Defort DED-250N User manual

DED-250N
98299380
Bedienungsanleitung..........................6
User’s Manual ....................................9
Mode d’emploi................................. 12
Instrucciones de servicio..................15
Manual de instruções .......................18
Istruzione per l’uso ...........................21
Gebruiksaanwijzing ..........................24
Brugervejledning ..............................27
Bruksanvisning.................................30
Bruksanvisning.................................33
Käyttöohje ........................................36
Kasutusjuhend .................................39
Instrukcija .........................................42
Instrukcija .........................................45
Инструкция по эксплуатации .........48
Інструкція зексплуатації ................51
Instruksja obsługi .............................54
Návod k použití ................................57
Uputstvo za korisnike .......................60
Használati utasítás ..........................63
Manual de utilizare ...........................66
Navodilo za uporabo ........................69
BOS Upute za uporabu ...................72
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................75
Kullanım kılavuzu .............................78

7
)[
8
NJO
NNNN NN LH
1
2
A
B
G
C D
34
E

3
4
5

8
1
123
34
6
7
8

6
DE
Bohrschrauber mit Netzkabel
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz,
Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum Schrau-
ben
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
und aufbewahren
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur Drehzahlre-
gelung
B Schalter zum Umschalten der Drehrichtung
C Schnellspann-Bohrfutter
D Ring zur Drehmoment-Kontrolle
G Lüftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewah-
ren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen ver-
wendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzka-
bel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge-
räumt. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssig-
keiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unver-
änderte Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
flächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Ge-
rät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel er-
höhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigne-
ten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Feh-
lerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im-
mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schut-
zausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah-
me.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Ge-
räteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge-
wicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und richtig verwendet wer-
den. Verwendung einer Staubabsaugung verringert
Gefährdungen durch Staub.
DE

7
DE
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des Werk-
zeuges fernhalten
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort
den Netzstecker ziehen
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner-
kannten Elektrofachmann ersetzen
• Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers
(mit einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das
Werkzeug sofort abschalten
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion
das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzste-
cker ziehen
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spannvorrich-
tungen oder Schraubstock festgehaltenes Werk-
stück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
• Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso-
lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Zubehör verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen kann (Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung setzt auch Me-
tallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und
führt zu einem elektrischen Schlag)
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verbor-
gene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder zie-
hen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu
(Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in
eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung
oder kann einen elektrischen Schlag verursachen)
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, ei-
nigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schäd-
lich sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs
kann zu allergischen Reaktionen und/oder Atem-
wegskrankheiten beim Bediener oder Umstehenden
führen); tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten
Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein
solches angeschlossen werden kann
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassifiziert (beispielsweise Eichen- und Buchen-
holzstaub), insbesondere in Verbindung mit Zu-
sätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubab-
saugungssystem, wenn ein solches angeschlossen
werden kann
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchs-
material gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen,
sollte dieses ausgeschaltet werden und die sich be-
wegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekom-
men sein
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder ei-
nen Zubehörwechsel vornehmen
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND
GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie bes-
ser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal-
ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-
sichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per-
sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionie-
ren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek-
trowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Ge-
räts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHR-
SCHRAUBER
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähn-
liches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Ar-
beitsbeginn entfernen
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebe-
nen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
beschriftete Werkzeuge können auch an 220V be-
trieben werden)
• Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Dreh-
zahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leer-
laufdrehzahl des Werkzeuges
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16
Jahre sein
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf
zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist
und eine Kapazität von 16 A hat

