Denon AVR-2106 Instruction Manual

AV SURROUND RECEIVER
AVR-2106
INSTRUCCIONES DE OPERACION

•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas
73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
ESPAÑOL
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
NOTAS SOBRE EL USO
•Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
•Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
•No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
•No obstruya los orificios de ventilación.
* (For apparatuses with ventilation holes)
CAUTION
•Minimum distances around the apparatus for
sufficient ventilation.
•The ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc..
•No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
•Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
•The use of apparatus in tropical and/or moderate
climates.

ESPAÑOL
2Menú System Setup
page 36
page 36
page 36
page 37
page 37
page 38
page 41
page 41, 42
page 42, 43
page 43
page 43, 44
page 8 ~11
page 38
page 38, 39
page 39
page 39
page 40
page 40

1
Primeros pasos
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Contenido
Primeros pasos
Accesorios················································································2
Antes de utilizarlo···································································2
Precauciones durante la instalación ·····································2
Precauciones para su manejo················································2
Preparación del mando a distancia·······································2
Colocación de las pilas···························································3
Alcance del mando a distancia··············································3
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero·······································································3
Mando a distancia···································································4
Fácil para la configuración de flujo·······································4
Disposición del sistema del altavoz······································5
Conexiones de los altavoces ·············································5, 6
Conexión de un reproductor DVD y televisor de monitor
·······7
Configuración automática
Conexión de un micrófono ·····················································8
Activación de la alimentación ·················································8
Iniciación de la configuración automática·······························9
Acerca del mensaje de error ················································10
Comprobación de los resultados de la medida ··············10, 11
Reproducir un DVD con sonido envolvente ························11
Indicaciones del cable···························································11
Función de conversión de vídeo··········································12
Señales visualizadas en pantalla·········································12
Conexión de un sintonizador de TV/DBS···························13
Conexión de un componente de vídeo cámara o un
componente de vídeo juego················································13
Conexión de los terminales de entrada exteriores
(EXT. IN) ·················································································13
Conexión de un reproductor de CD ····································13
Conexión de DVD grabador·················································14
Conexión de un VCR·····························································14
Conexión de una unidad de cinta········································14
Conexión de un tocadiscos··················································15
Conexión de una grabadora de CD o una
grabadora de MD ··································································15
Conexión de los terminales de antena·······························15
Conexión de los terminales “pre-out”································16
Conexión del cable de fuente de alimentación··················16
Reproducción
Reproducción de la fuente de entrada ·································17
Reproducir utilizando las terminales de entrada exterior
(EXT. IN)················································································17
Quitar el sonido momentáneamente (MUTING) ··················17
Escucha con los auriculares ·················································18
Combinación del sonido que se está reproduciendo
con la imagen deseada (VIDEO SELECT)·····························18
Seleccione los altavoces frontales ·······································18
Comprobación de la fuente de programa
que se está reproduciendo, etc.···········································18
Modo de entrada····························································18, 19
