Delabie NT 760 User manual

Robinetterie temporisée
pour chasse de WC
Time flow flush
valve for WCs
Selbstschluss-
Spülarmatur für WC
Armatura czasowa
do spłukiwania WC
FR
EN
DE
PL
Zelfsluitend kraanwerk
voor toiletspoeling
Fluxor temporizado
para inodoro
Torneira temporizada
para sanita
Порционная арматура
для унитаза
NL
ES
PT
RU
ES
FR
EN
DE
PL
NL
PT
RU
Purger soigneusement les canalisations
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed
montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
tot installatie of ingebruikname van de kraan overte gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías
antes de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
antes da colocação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно
промыть канализационные трубы напором воды.
NT 760
Indice G
TEMPOCHASSE

110
33
1"1/4
1"1/4
Ø
32
400 min
805 max
205 max
Ø 55
R 50 min
G1"
Ø32
865 max
205 max
Ø55
400 min
1"
R50 min
760000 760004 760005 760450 760460
760005
760000 760004
1

670 max
40
Ø 32
1"
Ø 55
713
Ø 70
Ø 32
1"
1"1/4
760000 760004 760005 760450 760460
760450 760460
2

A
C
B
D
PUSH
x 3
3

E
AA
AB
+
_
4

190 max
65 min
150
207
G1"
114
81
1"1/4
Ø 32
3/4"
190 max
65 min
Ø32
665 max
Ø55
150
400 min
775 max
R50 min
760150 760605 760700
760150 760605
760700
5

A
C ED
B
6

18
Ø
21-22
15
Ø
6
-
-
-
13mini
7-17
1,5 >J> 0,5
2 mini
F
H
G
I
7

J
K
8

L
M
PUSH
x 3
9

10
AA
AB

Ø32
Ø55
65-85
100min
320 x 220
290 x 165 x 100
400 min
1"
R50 min
320 x 220
Ø 32
9-72
114
Ø 49
33
22-85
Ø 32
G1"1/4
300
170
100
A
760220 760627
760220 7601627
11

50-65
B
D
C
E
12

F
G
PUSH
x 3
13

AA
AB
AC
14

15
FONCTIONNEMENT
• Ouverture par pression sur le bouton poussoir.
• Chasse directe : débit instantané déterminé par le dimensionnement
de l’installation et la pression dynamique disponible.
• Fermeture automatique temporisée ~7 sec.
• Ne convient pas aux cuvettes enfantines.
FR
INSTALLATION
• Pression dynamique recommandée : 1 à 3 bar dynamique (minimum 1 bar).
• Respecter le sens de circulation de l’eau, matérialisé par la flèche
sur le corps de la robinetterie.
• Hauteur du poussoir par rapport à la cuvette : 500 mm minimum.
• Hauteur du tube de chasse : partie droite 400 mm minimum et rayon
du coude de 50 mm minimum.
• Mettre à la terre le corps de la robinetterie pour éviter les réactions
d’électrolyse.
IL REVIENT À L'INSTALLATEUR LA RESPONSABILITÉ :
• DE RENDRE ÉTANCHE LA NICHE D’ENCASTREMENTAFIN
D’INTERDIRE TOUTE ENTRÉE D’EAU;
• D'EMPÊCHER, EN CAS DE PRÉSENCE ACCIDENTELLE D’EAU DANS
LA NICHE D’ENCASTREMENT (CONDENSATION, RUISSELLEMENT,
FUITE...), TOUTE STAGNATION ET D'ASSURER L’ÉVACUATION DE
CETTE EAU ÀL’EXTÉRIEUR DE LA NICHE D’ENCASTREMENT;
• DE VÉRIFIER AU MOINS UNE FOIS PAR AN ET AUSSI SOUVENT
QUE NÉCESSAIRE L’ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS ENTRE LA ROSACE
ET LA PLAQUE INOX ET LE MUR ET ENTRE LA ROSACE
OU LA PLAQUE INOX ET LE CORPS DU ROBINET.
EN CAS DE BESOIN, LES REMPLACER.
Le non-respect de ces conseils risque d’engendrer des infiltrations
dans le mur, pour lesquelles DELABIE ne pourrait être tenu
responsable.
EN CAS DE DOUTE, APPELEZ L’ASSISTANCE TECHNIQUE DELABIE
AU +33 (0)3 22 60 22 74.

16
Service Après-Vente :
Notice disponible sur :www.delabie.fr
ENTRETIEN & NETTOYAGE
• Nettoyage du chrome et de l'Inox : ne jamais utiliser d'abrasifs
ou tout autre produit à base de chlore ou d'acide. Nettoyer à l'eau
légèrement savonneuse avec un chiffon ou une éponge.
• Mise hors gel : purger les canalisations et actionner plusieurs fois
la robinetterie pourla vider de son contenu d'eau. En cas d’exposition
prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes
et de les stocker à l’abri.
RAPPEL
• Nos robinetteries doivent être installées par des installateurs
professionnels en respectant les réglementations en vigueur,
les prescriptions des bureaux d'études fluides et les règles de l'art.
• Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de
bélier ou pertes de pression/débit (voir le tableau de calcul du catalogue
et en ligne sur www.delabie.fr).
• Protéger l'installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de
pression diminue la fréquence d'entretien (pression conseillée 1 à 5 bar).
• Poser des vannes d'arrêt à proximité des robinets facilite l'intervention
d'entretien.
• Les canalisations, filtres, clapets antiretour, robinets d'arrêt, de puisage,
cartouche et tout appareil sanitaire doivent être vérifiés au moins une fois
par an et aussi souvent que nécessaire.