8
DE Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Ver-
schleiß eines Teils, an Ihren örtlichen SBM Group-
Vertragshändler.
UMWELT
Um Transportschäden zu verhinderen, wird die Ma-
schine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Ver-
packung besteht weitgehend aus verwertbarem Mate-
rial. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen
der Verpackung. Bringen Sie bei Ersatz die alten Ma-
schinen zu Ihren örtlichen SBM Group-Vertagshändler.
Er wird sich um eine umweltfreundliche Verarbeitung
ïhrer alten Maschine bemühen.
BEDIENUNG
• Ein-/Aus-Schalten
• Drehzahlregulierung für Sanftanlauf
• Umschalten der Drehrichtung
- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,
kann der Schalter A nicht betätigt werden ! Drehrich-
tung nur dann umschalten, wenn das Werkzeug voll-
kommen stillsteht
• Wechseln von Bits
- das Bit so tief wie möglich in das Bohrfutter einführen
! keine Bits mit beschädigtem Schaft benutzen
• Drehmoment-Kontrolle
- das Drehmoment wird erhöht indem man Kupplungs-
ring D von 1 auf 8 dreht; in der Position E wird die
Kupplung gesperrt um schwere Bohr- und Schraubar-
beiten auszuführen
- beim Eindrehen einer Schraube beginnen Sie zu-
nächst mit der Position 1 und erhöhen dann langsam,
bis die gewünschte Tiefe erreicht ist
• Halten und Führen des Werkzeuges 0
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Griffbereich fassen
- Lüftungsschlitze G unbedeckt halten
- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
ANWENDUNGSHINWEISE
• Beim Bohren in Metall
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch be-
nötigt ist
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
• Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder
Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt
werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden
• Für einen optimalen Gebrauch des Werkzeuges ist
ein ständiger Druck auf die Schraube notwendig,
besonders während des Ausschraubens
• Beim Eindrehen einer Schraube in Hartholz sollte
ein Loch vorgebohrt werden
Die Maschine ist nach EN60745 doppeliso-
liert; daher ist Erdung nicht erforderlich.
WARTUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn
Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus-
führen müssen.
Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um
während einer langen Zeit problemlos und mit mini-
maler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die
Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig rei-
nigen und fachgerecht behandeln.
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Ein-
satz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und
Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit
einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alko-
hol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die
Kunststoffteile.

9
GB
Corded screwdriver
INTRODUCTION
• This tool is intended for drilling in wood, metal, ce-
ramic and plastic as well as for screwdriving
• Read and save this instruction manual
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
TOOL ELEMENTS 2
A Switch for on/off and speed control
B Switch for changing direction of rotation
C Keyless chuck
D Ring for torque control
G Ventilation slots
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference. The term “power tool”
in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfac-
es such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an ex-
tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is una-
voidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s opera-
tion. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.

10
GB
• Dust from material such as paint containing lead,
some wood species, minerals and metal may be
harmful (contact with or inhalation of the dust may
cause allergic reactions and/or respiratory diseases
to the operator or bystanders); wear a dust mask
and work with a dust extraction device when con-
nectable
• Certain kinds of dust are classified as carcinogenic
(such as oak and beech dust) especially in conjunc-
tion with additives for wood conditioning; wear a
dust mask and work with a dust extraction device
when connectable
• Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
• When you put away the tool, switch off the motor
and ensure that all moving parts have come to a
complete standstill
• Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K.
ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live)
wire in the cord of this tool to the earth terminal of
the plug
• If for any reason the old plug is cut off the cord of
this tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
USE
• On/off
• Speed control for smooth starting
• Changing direction of rotation
- when not properly set in left/right position, switch A
cannot be activated
! change direction of rotation only when tool is at a
complete standstill
• Changing bits
- insert the bit as deep as possible in the chuck
! do not use bits with a damaged shank
• Torque control
- output torque will increase as clutch ring D is rotated
from 1 to 20; position E will lock up the clutch to permit
drilling or driving heavy duty work
- when turning in a screw, first try position 1
and increase until the desired depth has been reached
• Holding and guiding the tool 0
! while working, always hold the tool at the greycol-
oured grip area(s)
- keep ventilation slots G uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the tool
do the work for you
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR DRILL/DRIV-
ERS
• Avoid damage that can be caused by screws, nails
and other elements in your workpiece; remove them
before you start working
• Always check that the supply voltage is the same as
the voltage indicated on the nameplate of the tool
(tools with a rating of 230V or 240V can also be con-
nected to a 220V supply)
• Use only accessories with an allowable speed
matching at least the highest no-load speed of the
tool
• This tool should not be used by people under the
age of 16 years
• Use completely unrolled and safe extension cords
with a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• Always keep the cord away from moving parts of the
tool
• If the cord is damaged or cut through while working,
do not touch the cord, but immediately disconnect
the plug
• Never use the tool when cord is damaged; have it
replaced by a qualified person
• If the drill bit becomes unexpectedly jammed (caus-
ing a sudden, dangerous reaction), immediately
switch off the tool
• In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the
plug• Secure the workpiece (a workpiece
clamped with clamping devices or in a vice is held
more securely than by hand)
• Hold the power tool only by the insulated gripping
surfaces when performing an operation where the
accessory may contact hidden wiring or its own
power cord (contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and
shock the operator)
• Use suitable detectors to find hidden utility lines or
call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to fire or electrical shock;
damaging a gas line can result in an explosion; pen-
etrating a water pipe will cause property damage or
an electrical shock)
• Do not work materials containing asbestos (asbes-
tos is considered carcinogenic)

