manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delabie
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Delabie TEMPOMATIC User manual

Delabie TEMPOMATIC User manual

NT 487
ndice 0
TEMPOMATIC
Robinet électronique pour multi-urinoirs, à détection de présence par barrière infra-rouge
Electronic valve for multiple urinals activated b infrared barrier
F
GB
DE
PL
NL
Sensor-Armatur mit Infrarot-Schranke
Zbiorowy zawór ele troniczny, dete cja obecności z barierą na podczerwień
Elektronisch kraanwerk met aanwezigheidsdetectie
Purgez soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product.
F
GB
DE
PL
NL
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Do ładnie wypłu ać instalację przed montażem i uruchomieniem produ tu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie of ingebruikname over te gaan.
E
*:
GB: Compulsory housing unit (not supplied)
DE: Erforderliche Montagedose nicht im Lieferumfang enthalten
PL: Obowiązkowa skrzynka (brak w zestawie)
NL: Verplichte inbouwkast (niet meegeleverd)
**:
GB: An isolation point upstream (e.g. isolating switch, combined fuse box, etc.)
DE: Vor Transformator geschaltete Trennsicherung (bspw. Lasttrennschalter,
Sicherungsträger, etc...)
PL: Urządzenie odcinające przed transformatorem (np. rozłącznik, bez-
piecznik, etc…)
NL: Cheidingsschakelaar te plaatsen vóór de transformator
A
230Vca
coffret
obligatoire
non fourni*
moyen de séparation en amont
du transformateur (ex. interrupteur sectionneur,
porte fusible combiné, etc.)**
12Vca
MH
T
ME
DR
IR (6m maxi)
~1 m
300mm
Largeur* : 130
* : GB: Width
DE:
Breite
PL:
zerokość
NL:
breedte
C
B
INSTALLATIE (Fig. A et B)
ELEKT ISCHE AANSLUITING
De installatie dient te gebeuren overeenkomstig de geldende normen in het land van plaatsing (in Frankrijk NF C 15-100).
• Installeer onze veiligheidstransformator (beschermd d.m.v. een smeltveiligheid) ref. 406000, conform de norm EN 60742, ofwel in een
elektrische schakelkast ofwel op een bestaand verdeelpaneel.
• Plaats een differentieel schakelaar voor de transformator.
• Draden dienen vast geplaatst te zijn in een draadklem of kabelgoot.
• Verbind de transformator met de elektronische module d.m.v. een standaardsnoer van 2 x 1mm².
• Bevestig de elektronische module (ME) op de muur, buiten de natte zone, met een isolerende schroef en sluitring.
• Verbind het detectiesnoer met de RMBN klemmen van de elektrische module:
- Rode draad: klem R
- Blauwe draad: klem M
- Witte draad: klem B
- Zwarte draad: klem N
• Plaats de detectie op ongeveer 1 m van de vloer, en op ongeveer 30 cm voor de urinoirs. De detectie wordt geleverd met een mantelsnoer van max. 5
m. Niet verkorten noch verlengen.
WASSE ANSCHLUSS (Fig.C)
• Aanbevolen werkingsdruk tussen 1 en 5 bar. Bereken de diameter van de buizen in functie van het gelijktijdig debiet van alle urinoirs, rekening houdend
met het lastverlies.
Benodigd debiet: 0,15 l/s voor een gewoon urinoir – 0,5 l/s voor een zelfsifonerend urinoir.
• Notwendige Durchflussmenge: 0,15 l/sec für ein Standard-Urinal, 0,5 l/sec für ein Absaugurinal.
• Befestigen Sie das Hydraulik-Modul und verbinden es mit dem Versorgungsnetz.
• Verbind het elektroventiel van de hydraulische module met het snoer “EV”, gebruik hiervoor een tweeaderig snoer (2 x 0,75 mm²).
WE KING/AF EGELING (Fig. D)
• Bij de inbedrijfstelling van het toestel, zal de gele LED “12Vac” in de elektronische sturing oplichten.
• Lijn de reflector uit door ze te verplaatsen op de muur t.o.v. de detectie – afstand 1 tot 6 meter. De rode LED in de detectie, die de uitlijning van
de barrière controleert, licht op wanneer de reflector correct geplaatst is. Deze LED gaat uit wanneer de infrarood straal onderbroken wordt.
• De groene LED in de elektronische sturing licht op wanneer het elektroventiel geactiveerd wordt (onderbreking van de infrarood straal).