Sonido envolvente
Reproducción de fuentes de audio (CDs y DVDs)
Modos de reproducción de 2 canales ··································19
Modo Dolby Pro Logic IIx (Pro Logic II) ·······························20
Modo DTS Neo:6··································································21
Modo digital Dolby y sonido envolvente DTS··············21 ~ 23
Modo nocturno·····································································23
Ajuste del retardo de audio ············································23, 24
Modos de sonido envolvente original de DENON
Los modos envolventes y sus características······················24
Simulación de sonido envolvente DSP·································25
Ajuste de control de tono
•Ajuste de la calidad del sonido········································26
•Modo de anulación de tono·············································26
Nivel de canal ·······································································26
Recepción de radio
Memoria de presintonización automática·····························27
Sintonización automática······················································27
Sintonización manual······················································27, 28
Emisoras presintonizadas·····················································28
Comprobación de las emisoras presintonizadas ··················28
Sintonización de emisoras presintonizadas ··························28
RDS (Sistema de datos de radio) ·········································28
Búsqueda RDS ·····································································29
Búsqueda PTY ······································································29
Búsqueda TP ········································································29
RT (Texto de radio)································································30
Mando a distancia
Funcionamiento de los componentes de audio DENON······30
Memoria de preajuste ··························································31
Funcionamiento del componente almacenado en la
memoria de preajuste··················································31 ~ 33
Pasar através ········································································33
Otra función
Reproducir una fuente mientras se graba otra fuente
(modo REC OUT)··································································34
Memoria de la última función···············································34
Inicialización del microprocesador ········································34
Navegar por el Menú de configuración del sistema ·········35
Visualización en pantalla y visualización frontal···············35
Configuración de entrada
Ajuste de la asignación de entrada digital ····························36
Ajuste del nivel de Ext In SW···············································36
Ajuste del nivel de entrada de fuente ··································36
Ajuste del cambio de nombre de las funciones···················37
Ajuste de la asignación de entrada de componente ············37
Ajuste de los preajustes del sintonizador automático··········38
Reproducción avanzada
Ajuste del retardo de audio ··················································38
Ajuste del modo envolvente automático························38, 39
Configuración de la opción
Ajuste del nivel de silenciador ·············································39
Ajuste de la visualización en pantalla ···································39
Ajuste de la asignación del amplificador de potencia···········40
Ajuste del bloqueo de configuración ····································40
Configuración del altavoz
Ajuste de la configuración del altavoz ··································41
Ajuste del tiempo de retardo··········································41, 42
Ajuste del nivel de canal·················································42, 43
Ajuste de la frecuencia de cruce··········································43
Ajuste de la distribución de baja frecuencia···················43, 44
Elementos de la configuración del sistema y
valores predeterminados ···············································45, 46
Resolución de problemas·····················································47
Información adicional···················································48 ~ 53
Especificaciones ····································································54
Lista de códigos pre-ajustados···················El final de un libro
Conectar otras fuentes
Fácil configuración y funcionamiento
Primeros pasos Funcionamiento básico
Funcionamiento avanzado
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración avanzada – 2ª Parte