11
GB
APPLICATION ADVICE
• When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
• When turning in a screw at/near the cross cut end
or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid
cracking of the wood
• For an optimal use of the tool a steady pressure on
the screw is required, especially while removing
• When screwdriving in hard wood one should pre-drill
a hole
Your machine is double insulated in accord-
ance with EN60745; therefore no earthwire is
required.
MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when
carrying out maintenance work on the motor.
Regularly clean the machine housing with a soft cloth,
preferably after each use. Keep the ventilation slots
free from dust and dirt.If the dirt does not come off use
a soft cloth moistened with soapy water. Never use
solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc.
These solvents may damage the plastic parts.
The machine requires no additional lubrication.
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please
contact your local SBM Group dealer.
ENVIRONMENT
In order to prevent the machine from damage during
transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of
the packaging materials can be recycled. Take these
materials to the appropriate recycling locations. Take
your unwanted machines to your local SBM Group
dealer. Here they will be disposed of in an environmen-
tally safe way.

12
FR
Perceuse/visseuse avec
câble de raccordement
INTRODUCTION
• Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le
métal, la céramique et les matières plastiques ainsi
que pour le vissage
• Lisez et conservez ce manuel d’instructions
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
B Commutateur pour inverser le sens de rotation
C Mandrin auto-serrant
D Anneau pour réglage du couple
G Fentes de ventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertisse-
ments de sécurité et toutes les instruc-
tions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut entraîner un choc électrique, un in-
cendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Conservez tous les avertissements et toutes les ins-
tructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La
notion d’”outil électroportatif” dans les avertissements
se rapporte à des outils électriques raccordés au sec-
teur (avec câble de raccordement) et à des outils élec-
triques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’outil dans un environnement présen-
tant des risques d’explosion et où se trouvent des liqui-
des, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles ris-
quant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés du-
rant l’utilisation de l’outil électroportatif.
En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle
sur l’outil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME
ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun
cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec
des outils avec mise à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises de courant ap-
propriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigé-
rateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas
où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électro-
portatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles pré-
vues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil ou pour
l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise
de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de
chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou
des parties de l’outil en rotation.
Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque
d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée
pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre.
L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le
risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électro-
portatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué
ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil
peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le fait de porter des équipements de protection per-
sonnels tels que masque anti-poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protection acoustique suivant le travail à effectuer, ré-
duit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils dont l’in terrupteur
est en position marche est source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’outil en fonctionnement. Une clé ou un outil
se trouvant sur une partie en rotation peut causer des
blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’outil dans des situations
inattendues.