17
OPERATION
• Press the push-button to operate.
• Direct flush:flush immediately available, flow rate determined by
the installation dimensions and the available dynamic pressure.
• Automatic timed shut-off after ~7 seconds.
• Not suitable for children’s WC pans.
EN
INSTALLATION
• Recommended dynamic pressure: 1 - 3 bar dynamic pressure
(minimum 1 bar).
• Make sure that the water circulates in the direction indicated by the arrow
on the valve body.
• Height ofthe push-button relative to the WC pan: minimum 500mm.
• Flush tube height: straight part minimum 400mm minimum and bend
radius minimum 50mm.
• Earth the flush valve bodyto prevent electrical shocks.
THE INSTALLER MUST ENSURE:
• THE SEAL AROUND THE RECESSING HOUSING IS WATERPROOF
TO PREVENTANY INGRESS OF WATER;
• ANY WATER ACCIDENTALLY ENTERING THE RECESSING HOUSING
(E.G. CONDENSATION, RUN OFF, LEAKS, ETC.) HASAN EXTERNAL
DRAINAGE POINT TO PREVENT ANY STAGNATION;
• THE INTEGRITY OF THE SEALS BETWEEN THE STAINLESS STEEL
WALL PLATE AND THE WALL OR THE WALL PLATE AND THE VALVE
AT LEAST ONCE A YEAR, AND MAKE GOOD IF NECESSARY.
If this advice is not followed, water may leak into the wall.
DELABIE cannot be held responsible for any ingress.
FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CALL DELABIE TECHNICAL
SUPPORT. UK: 01491 821821.
ALL OTHER MARKETS: +33 (0)3 22 60 22 74.

18
After Sales Care Support:
The installation guide is available on: www.delabie.co.uk
The installation guide is available on: www.delabie.com
MAINTENANCE & CLEANING
• Cleaning chrome and stainless steel: do not use abrasive, chlorine
or any other acid-based cleaning products. Clean with mild soapy water
using a cloth or a sponge.
• Frost protection: drain the pipes and operate the valve several times
to drain any remaining water. In the event of prolonged exposure to frost,
we recommend taking the mechanisms apart and storing them indoors.
REMEMBER
• Our valves must be installed by professional installers
in accordance with current regulations and recommendations in your
country, and the specifications ofthe fluid engineer.
• Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure
loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online
at www.delabie.com).
• Protect the installation with filters, water hammer absorbers
and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance
(recommended pressure from 1 to 5 bar maximum).
• Install stopcocks close to the valve to facilitate maintenance.
• The pipework, filters, non-return valves, stopcocks, bib taps, cartridge
and all sanitary fittings should be checked at least once a year, and more
frequently if necessary.

19
FUNKTIONSWEISE
• Öffnung durch Druck auf die Bedienkappe.
• Druckspüler: sofort spülbereit, Spülmenge abhängigvom Rohrdurchmesser
der Trinkwasser-Installation und vom vorhandenen Fließdruck.
• Automatische Abschaltung nach ~ 7 Sek.
• Nicht für Kinder WCBecken geeignet.
DE
INSTALLATION
• Empfohlener Fließdruck: 1 bis 3 bar(mindestens 1 bar).
• Fließrichtung des Wassers beachten: auf dem Armaturenkörper
eingravierter Pfeil.
• Das Bedienelement sollte mindestens 500 mm über der
Beckenoberkante sitzen.
• Der gerade Teil des Spülrohrs muss über eine Höhe von mindestens
400 mm verfügen, der Radius des Spülrohrbogens muss mindestens
50 mm betragen.
• Die Installation erden, um Kriechströme zu vermeiden.
DER INSTALLATEUR TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR:
• DIE ABDICHTUNG DER UNTERPUTZAUSSPARUNG GEGEN JEDES
EINDRINGEN VON WASSER;
• BEI ZUFÄLLIGEM VORHANDENSEIN VONWASSER IN DER
UNTERPUTZAUSSPARUNG (KONDENSATION, EINSICKERN,
UNDICHTIGKEIT...) DARAUF ZU ACHTEN, JEGLICHE STAGNATION
ZU VERMEIDEN UND DAS ABFLIESSEN DIESES WASSERSAUS DER
UNTERPUTZAUSSPARUNG ZU GEWÄHRLEISTEN;
• DIE ÜBERPRÜFUNG DER ABDICHTUNGEN ZWISCHEN ROSETTE
ODER EDELSTAHLPLATTE UND WAND UND ZWISCHEN ROSETTE
ODER EDELSTAHLPLATTE UNDARMATURENKÖRPER MINDESTENS
EINMAL JÄHRLICH ODER SO OFT WIE NÖTIG. FALLS NÖTIG, SIND
DIE ABDICHTUNGEN ZU ERSETZEN.
Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr von
Einsickern in die Wand. Hierfür kann DELABIE nicht haftbar
gemacht werden.
IM ZWEIFELSFALL: TECHNISCHE HOTLINE VON DELABIE UNTER
+49 (0)231 49663412 ANRUFEN.
Other manuals for NT 760
1
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other Delabie Control Unit manuals

Delabie
Delabie NT 760 User manual

Delabie
Delabie PREMIX COMPACT 733015 User manual

Delabie
Delabie PREMIX CONFORT 731 002 User manual

Delabie
Delabie TEMPOMATIC User manual

Delabie
Delabie TEMPOFLUX Operation manual

Delabie
Delabie 510140 User manual

Delabie
Delabie TEMPOFLUX NT 778 User manual

Delabie
Delabie PREMIX SECURIT 731054 User manual

Delabie
Delabie TEMPOSTOP User manual

Delabie
Delabie TEMPOMATIC 4 User manual