• Regel het ogenblikkelijk debiet d.m.v. de stopkraan van de hydraulische module.
• Regel het debiet per urinoir (zie debietbegrenzer 927 015).
• ndien nodig regel de looptijd (5 tot 15 sec.) d.m.v. de potentiometer (TEMPO) in de elektronische sturing. Het wordt aanbevolen de potentio-
meters niet op de minimum- noch op de maximumstand te plaatsen.
• Werking zonder manueel contact.
• Voorspoeling bij aankomst van de eerste gebruiker (2 sec.)
Spoeling na 60 sec. – prog. Stand 4 – (mogelijkheid om een spoeling uit te voeren na 30 sec. door de keuzeknop PROG op stand 5 te plaatsen).
• n geval van drukte, spoeling elke 30 sec. of elke minuut zonder voorspoeling mogelijk.
• Automatische veiligheid: in geval van wangebruik/kwaad opzet of na 20 ononderbroken cycli gaat het toestel in veiligheidsstand. Van zodra de
infrarood barrière hersteld is, kan het kraanwerk opnieuw gebruikt worden.
• Dagelijkse spoelcyclus elke 12 uur.
AANBEVELINGEN
•
Ons kraanwerk moet door een vakman geplaatst worden volgens de voorschriften, de beschrijving van het studiebureel en de regels der kunst.
• especteer de benodigde diameters van de leidingen om waterslagen of druk/debietverliezen tegen te gaan. (zie de berekeningstabel in de catalogus of
op www.delabie.nl)
• Bescherm de installatie met filters, waterslagdempers of drukregelaars en beperk zo het onderhoud (Aanbevolen druk: 1 tot 5 Bar).
• Plaats stopkranen in de nabijheid van het kraanwerk om eventuele onderhoudswerken te vergemakkelijken.
• De leidingen, stopkranen, tapkranen en andere sanitaire toestellen dienen zo vaak als nodig gecontroleerd te worden of toch minstens 1x per jaar.
ONDERHOUD EN REINIGING
•
einigen van chroom: Gebruik nooit schuurmiddelen en chloorhoudende of andere chemische producten: reinig met zeepwater en een zachte doek of spons.
• Vorstvrij stellen: Spoel de leidingen en stel de kraan enkele keren na elkaar in werking zodat ze volledig geledigd wordt.
ONDE HOUD
• Modulaire constructie: elektronische sturing, hydraulische sturing, en transformator zijn afzonderlijk toegankelijk. Vereenvoudigde diagnose
d.m.v. controleLEDS.
NL
Dienst na verkoop en technische ondersteuning:
Tel.: + 32 (0)2 520 16 76 e-mail : [email protected]
De laatste bijgewerkte versie van deze folder is beschikbaar op www.delabie.nl
INSTALLATION (Fig. A et B)
ALIMENTATION ELECT IQUE
L'installation doit être conforme aux normes de votre pays (en France NF C 15-100).
• nstaller notre transformateur de sécurité (protégé par un fusible) réf. 406000, conforme à la norme EN 60742, dans un coffret électrique ou
sur le tableau électrique existant.
• Prévoir un moyen de séparation en amont du transformateur (ex. interrupteur sectionneur, porte fusible combiné, etc…).
• La tenue des câbles sera assurée par une pose fixe (collier ou gaines rigides).
• Raccorder le transformateur au module électronique par un câble normalisé de 2x1mm2.
• Fixer le boitier électronique (ME) sur le mur, hors zone humide, avec vis plus rondelle isolante.
• Raccorder le câble du détecteur sur la borne RMBN du module électrique :
- Fil rouge : borne R
- Fil bleu : borne M
- Fil blanc : borne B
- Fil noir : borne N
• nstaller le détecteur à 1 mètre du sol environ, et à 30 cm environ devant les urinoirs. Le détecteur est livré avec un câble blindé de longueur 5 mètres
maxi, ne pas couper ni rallonger le câble.
ALIMENTATION HYD AULIQUE (Fig.C)
• Pression recommandée de 1 à 5 bar dynamique maxi. Calculer le diamètre de tuyauterie en fonction du débit simultané de tous les urinoirs, et des
pertes de charge.
Débit nécessaire : 0,15 l/s pour un urinoir ordinaire - 0,5 l/s pour un urinoir siphonique
• Fixer le module hydraulique et le raccorder au réseau d'eau.
• Raccorder l'électrovanne du module hydraulique sur le câble repéré EV, utiliser câble 2 fils (2x0,75 mm2).
FONCTIONNEMENT/ EGLAGES (Fig. D)