13
FR
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l’outil en
rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont correcte-
ment utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière
réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE
L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’outil. Utilisez l’outil électroporta-
tif approprié au travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez
mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour la-
quelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrup-
teur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut
plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux
et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise
en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de
portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de
l’outil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées
avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les
outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont
utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou endomma-
gées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’outil
s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant d’utili-
ser l’outil. De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces instruc-
tions en tenant compte des conditions de travail et du
travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs
à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil que par un personnel
qualifié et seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’outil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PER-
CEUSE/VISSEUSES
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments
qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et
qui risqueraient d’endommager très fortement votre
outil; enlevez-les avant de commencer le travail
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de
l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou
240V peuvent également être branchés sur 220V)
• La vitesse admissible des accessoires utilisées doit
être au moins aussi élevée que la vitesse à vide
maximale de l’outil
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes
de moins de 16 ans
• Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles
de l outil
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le
travail, n’y touchez pas, mais débranchez immédia-
tement la prise
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifié
• En cas de blocage de la mèche (générant une
contreréaction violente et dangereuse), éteignez
immédiatement l’outil
• En cas de dysfonctionnement électrique ou méca-
nique, mettez directement l’outil hors service et dé-
branchez la fiche
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fi
xée à l’aide de dispositifs de fixation est davantage
assurée que si elle était tenue à la main)
• Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées iso-
lées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque
de toucher des câbles électriques cachés ou son
propre câble d’alimentation (le contact avec des
conduites sous tension a pour conséquence une
mise sous tension des parties métalliques de l’outil
et provoque une décharge électrique)
• Utilisez des détecteurs appropriés afin de locali-
ser la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution (un
contact avec des lignes électriques peut provoquer
un incendie et une décharge électrique; le fait d’en-
dommager une conduite de gaz peut entraîner une
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau
peut entraîner des dégâts matériels ou causer une
décharge électrique)
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amian-
te (l’amiante est considérée comme étant cancéri-
gène)

14
FR
• Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il est
préférable de faire un avant-trou
La machine est doublement isolée conformé-
ment a la norme EN60745; un fil de mise à la
terre n’est pas donc pas nécessaire.
ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous
tension si vous allez procéder à des travaux
d’entretien dans son système mécanique.
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chif-
fon doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes
de poussière et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon
doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi
de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque
etc. car ces substances attaquent les pièces en plas-
tique. Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
En cas de panne survenue par exemple à la suite de
l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM
Group local.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livré dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au re-
cyclage.
Si vous allez changer de machines, apportez les ma-
chines usagées à votre distributeur SBM Group local
qui se chargera de les traiter de la manière la plus éco-
logique possible.
• La poussière de matériaux, tels que la peinture
contenant du plomb, certaines espèces de bois,
certains minéraux et différents métaux, peut être
nocive (le contact avec la poussière ou son inhala-
tion peut provoquer des réactions allergiques et/ou
des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des
personnes se trouvant à proximité); portez un mas-
que antipoussières et travaillez avec un appareil de
dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter
un
• Certains types de poussières sont classifiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne
ou de hêtre), en particulier en combinaison avec
des additifs de traitement du bois; portez un mas-
que antipoussières et travaillez avec un appareil de
dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter
un
• Suivez les directives nationales relatives au dépous-
siérage pour les matériaux à travailler• Lors-
que vous rangez votre outil, le moteur doit être
coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
UTILISATION
• Marche/arrêt
• Réglage de la vitesse pour démarrage doux
• Inversion du sens de rotation
- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la posi-
tion gauche/droite, il ne peut être mis en marche
! inversez uniquement le sens de rotation lorsque l’outil
est à l’arrêt complet
• Changement des embouts
- enfoncez l’embout le plus profondément possible
dans le mandrin
! ne pas utilisez des embouts avec une queue endom-
magée
• Réglage du couple
- le couple de sortie augmentera si l’anneau D est pas-
sé de 1 à 8; la position E bloquera le couple pour per-
mettre le perçage et le vissage dans des travaux durs
- quand vous devez visser une vis, d’abord
commencez en position 1 et augmentez le couple
jusqu’à la vis a atteint la profondeur désirée
• Tenue et guidage de l’outil 0
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les)
zone(s) de couleur grise
- veillez à ce que les fentes de ventilation G soient dé-
couvertes
- ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez l’outil
travailler pour vous
CONSEILS D’UTILISATION
• Quand vous perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubrifiez le foret de temps en temps
• Quand vous devez visser une vis près d’une arête
de bois ou à la fin d’une coupe transversale, il est
préférable de faire un avant-trou afin d’éviter de
faire craquer le bois
• Pour un usage optimal de l’outil une pression
constante sur la vise est necessaire, spécialement
durant dévisser

