,ул. Победы, д.37, каб.121, тел.: 8(015)-453-25-39, 8(029)-956-56-47, 8(029)-886-45-39
г. Гомель,пр-т. Ленина, д.3, офис 112, тел.: 8(023)-274-34-04, тел/факс 8(023)-274-90-33
г. Могилев,ул. Челюскинцев, д.105, тел.: 8(022)-225-70-24, 8(025)-951-10-16
г. Гродно,ул. Сосновая, д.7, тел.: 8(029)-658-95-29
г. Сморгонь,ул. Советская, 8-47, тел.: 8(029)-637-24-68
г. Молодечно,ул. В.Гостинец, д.55, тел.: 8(029)-560-87-07, 8(029)-658-15-36
г. Жлобин,ул. Первомайская, д.41, ком.7, 8(044)-560-0789
г. Брест, ул. Шоссейная, д.9, тел.: 8(016)-245-26-00, 8(044)-537-77-38, 8(033)-355-03-30
г. Борисов,ул. Комсомольская, 78-15, тел.: 8(029)-7516011
г. Пинск,ул. Брестская, 135, пав. 45, тел.: 8(025)-736-22-75
г. Горки, ул. Якубовского, д.28, тел.: 8(022)-335-88-99
Внимание! Настоящий талон действует на территории
Республики Беларусь. При продаже должны заполняться
все поля гарантийного талона. Неполное или неправиль-
ное заполнение может привести котказу от выполнения
гарантийных обязательств. Исправления вгарантийном
талоне не допускаются.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
Наименование изделия
Модель
Серийный номер
Дата продажи
Подпись продавца
Торговая организация
штамп или печать магазина
Сусловиями гарантии ознакомлен(а), предпродажная про-
верка произведена вмоем присутствии. Товар получен в
исправном состоянии, без видимых повреждений, вполной
комплектности. Претензий квнешнему виду икачеству ра-
боты инструмента не имею.
Подпись покупателя

10
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОФИЛАКТИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
Для электроинструмента рекомендуется проведение регулярного профилактического обслуживания (чистка, мойка, замена
смазки вредукторе иподшипниках; замена быстроизнашиваемых деталей. Это обеспечивает безупречную работу электро-
инструмента во время всего срока службы. Желательная периодичность проведения профилактического обслуживания при
номинальной нагрузке равна сроку естественного износа угольных щеток. Работа по проведению профилактического об-
служивания оплачивается согласно действующему прейскуранту сервисного центра. Выявленные при проведении профи-
лактического обслуживания неисправности, попадающие под действие гарантийных обязательств, устраняются бесплатно.
Негарантийные поломки, выявленные при диагностике, устраняются по согласованию сторон вобычном порядке.
Проведение профилактического обслуживания не изменяет гарантийный срок инструмента!
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
«SBM group» рассматривает гарантийные претензии только при наличии правильно заполненного гарантийного талона уста-
новленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи,
модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон икассовый чек втечение гаран-
тийного срока. «SBM group» предлагает 3 года гарантии на продукцию торговой марки Defort, считая от даты покупки.
Срок службы инструмента при соблюдении вышеуказанного условия – 7 лет.
●Не допускается эксплуатация электроинструмента спризнаками неисправности (повышенное искрение, запах гари, повы-
шенный шум, сильная вибрация, неравномерное вращение, потеря мощности). Запрещается эксплуатация электроинстру-
мента при наличии механических повреждений шнура электропитания (трещин, сколов, разрывов, связок), сетевой вилки,
атакже повреждений корпуса электроинструмента.
●Электроинструмент принимается вгарантийный ремонт только всобранном виде, срабочими сменными приспособле-
ниями иэлементами их крепления (шины, пильные диски, цепи, ножи, триммерные головки, форсунки, звездочки, болты,
гайки, фланцы крепления инструмента).
●Неисправные узлы инструментов вгарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение во-
проса оцелесообразности их замены или ремонта остается за Службой сервиса. Заменяемые детали переходят всоб-
ственность Службы сервиса.
Втечение гарантийного срока устраняются бесплатно:
- Повреждения инструмента, возникшие из-за применения некачественного материала.
- Дефекты сборки, допущенные по вине изготовителя.
Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законодатель-
ством страны.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
●На механические повреждения (трещины, сколы, механические повреждения сетевых шнуров, механические повреждения
корпуса ит.п.) иповреждения, вызванные воздействием агрессивных сред ивысоких температур, попаданием инородных
предметов ввентиляционные решетки электроинструмента, атакже повреждения, наступившие вследствие неправильного
хранения (коррозия металлических частей);
●На инструменты снеисправностями, возникшими вследствие перегрузки (одновременный выход из строя ротора истатора)
или неправильной эксплуатации (использование затупленного, неподходящего, неотбалансированного, неправильно по-
добранного сменного инструмента), применения инструмента не по назначению (использование для работы по материалу,
для работы по которому инструмент не предназначен ит.п.), атакже нестабильности параметров электросети, превышаю-
щих нормы, установленные ГОСТ. Кбезусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: изменения
внешнего вида, деформация или оплавление деталей иузлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов
под воздействием высокой температуры;
●На быстроизнашивающиеся изделия иматериалы (угольные щетки, ремни, резиновые уплотнения, сальники, защитные
кожухи, платформы, шины, шестерни, подшипники, втулки, спирали накала, шкивы, ролики, штоки, стопорные кнопки, ру-
коятки переключения режимов ит.п.), на детали (шестерни, валы, подшипники, штоки, ролики ит.п.) подвергшиеся износу
по причине выработки смазки, атакже на сменные принадлежности (патроны, SDS патроны, платформы, цанги, шины,
гибкие валы, аккумуляторные батареи, зарядные устройства ит.п.) ирасходные материалы (ножи, пилки,абразивы, пиль-
ные диски, сверла, буры, смазку ит.п.), за исключением случаев механических повреждений вышеперечисленных изделий,
произошедших вследствие гарантийной поломки электроинструмента;
●Естественный износ инструмента или его деталей (полная выработка ресурса, сильное внутреннее или внешнее загрязне-
ние, выработка смазки);
●На инструмент, вскрывавшийся или ремонтировавшийся втечение гарантийного срока лицами или организациями, не
имеющими юридических полномочий производить ремонт;
●На инструмент судаленным, стертым или измененным заводским номером, атакже, если данные на электроинструменте
не соответствуют данным на гарантийном талоне;
Условия гарантии составлены производителем SBM group GmbH, ул. Курфюрстендамм, 21, 10719 Берлин, Германия и
действуют на всей территории Республики Беларусь. При любых несоответствиях вмаркировке, руководствоваться
необходимо данным гарантийным талоном, вкотором указана полная идостоверная информация по условиям гаран-
тии, срокам гарантийного обслуживания. Другие условия гарантийного обслуживания не действуют на территории
Республики Беларусь.