• Mettre l'appareil sous tension, la LED jaune "12Vac" s'allume dans le boîtier électronique.
• Rechercher l'alignement du réflecteur en le déplaçant sur le mur, face à la cellule - distance de 1 à 6 mètres. La LED rouge dans le détecteur,
contrôlant l'alignement du barrage s'allume lorsque que le réflecteur est correctement positionné. Elle s'éteint quand le faisceau R est coupé.
• La LED verte, dans le boîtier électronique, s'allume quand l'électrovanne est excitée (faisceau .R. coupé).
• Régler le débit instantané total par le robinet d'arrêt du module hydraulique.
• Equilibrer les débits à chaque urinoir (voir limiteur 927 015).
• Régler la temporisation si nécessaire (5 à 15 sec.) par le potentiomètre (TEMPO) dans le boîtier électronique. l est conseillé de ne pas position-
ner le potentiomètre en butée maxi, ni en butée mini.
• Fonctionnement sans contact manuel.
• Pré-rinçage à lʼarrivée du premier usager (2 sec.).
inçage au bout de 60 secondes - prog. position 4 - (possibilité d'avoir un rinçage au bout de 30 secondes en plaçant le sélecteur PROG sur
la position 5).
• En cas d'affluence, rinçage toutes les 30 secondes ou toutes les minutes, sans prérinçage.
• Arrêt automatique en cas de malveillance ou après 20 cycles ininterrompus, l'appareil se met en sécurité. Remise en fonction dès que le fais-
ceau est rétabli.
• Cycle de rinçage journalier toutes les 12 heures.
APPEL
• Nos robinetteries doivent être installées par des installateurs professionnels en respectant les réglementations en vigueur, les prescriptions
des bureaux d’études fluides et règles de l’art.
• especter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en
ligne sur www.delabie.fr).
• Protéger l'installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d'entretien (pression conseillée :
1 à 5 bar).
• Poser des vannes d'arrêt à proximité des robinets facilite les interventions de maintenance.
• Les canalisations, robinets d’arrêt, de puisage et tout appareil sanitaire doivent être vérifiés aussi souvent que nécessaire et au moins une fois par an.
ENT ETIEN & NETTOYAGE
• Nettoyage du chrome :
N’utilisez jamais d'abrasifs ou tout autre produit à base de chlore ou d'acide. Nettoyez à l’eau légèrement savonneuse, avec un chiffon ou une
éponge.
• Mise hors gel :
Purgez les canalisations, et actionnez plusieurs fois la robinetterie pour la vider de son contenu d'eau.
MAINTENANCE
• Construction modulaire : boîtier électronique, boîtier hydraulique, transformateur accessibles séparément.
Diagnostic aisé grâce aux voyants de bon fonctionnement (LED).
F
Service Après Vente et Assistance technique :
Tél.: +33 (0)3.22.60.22.74 e.mail : sav@delabie.fr
La dernière version à jour de cette notice est disponible sur www.delabie.fr.
INSTALACJA ( ys. A et B)
ZASILANIE ELEKT YCZNE
Instalacja musi być zgodna z normami w danym kraju (np. we Francji NF C 15-100).
• Zainstalować transformator bezpieczeństwa (chroniony bezpiecznikiem) nr 406000, zgodny z normą EN 60742, w skrzynce elek-
trycznej lub na istniejącej, elektrycznej tablicy rozdzielczej.
• Należy przewidzieć urządzenie odcinające przed transformatorem (np. rozłącznik, bezpiecznik, etc…)
• Zapewnić stałe ułożenie kabli (obręcz mocująca lub sztywna izolacja).
• Podłączyć transformator do modułu elektronicznego znormalizowanym kablem 2x1mm2.
• Zamocować skrzynkę elektroniczną (ME) na ścianie za pomocą śruby i izolującej podkładki. krzynka musi być zainstalowana poza
wilgotną strefą.
• Podłączyć kabel od detektora do gniazdka RMBN w module elektronicznym:
- Kabel czerwony: gniazdko R
- Kabel niebieski: gniazdko M
- Kabel biały: gniazdko B
- Kabel czarny: gniazdko N
• Zainstalować detektor na wysokości około 1 metra nad posadzką i około 30 cm przed pisuarami. Detektor jest dostarczany ze zbrojonym
kablem o długości maksymalnie 5 metrów. Nie należy skracać, ani przedłużać kabla.