15
ES
Taladradora/atornilladora con
cable de red
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta ha sido proyectada para taladrar
en madera, metal, cerámica y materiales sintéticos
así como para atornillar
• Lea y conserve este manual de instrucciones
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Interruptor para encendido/apagado y control de
velocidad
B Interruptor para invertir la dirección de giro
C Portabrocas sin llave
D Anillo para regulación del par de apriete
G Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de
peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio-
nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-
ve. Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes ad-
vertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herra-
mientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea,
sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de tra-
bajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre
la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la
toma de corriente utilizada. No es admisible modificar
el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores
en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los
enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones de humedad. Existe el peligro de re-
cibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la to-
ma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del
calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los
cables de red dañados o enredados pueden provocar
una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intem-
perie utilice solamente cables de prolongación homo-
logados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una des-
carga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircui-
to de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a
tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado,
ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transpor-
ta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe
en la toma de corriente con la herramienta eléctrica
conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa
puede producir lesiones graves al accionar la herra-
mienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y man-
tenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
ES

16
ES
• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de revolu-
ciones permitido sea como mínimo igual a las revo-
luciones en vacío máximas de la herramienta
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
• Utilice cables de extensión seguros y completamen-
te desenrollados con una capacidad de 16 ampe-
rios
• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móvi-
les de la herramienta
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico du-
rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inme-
diatamente el enchufe de la red
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté da-
ñado; hágalo cambiar por una persona calificada
• Si la broca se bloquea inesperadamente (causando
una brusca y peligrosa reacción), desconectar la he-
rramienta inmediatamente
• En el caso de que se produjera un mal funciona-
miento eléctrico o mecánico, apague inmediata-
mente la herramienta y desconecte el enchufe
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fi
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tor-
nillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho
más segura que con la mano)
• Sujete la herramienta únicamente por las empuña-
duras aisladas al realizar trabajos en los que el ac-
cesorio pueda tocar conductores eléctricos ocultos
o el propio cable de la herramienta (el contacto con
conductores portadores de tensión puede hacer que
las partes metálicas de la herramienta le provoquen
una descarga eléctrica)
• Utilice aparatos de detección adecuados para lo-
calizar posibles conductores o tuberías ocultas, o
consulte a su compañía abastecedora (el contac-
to con conductores eléctricos puede provocar una
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar
una tubería de gas puede producirse una explosión;
la perforación de una tubería de agua pueden cau-
sar daños materiales o una descarga eléctrica)
• No trabaje materiales que contengan amianto (el
amianto es cancerígeno)
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura
que contiene plomo, algunas especies de madera,
minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto
o inhalación del polvo podría producir reacciones
alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u
otras personas cerca); utilice una máscara contra el
polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de
polvo cuando lo conecte
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como can-
cerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con aditivos para el acondicio-
namiento de la madera; utilice una máscara y traba-
je con un dispositivo de extracción de polvo cuando
lo conecte
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción
de polvo, en función de los materiales que vayan a
ser utilizados
• Ponga atención al guardar su herramienta de que
el motór está apagado y las partes móviles están
parados
• Desenchufar siempre la herramienta antes de reali-
zar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas mó-
viles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se
pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos es-
tén montados y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados
del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor defectuo-
so. Las herramientas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acu-
mulador antes de realizar un ajuste en la herramienta
eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herra-
mienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla.
Muchos de los accidentes se deben a herramientas
con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente piezas
de repuesto originales. Solamente así se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TALADROS/ ATORNILLADORES
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, cla-
vos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retíre-
los antes de empezar a trabajar
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación
es la misma que la indicada en la placa de caracte-
rísticas de la herramienta (las herramientas de 230V
o 240V pueden conectarse también a 220V)