Sellodelvendedor• Corimbo do comerciante • Timbrocommerciante•Αντιπροσώπου•
Pieczęć sprzedawcy •Ticarethane mührü •Razítko prodejce• Kereskedőbélyegzője • Hampila comerciantului •
Наименованиеиштампторговойорганизации
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21, 10719 Berlin, Germany
www.sbm-group.com
Modelleren • πρότυπο • Model • Model •
Model • Modell • Модель
Serial Number • Fabrikationsnummer • No. •
Nr. • Num. • № • Серийный номер
Data zakupu • Satir tarihi • Datum prodeje • Vásárlás
kelte • Data achizilionfrii •
Ημερομηνία αγοράς • Дата продажи
Selger • Πωλητής • Sprzedavca • Satici •
Prodavač • Elado • Подпись продавца
After having readthe warranty termsand pre-purchase inspection I certify that I’ve got no
complaintsin respect ofthe appearance and performanceof the tool.
С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, квнешнему
видуикачествуработыинструментапретензийне имею.
Firma • Podpis • Řmza • Podpis •
Aláirás • Semnłtura • Υπογραφή •
Подпись покупателя
Artykuł • Mal •Výrobní číslo • Cikk • Articol • Προϊόν • Articulo •
Articolo • Наименование изделия
GUARANTEE CERTIFICATE
GUARANTEE
CERTIFICATE
GARANTIESCHEIN
CERTIFICAT
DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ
ТАЛОН.
Terms and Conditions of the
extended warranty online at
www.sbm-group.com
Allgemeine
Geschaftsbedingungen der
verlangerten Garantie online
unter www.sbm-group.com
Termes et Conditions de la
garantie prolongee en ligne
a www.sbm-group.com
Условия исроки
расширенной гарантии
на сайте по адресу
www.sbm-group.com

Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand •
Stämpel återförsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21, 10719 Berlin, Germany
www.sbm-group.com
Model • Modell • Model • Modèle • Modelo •
Modello • Modelo • Modell • Malli
Serial Number • Fabrikationsnummer •
No. • Nr. • Num. • №
Date of purchase • Kaufdatum • Koopdatum •
Date d’achet • Inköpsdatum • Ostopäivä •
Købsdato • Kjøpsdato • Fecha de compra •
Data da compra • Data di acquisto
Salesman • Verkäufer • Verkoper • Vendeur •
Vendedor • Commesso • Försäljare • Myyjä
Afterhaving read the warrantytermsandpre-purchase inspectionIcertify that I’ve got no com-
plaintsin respect ofthe appearance and performanceof the tool.
С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, квнешнему
видуикачествуработыинструментапретензийне имею.
Signature • Unterschrift • Handtekening •
Signature • Underskrift • Allekirjoitus •
Underskrift • Signatur • Firma • Assinatura
Article • Artikel • Artikel • Article • Artikel • Tuote • Artikel • Artikkel • Artigo
GUARANTEE CERTIFICATE
GUARANTEE
CERTIFICATE
GARANTIESCHEIN
CERTIFICAT
DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ
ТАЛОН.
Terms and Conditions of the
extended warranty online at
www.sbm-group.com
Allgemeine
Geschaftsbedingungen der
verlangerten Garantie online
unter www.sbm-group.com
Termes et Conditions de la
garantie prolongee en ligne
a www.sbm-group.com
Условия исроки расширенной
гарантии
на сайте по адресу
www.sbm-group.com
Other manuals for DBC-12
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Defort Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Nitecore
Nitecore UGP5 user manual

Honeywell
Honeywell M5-C01 Series instruction sheet

Ranger Products
Ranger Products R26FLT Installation and operation manual

DieHard
DieHard 28.71219 Operator's manual

Honeywell
Honeywell Xenon Ultra 196 Series user guide

Calira
Calira Ladeautomat LG 415/24-DS/IU operating instructions