ZASILANIE HYD AULICZNE (Fig.C)
• Zalecane ciśnienie dynamiczne od 1 do maksymalnie 5 barów. Należy obliczyć średnicę orurowania w zależności od jednoczesnego
wypływu wszystkich pisuarów i straty ciśnienia.
Wymagany wypływ: 0,15 l/s dla zwykłego pisuaru – 0,5 l/s dla pisuaru z rynną.
• Zamocować moduł hydrauliczny i podłączyć do sieci wodnej.
• Podłączyć elektrozawór do modułu hydraulicznego kablem EV, należy użyć kabla 2-żyłowego (2x0,75mm2).
FUNKCJONOWANIE/ EGULACJA ( ys. D)
• Podłączyć urządzenie do prądu, DIODA żółta „12Vac” zaświeci się w skrzynce elektronicznej.
• Wyrównać poziom reflektora, przesuwając go po ścianie, tak aby był naprzeciw detektora w odległości od 1 do 6 metrów. DIODA
czerwona w detektorze, kontrolująca wyrównanie bariery, zapali się, gdy reflektor jest na odpowiednim poziomie. DIODA gaśnie,
jeśli wiązka IR zostaje przerwana.
• DIODA zielona, w skrzynce elektronicznej, zapala się, gdy elektrozawór zostanie otwarty (przerwana wiązka IR).
• Należy wyregulować całościowo wypływ za pomocą zaworu odcinającego w module hydraulicznym.
• Wyrównać wypływy w każdym pisuarze (zobacz ogranicznik 927015).
• Wyregulować czas wypływu jeśli jest to konieczne (od 5 do 15 sek.) potencjometrem (TEMPO) w skrzynce elektronicznej. Nie zaleca
się ustawiania potencjometru na skrajnych pozycjach mini i maxi.
• Funkcjonowanie bez kontaktu z dłonią.
• Spłukiwanie wstępne po przybyciu pierwszego użytkownika (2 sek.).
płukiwanie po 60 sek. –program pozycja 4 – (możliwość spłukiwania po 30 sek. ustawiając PROG na pozycji 5).
• W przypadku dużej ilości użytkowników spłukiwanie co 30 sekund lub co minutę, bez spłukiwania wstępnego.
• Automatyczna blokada w przypadku zaniedbania lub po nieprzerwanych 20 cyklach, urządzenie blokuje się. Ponowne uruchomie-
nie, gdy wiązka IR zostaje przywrócona.
• Spłukiwanie okresowe co 12 godzin.
UWAGA
• Nasza armatura musi być instalowana przez profesjonalnych instalatorów, przestrzegając obowiązującego prawa, zapisów biur
projektowych i dobrych praktyk.
•Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub utraty ciśnienia/wielkości wypływu (tabela z obliczeniami
w katalogu).
• Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia, zmniejsza częstotliwość konserwacji.
(Zalecane ciśnienie : 1 do 5 bar).
• Instalacja zaworów odcinających w pobliżu baterii ułatwia konserwację.
• Instalacja, zawory odcinające i czerpalne oraz każde urządzenie sanitarne muszą być sprawdzane tyle razy ile potrzeba, jednak nie
mniej niż raz w roku.
OBSŁUGA & CZYSZCZENIE
• Czyszczenie chromu : Nie należy używać środków żrących, na bazie chloru lub kwasu. Czyszczenie wodą z mydłem, za pomocą
miekkiej szmatki lub gąbki.
• Ochrona przed mrozem : Opróżnić instalację celem ewakuacji wody. W przypadku narażenia na długie nie używanie, należy głow-
ice wykręcić i przechowywać z dala od światła, w ciepłym pomieszczeniu.
KONSE WACJA
• Modułowa konstrukcja: skrzynka elektroniczna, skrzynka hydrauliczna, transformator dostępny oddzielnie. Łatwa diagnostyka dzięki diodom
poprawnego funkcjonowania (LED).
PL
Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna:
Tel.:(022)789 40 52 e-mail: [email protected]
Ostatnia wersja tej ulotki jest dostępna na stronie : www.delabie.pl
INSTALLATION (Fig. A et B)
ELECT ICAL SUPPLY
The installation must conform to local Electrical Regulations/Standards.
• nstall our transformer (with fuse) ref. 406000, conforms to EN 60742, in an electrical cabinet or onto the existing electrical board.
• An isolating point must be provided upstream of the transformer (e.g. isolating switch, combined fuse box, etc.).
• Cables must be fixed in place using a rigid sheath or collar.
• Connect the transformer to the electronic control unit using a certified twin core cable 2 x 1mm2.