17
ES
alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes pueden da-
ñar las partes de plástico.
La máquina no requiere lubricación adicional.
Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de
alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor
de SBM Group de su zona.
MEDIO AMBIENTE
Para que la máquina no sufra daños durante su trans-
porte, viene guardada en un fuerte embalaje. Casi to-
dos los materiales del embalaje son reciclables. Lleve
estos materiales a un centro de reciclado adecuado.
Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distri-
buidor de SBM Group de su zona. Allí la reciclarán sin
dañar el medio ambiente.
USO
• Encendido/apagado
• Control de velocidad para un arranque suave
• Inversión de la dirección de giro
- si el inversor de giro no está adecuadamente coloca-
do en la posición izquierda/derecha, el interruptor A no
podrá ser activado
! sólo invierta la dirección de giro cuando la herramien-
ta esté completamente parada
• Cambio de brocas
- introduzca la broca lo más profundo posible dentro
del portabrocas
! no utilice brocas con un mago deteriorado
• Control del par de apriete
- el par de apriete puesto se aumentará cuando el ani-
llo de embrague D será cambiado de la posición 1 al
8; en la posición E el portabrocas está bloquedo, con
este será posible trabajos pesados como atornillar y
taladrar
- al apretar un tornillo, empiece a utilizar en la posi-
ción 1 y vaya aumentado hasta alcanzar la profundidad
deseada
• Sujección y manejo de la herramienta 0
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por
la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
- mantenga las ranuras de ventilación G descubiertas
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
que la herramienta haga su trabajo
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Al taladrar metales ferrosos
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
• Taladrar de antemano un agujero para poder atorni-
llar en/cerca o al lado de la madera para prevenir la
rotura de ésta
• Para un uso óptimo de su herramienta es necesaria
una presión constante sobre el tornillo ante todo en
la extracción del mismo
• Cuando atornille en madera dura realice un peque-
ño agujero previamente
La máquina posee doble aislamiento de
acuerdo con la norma EN60745. No es nece-
sario un cable de conexión a masa.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la máquina no está conec-
tada cuando vaya a realizar tareas de mante-
nimiento en el motor.
Las máquinas de SBM Group han sido diseñadas para
poder funcionar durante un largo período de tiempo con
un mínimo de mantenimiento. La máquina funcionará
de manera satisfactoria y continuada, siempre que la
cuide adecuadamente y la limpie con regularidad.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la má-
quina para evitar que se recaliente el motor. Limpie
regularmente la cubierta de la máquina con un paño
suave, preferiblemente después de cada uso. Man-
tenga las ranuras de ventilación limpias. Si no sale la
suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua
de jabón. No utilice nunca disolventes como petróleo,

18
PT
Berbequim/aparafusadora
com cabo de rede
INTRODUÇÃO
• A ferramenta é determinada para furar em madeira,
metal, cerâmica e plástico assim como para apara-
fusar
• Leia e guarde este manual de instruções
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Interruptor para ligar/desligar e regulação da
velocidade
B Comutador para inverter o sentido da rotação
C Bucha sem chave
D Anel para regulação do aperto
G Aberturas de ventilação
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indi-
cações de advertência e todas as instru-
ções. O desrespeito das advertências e ins-
truções apresentadas abaixo pode causar choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem
todas as advertências e instruções para futura referên-
cia. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferramen-
tas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas
com acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arruma-
da.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-
dos, gases ou pós inflamáveis.
Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem
provocar a ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferra-
menta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo al-
gum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto
com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modificações e tomadas adequadas redu-
zem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,
fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques
eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar
a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de ca-
lor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do
aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o
risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas exter-
nas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas
reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utiliza-
do uma disjuntor de corrente de avaria.
A utilização de um disjuntor de corrente de avaria re-
duz o risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudência ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou
sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de falta de atenção durante a operação
da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sem-
pre óculos de protecção. A utilização de equipamento
de protecção pessoal, como máscara de protecção
contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, ca-
pacete de segurança ou protecção auricular, de acordo
com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz
o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntá-
ria. Assegure se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá la ou de trans-
portá la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a
ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à
alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão
ocorrer acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme
e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações ines-
peradas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou
jóias.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes
em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos lon-
gos podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspi-
ração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se
de que estão conectados e que sejam utilizados de for-
ma correcta. A utilização de uma aspiração de pó pode
reduzir o perigo devido ao pó.

19
PT
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.
Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correc-
ta. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma
melhor e mais segura dentro da faixa de potência in-
dicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado.
Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser con-
trolada através do interruptor de ligar-desligar, é peri-
gosa e deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes na ferramenta, de substituir
acessórios ou de guardar a ferramenta.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não
familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido
estas instruções. Ferramentas eléctricas são perigo-
sas nas mãos de pessoas sem formação.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam
perfeitamente e não emperram, se há peças quebra-
das ou danificadas, que possam influenciar o funcio-
namento do aparelho. Peças danificadas devem ser
reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos aci-
dentes tem como causa uma manutenção insuficiente
das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos afiados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
Considere também as condições de trabalho e o traba-
lho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctri-
ca para outros fins que os previstos, pode resultar em
situações perigosas.
5) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças
sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a
segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
APARAFUSADORAS/BERBEQUIMS
• Evite danificar a ferramenta em superfícies com
pregos ou parafusos; remova-os antes de começar
a trabalhar
• Certifique-se sempre de que a tensão de alimenta-
ção está de acordo com a tensão indicada na placa
de identificação da ferramenta (ferramentas com
a indicação de 230V ou 240V também podem ser
ligadas a uma fonte de 220V)
• Utilize apenas acessórios com um número de rota-
ção admissível no mínimo tão alto como o mais alto
número de rotação em vazio da ferramenta
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
• Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
• Mantenha sempre o fio afastado das peças rotati-
vas da ferramenta
• Caso o fio for danificado ou cortado durante o tra-
balho, não toque no fio, mas tire imediatamente a fi
cha da tomada
• Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;
mandando-o substituir por pessoal qualificado
• Se a broca bloquear repentinamente (provocando
uma reacção brusca e perigosa), desligue imediata-
mente a ferramenta
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
desligue imediatamente a ferramenta e tire a ficha
da tomada
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fi
xa com dispositivos de fixação ou num torno fica
melhor fixa do que manualmente)
• Ao executar trabalhos durante os quais podem ser
atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede
deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas
superfícies de punho isoladas (o contacto com um
cabo sob tensão também coloca peças de metal da
ferramenta eléctrica sob tensão e leva a um choque
eléctrico)
• Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
firma de alimentação local (o contacto com um cabo
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
danificação de um cano de gás pode levar à explo-
são; a penetração de uma tubulação de água pro-
voca danos materiais ou pode provocar um choque
eléctrico)
• Não processar material que contenha asbesto (as-
besto é considerado como sendo cancerígeno)
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provo-
car reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias
ao operador ou às pessoas presentes); use más-
cara respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
• Determinados tipos de pó são classificados como
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e
faia), em especial, juntamente com aditivos para
acondicionamento da madeira; use máscara respi-
ratória e trabalhe com um dispositivo de extracção
de pó quando ligado a
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de
pó, em função dos materiais que vão ser utilizados
• Quando guardar a ferramenta, deverá certificar-se
que o motor esta devidamente parado assim como
todas as peças rotativas
• Desligue sempre a ficha da tomada antes de proce-
der a qualquer ajustamento ou troca de acessório