• Fix the electronic control unit (ME) to the wall, in a dry area, with a screw and insulating washer.
• Connect the sensor cable to the RMBN terminal in the electronic control unit:
- Red wire: terminal R
- Blue wire: terminal M
- White wire: terminal B
- Black wire: terminal N
• nstall the sensor approximately 1m off the floor and 30cm in front of the urinals. The sensor is supplied with a reinforced 5m cable (max. length). Do
not cut or lengthen the cable.
WATE SUPPLY (Fig.C)
• Recommended dynamic pressure 1 – 5 bar (max.). Calculate the diameter of the pipe work according to the simultaneous flow rate of all the urinals and
the pressure loss.
Required flow rate: 0.15 l/s for standard urinals; 0.5 l/s for siphon-action urinals.
• Fix the hydraulic unit in place and connect to the water supply.
• Using a twin core cable (2 x 0.75 mm2) connect the solenoid valve for the hydraulic unit onto the cable marked EV.
HOW TO OPE ATE / ADJUSTMENTS (Fig. D)
• The YELLOW LED (12Vac) in the electronic control unit is lit when the power supply is operating.
• Find the correct alignment for the reflector, placing it on the wall opposite the sensor at a distance of 1 – 6 metres.
The RED LED in the sensor will light up when the reflector is positioned correctly. t will turn off when the infrared beam is cut.
• The GREEN LED is lit when the solenoid valve is activated (the infrared beam is cut).
• Adjust the total instantaneous flow rate using the stopcock in the hydraulic unit.
• Adjust the flow rate for each urinal (see limiter 927015).
• Adjust the time flow if necessary (5 – 15 seconds) using the potentiometer (TEMPO) in the electronic control unit. We do not recommend set-
ting the potentiometers in their minimum or maximum position.
• No manual contact required to operate.
• Pre-rinses (2 seconds) when the first user arrives.
inses after 60 seconds in (Prog. position 4). By placing the dial PROG in position 5 it is possible to rinse after 30 seconds.
• n busy periods it is possible to rinse every 30 or 60 seconds without a pre-rinse.
• Stops automatically if misuse occurs, , or after 20 consecutive cycles, and the system goes into security mode. Resets once the infrared beam
is re-established.
• Periodic rinsing programme every 12 hours.
EMEMBE
• Our mixers/taps must be installed by professional installers in accordance with current regulations and recommendations in your country, and
the specifications of the fluid engineer.
• Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at
www.delabie.com).
• Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pres-
sure: 1 to 5 bar).
• Install stopcocks close to the mixer/tap to facilitate maintenance.
• The pipe work, stopcocks, bib taps and all sanitary fittings should be checked at least once a year, and more frequently if necessary.
SE VICING AND CLEANING
• Cleaning chrome:
Do not use abrasive, chlorine or acid-based cleaning products. Clean with soapy water using a cloth or a sponge.
• Frost protection:
Drain the pipes and operate the mixer/tap several times to drain any remaining water.
MAINTENANCE
• Modular build: electronic control unit, hydraulic unit, transformer with separate access.
LED lights provide easy diagnostics.
GB
After Sales Care and Technical Support:
For Delabie UK Ltd market only: Tel: 01491 824449 e.mail: technical@delabie.co.uk
For all other markets : Tel: +33 (0)3 22 60 22 74 e.mail: sav@delabie.fr
The most recent version of this installation guide is available on: www.delabie.com
INSTALLATION (Fig. A et B)
ELEKT ISCHE ANSCHLUSS
Die nstallation sollte entsprechend der nationalen Normen erfolgen.
• Schließen Sie unseren Sicherheits-Transformator (mit Sicherung) mit der Artikelnummer 406000 (entspricht europäischer Norm EN 60 742) an
einen Schaltkasten oder wenn vorhanden an eine Schalttafel an.
• Planen Sie vor dem Transformator eine Sicherung ein (z.B. einen Lasttrennschalter, Trennschalter, Sicherheitsträger, etc. ...)
• Halt der Kabel durch festes Verlegen gewährleisten: Schelle oder starre Kabelkanäle.
• Verbinden Sie den Transformator durch ein genormtes Kabel ( 2x1 mm2) mit dem Elektronikmodul.
• Befestigen Sie die Elektronik-Box (ME) mit Schrauben und isolierender Unterlegscheibe an der Wand (trockene Zone).
• Verbinden Sie das Detektor-Kabel RMBN mit dem Klemmbrett der Elektronik-Box:
- Rotes Kable: Klemme R
- Blaues Kabel: Klemme M
- Weißes Kabel: Klemme B
- Schwarzes Kabel: Klemme N
• Bringen Sie den Detektor 1 m über OKFF und mit einem ca. 30 cm Abstand zu den Urinalen an. Der Detektor wird mit einem maximal 5 m langen
Kabel geliefert. Dieses nicht kürzen oder verlängern.
WASSE ANSCHLUSS (Fig.C)
• Empfohlener Druck von 1 bis 5 bar. Planen Sie Rohrleitungen entsprechend der Durchflussmengen aller Urinale und des Druckverlusts.
• Notwendige Durchflussmenge: 0,15 l/sec für ein Standard-Urinal, 0,5 l/sec für ein Absaugurinal.
• Befestigen Sie das Hydraulik-Modul und verbinden es mit dem Versorgungsnetz.
• Schließen Sie das Magnetventil an das mit EV markierte Kabel des Hydraulik-Moduls mittels eines 2-Draht Kabels (2x0,75 mm2) an.
FUNKTIONSWEISE / EINSTELLUNGEN (Fig. D)
• Nach Anschließen des Apparats leuchtet die gelbe LED „12Vac“ der Elektronik-Box.
• Bringen Sie den Reflektor an der gegenüberliegenden Wand des Detektors in einer Entfernung von 1 bis 6 m an. Die rote LED des Detektors
(Kontrollleuchte als ndikator für richtige Ausrichtung der nfrarot-Lichtschranke) leuchtet, wenn der Reflektor richtig positioniert ist. Sie erlischt,
wenn die Lichtschranke unterbrochen ist.
• Die grüne LED der Elektronik-Box leuchtet, wenn das Magnetventil in Betrieb ist ( R-Lichtschranke ist unterbrochen).
• Stellen Sie sofort den Durchfluss am Absperrventil des Hydraulik-Moduls ein.
• Gleichen Sie an allen Urinalen den Durchfluss an (siehe Durchflussbegrenzer 927015).
• Falls nötig, stellen Sie die Laufzeit (5 bis 15 sec) durch den Potentiometer (TEMPO) der Elektronik-Box ein. Wir empfehlen den Potentiometer
niemals auf den maximalen oder minimalen Anschlag zu drehen.
• Betrieb ohne Handkontakt.
• Vorspülung (Dauer: 2 sec) beim Eintreffen des ersten Nutzers.
• Automatische Spülung nach 60 Sekunden (PROG 4). Möglichkeit der automatischen Spülung nach nur 30 Sekunden (hierfür PROG 5 wäh-
len).
• Bei hoher Frequentierung, automatische Spülung ( alle 30 oder 60 sec) ohne Vorspülung.
• Sicherheitsabschaltung im Vandalismusfall oder nach 20 ununterbrochenen Zyklen. Erneute Betriebsfähigkeit bei Freigabe der Licht-
schranke.
• Automatische Spülung alle 12h nach der letzten Nutzung.
HINWEIS
• Einbau und Inbetriebnahme unserer Armaturen muss von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Angemessene Leitungsquerschnitte verhindern Wasserschläge oder Druck- / Durchflussverluste (siehe Auslegungstabelle in unseren Unterla-
gen).
• Die Absicherung der Installation mit Vorfiltern, Wasserschlag- oder Druckminderern reduziert die Wartungshäufigkeit (empfohlener Druck: 1
bis 5 bar).
• Vorgelagerte Absperrventile erleichtern die Wartung.
• Rohrleitungen, Vorabsperrungen, Auslaufventile und jede sanitäre Einrichtung müssen so oft wie nötig (mindestens einmal jährlich) überprüft
werden.
INSTANDHALTUNG & EINIGUNG
• einigung der Chromteile:
Niemals scheuernde, chlor- oder säurehaltige Reinigungsprodukte verwenden. Mit Seifenlauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reini-
gen.
• Frostschutz:
Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen.
WA TUNG
• Modul-Einheiten: Elektronik-Box, Hydraulik-Box, separater Transformator. Diagnosehilfe durch Funktions-LEDs.
DE
Technischer Kundendienst:
Tel.: +49 (0)5221-683988 E-Mail: [email protected]
Aktuellste Version dieser Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de