20
PT
No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave
humedecido em água de sabão. Nunca utilize solven-
tes como por exemplo gasolina, álcool, amoníaco, etc.
Estes solventes poderão danificar as partes plásticas
da máquina.
A máquina não requer qualquer lubrificação adicional.
No caso de se detectar um defeito, como por exemplo
desgaste excessivo e rápido de uma peça, contacte
por favor o seu distribuidor local SBM Group.
AMBIENTE
De modo a evitar que a máquina possa sofrer danos
durante o transporte, esta é fornecida numa resistente
e robusta embalagem. Agrande maioria dos materiais
de empacotamento poderá ser reciclada. Leve estes
materiais para os locais de reciclagem apropriados.
Entregue as máquinas usadas que já não quer ao seu
distribuidor local SBM Group. Aqui as máquinas irão
ser destruídas e abandonadas de uma forma ambien-
tal mente segura.
MANUSEAMENTO
• Ligar/desligar
• Regulação da velocidade para arranque suave
• Inversão do sentido da rotação
- quando não forem correctamente reguladas as po-
siçães esquerda/direita, o interruptor A não será ac-
cionado
! inverta o comutador do sentido de rotação apenas
quando a ferramenta desligada
• Substituição de pontas
- empurre a ponta o mais profundamente possível na
bucha
! não utilize pontas com encabadouros danificados
• Regulação do aperto
- o aperto de saída aumentará logo que o anel de em-
braiagem D for movido de 1 para 8; a posição E fixa-se
para a embraiagem permitir brocar ou furar por impul-
sos em trabalhos pesados
- quando apertar um parafuso, comece usando na po-
sição 1 aumentando em seguida até
a profundidade desejada
• Segurar e guiar a ferramenta 0
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta na(s)
área(s) de fixação cinzenta(s)
- mantenha as aberturas de ventilação G destapadas
- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe
a ferramenta trabalhar espontaneamente
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Quando perfurar metais ferrosos
- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um
furo maior
- lubrifique frequentemente a broca com óleo adequa-
do
• Quando apertar um parafuso num rebordo de ma-
deira, ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fim
de evitar que a madeira estale
• Para uma perfeita utilização da ferramenta é neces-
sário efectuar uma pressão contínua sobre o para-
fuso, especialmente quando do desaparafusamen-
to
• Quando aparafusar em madeira dura é preciso pre-
furar orifício
A sua máquina é duplamente isolada de acor-
do com a norma EN60745; assim sendo, não
é necessária a ligação à massa.
MANUTENÇÃO
Certifique-se que a máquina não está sob
tensão sempre que levar a cabo os trabalhos
de manutenção no motor.
As máquinas SBM Group foram concebidas para ope-
rar durante de um período de tempo prolongado com
um mínimo de manutenção. A continuidade do funcio-
namento satisfatório da máquina depende da adequa-
da manutenção da máquina e da sua limpeza regular.
Limpe regularmente a carcaça da máquina com um
pano suave, de preferência após cada utilização. Man-
tenha as aberturas de ventilação sempre livres de po-
eiras e sujidade.

21
IT
Trapano avvitatore con linea
di allacciamento
INTRODUZIONE
• L’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature nel
legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie
plastiche anche per l’esecuzione di avvitature
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI UTENSILE 2
A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazio-
ne della velocità
B Commutatore per l’inversione del senso di rotazione
C Mandrino autoserrante
D Anello di controllo della coppia
G Feritoie di ventilazione
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avvertenze di
pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il
pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzio-
ni operative per ogni esigenza futura. Il termine “elet-
troutensile” utilizzato nelle avvertenze di pericolo si ri-
ferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con
linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI
LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o pol-
veri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille
che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone duran-
te l’impiego dell’utensile elettrico.
Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita
del controllo sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifi-
che alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme
ad utensili con collegamento a terra. Le spine non mo-
dificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
ra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigo-
riferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche
nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umi-
dità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile
elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure di
togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio,
dagli spigoli o da pezzi in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiega-
re solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati
per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga
omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore
di messa a terra. L’uso di un interruttore di messa a
terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di
stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoli-
che e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo indi-
viduale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura d’in-
dossare equipaggiamento protettivo individuale come
la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciole-
vole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione
dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile
elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’utensi-
le sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre
si trasporta l’utensile oppure collegandolo all’alimenta-
zione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono
a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi
seri incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese
prima di accendere l’utensile. Un utensile o una chiave
inglese che si trovino in una parte dell’utensile in rota-
zione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di met-
tersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In
tale maniera sarà possibile controllare meglio l’utensile
in situazioni inaspettate.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Defort Power Tools manuals

Defort
Defort DHG-2000N-K User manual

Defort
Defort DJS-725N-L User manual

Defort
Defort DDG-140 User manual

Defort
Defort DAG-1200N-R User manual

Defort
Defort DJS-710N-L User manual

Defort
Defort DHG-1600 User manual

Defort
Defort DGS-7,2-Li User manual

Defort
Defort DJS-505-B User manual

Defort
Defort DJS-615N User manual

Defort
Defort DJS-625N User manual