Other manuals for TEMPOMATIC

2

Other Delabie Control Unit manuals

Delabie PREMIX COMPACT 733015 User manual

Delabie

Delabie PREMIX COMPACT 733015 User manual

Delabie DEL 732016 PREMIX NANO 3/8 CHR User manual

Delabie

Delabie DEL 732016 PREMIX NANO 3/8 CHR User manual

Delabie 510140 User manual

Delabie

Delabie 510140 User manual

Delabie TEMPOSTOP User manual

Delabie

Delabie TEMPOSTOP User manual

Delabie NT 760 User manual

Delabie

Delabie NT 760 User manual

Delabie NT 760 User manual

Delabie

Delabie NT 760 User manual

Delabie TEMPOMATIC 4 User manual

Delabie

Delabie TEMPOMATIC 4 User manual

Delabie TEMPOFLUX NT 778 User manual

Delabie

Delabie TEMPOFLUX NT 778 User manual

Delabie TEMPOFLUX Operation manual

Delabie

Delabie TEMPOFLUX Operation manual

Delabie PREMIX SECURIT 731054 User manual

Delabie

Delabie PREMIX SECURIT 731054 User manual

Delabie PREMIX CONFORT 731 002 User manual

Delabie

Delabie PREMIX CONFORT 731 002 User manual

Delabie PREMIX COMPACT User manual

Delabie

Delabie PREMIX COMPACT User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Swegon WISE Parasol Z b Series Instructions for use

Swegon

Swegon WISE Parasol Z b Series Instructions for use

ICP DAS USA I-7088 user manual

ICP DAS USA

ICP DAS USA I-7088 user manual

Videx 4000 Series manual

Videx

Videx 4000 Series manual

Powers HydroGuard 400 Series Repair Form

Powers

Powers HydroGuard 400 Series Repair Form

NI REM-11152 Getting started guide

NI

NI REM-11152 Getting started guide

LU-VE URT312 Instruction

LU-VE

LU-VE URT312 Instruction

Amulet Hotkey MX7000 CoreModule quick start guide

Amulet Hotkey

Amulet Hotkey MX7000 CoreModule quick start guide

Pilz PSSu E S INC 24V se manual

Pilz

Pilz PSSu E S INC 24V se manual

Siemens TL-30U installation instructions

Siemens

Siemens TL-30U installation instructions

Okuma OSP-U100M Operation manual

Okuma

Okuma OSP-U100M Operation manual

Rockwell Automation Allen-Bradley FLEX 5000 Series installation instructions

Rockwell Automation

Rockwell Automation Allen-Bradley FLEX 5000 Series installation instructions

LICHUAN LCDA2263C user manual

LICHUAN

LICHUAN LCDA2263C user manual

Cooper LCMD-10 installation guide

Cooper

Cooper LCMD-10 installation guide

Grundfos CIM 2 Series Installation and operating instructions

Grundfos

Grundfos CIM 2 Series Installation and operating instructions

Infineon IM393 Series Application note

Infineon

Infineon IM393 Series Application note

System Sensor M902M Installation and maintenance instructions

System Sensor

System Sensor M902M Installation and maintenance instructions

XQP 500 Series manual

XQP

XQP 500 Series manual

Ehong EH-MC10 manual

Ehong

Ehong EH-MC10 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.