2
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
ESPAÑOL
Accesorios
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes:
qInstrucciones de funcionamiento ...........1
wLista de emisoras de servicio .................1
eMando a distancia (RC-1016)..................1
rPilas R6P/AA...........................................2
ert uy
tAntena AM de cuadro.............................1
yAntena interior de FM.............................1
uMicrófono omnidireccional .....................1
Antes de utilizarlo
Antes de usar este equipo preste atención a las
siguientes indicaciones:
•Mover el equipo
Para evitar cortocircuitos o daños en los
cables de conexión, cuando quiera mover el
equipo, antes de hacerlo desenchufe siempre
el cable de la fuente de alimentación y
desconecte los cables de conexión entre
todos los demás componentes de audio.
•Antes de encender el interruptor de
alimentación
Compruebe de nuevo que todas las
conexiones están correctamente hechas y
que los cables no presentan problemas. Sitúe
siempre el interruptor de alimentación en la
posición de espera antes de conectar o
desconectar los cables de conexión.
•Conserve estas instrucciones en lugar
seguro.
Después de leerlas, guarde estas
instrucciones en lugar seguro, junto con la
garantía.
•Se advierte que las ilustraciones que
figuran en estas instrucciones pueden
diferir de las del equipo real por motivos
de explicación.
•Terminal V. AUX
El panel delantero del AVR-2106 está
equipado con un terminal V. AUX. Retire la
tapa protectora del terminal cuando desee
usarlo.
Precauciones durante la instalación
Se pueden producir ruidos o la imagen se
puede distorsionar si este equipo o cualquier
otro equipo electrónico que utilice
microprocesadores, está situado cerca de un
sintonizador o de una televisión.
Si este fuera el caso, siga los pasos que se
indican a continuación:
•Instale este equipo lo más lejos posible del
sintonizador o de la televisión.
•Coloque los cables de la antena del
sintonizador o de la televisión lejos del cable
de fuente de alimentación de este equipo y
de los cables de conexión de entrada y
salida del mismo.
•Se pueden producir ruidos o distorsiones,
sobre todo cuando se utilizan antenas de
interior o cables de alimentación de 300
Ω/ohmios. Recomendamos que se
utilicen antenas de exterior y cables
coaxiales de 75 Ω/ohmios.
Pared
Nota
Precauciones para su manejo
•Activar la función de entrada cuando los terminales de entrada no están conectados.
Si la función de entrada se activa cuando en los terminales de entrada no hay nada conectado,
puede producirse un ruido de chasquido. Si ocurre esto, gire el botón de control de MASTER
VOLUME para bajarlo o conecte los componentes en los terminales de entrada.
•Silenciado de los terminales PRE OUT, clavija PHONES y de los terminales SPEAKER.
Los terminales PRE OUT, clavija PHONES y los terminales SPEAKER incluyen un circuito
silenciador. Por esta razón, las señales de salida son atenuadas considerablemente durante varios
segundos cuando el interruptor de alimentación es activado o se introduce la función, se cambia
de modo de sonido envolvente o se hace cualquier otra modificación de configuración.
El aumentar el nivel de volumen durante este período, resultará en un salida extremadamente alta
una vez que el circuito de silenciamiento deje de funcionar. Por lo tanto, espere siempre a que el
circuito de silenciamiento se desactive antes de ajustar el volumen.
•Siempre que el interruptor de alimentación esté en estado de STANDBY, el aparato estará
todavía conectado a la línea de tensión CA.
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación o desenchufar el cable cuando se vaya
de casa; por ejemplo, de vacaciones.
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia que se incluye (RC-1016) puede utilizarse para activar las funciones no sólo
del AVR-2106, sino también de otros aparatos DENON compatibles y que también se puedan
accionar con mando a distancia. Además, la memoria contiene la señales de control para otras
unidades de mando a distancia, de esta forma ésta puede ser utilizada para operar productos
compatibles de mando a distancia que no sean DENON.
Nota:
Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una
librería o unidad similar.
Agradecemos que haya elegido el amplificador DENON AVR-2106 sonido envolvente (surround) A / V.
Este notable componente ha sido diseñado para proporcionarle la escucha de un espléndido sonido
de fuentes tales como un DVD en el sistema “Home Theatre” y para obtener una reproducción de
alta fidelidad extraordinaria de su música preferida.
Puesto que este producto dispone de una inmensa serie de funciones, le recomendamos que
antes de comenzar a instalarlo y a ponerlo en funcionamiento, lea el contenido de este manual.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los
reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la
directiva RAEE excepto pilas.

3
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
ESPAÑOL
Alcance del mando a distancia
30°
30°
7m,
aproximadamente.
•Dirija el mando a distancia de modo que apunte hacia el sensor remoto situado en la unidad
principal, como se indica en la ilustración.
•El mando a distancia puede utilizarse a una distancia, en línea recta, de unos 7 metros de la
unidad principal, pero esta distancia será menor si existen obstáculos entre los dos aparatos o si
el mando a distancia no apunta directamente al sensor remoto.
•El mando a distancia puede accionarse situándolo en ángulo horizontal de hasta 30 grados con
respecto al sensor remoto.
NOTA:
•Puede resultar difícil accionar el mando a
distancia si el sensor remoto está expuesto a
la luz solar directa o a una luz artificial muy
fuerte.
•No pulse los botones de la unidad principal y
del mando a distancia simultáneamente. Si lo
hace puede producirse un mal
funcionamiento.
•Los anuncios de neón u otros dispositivos que
emitan ruidos de tipo pulsátil y que estén
situados en las proximidades del aparato,
pueden producir un mal funcionamiento de
éste, por lo que el aparato debe estar lo más
apartado que sea posible de estos
dispositivos.
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero
Para conocer en detalle las funciones de estas piezas, consulte las páginas entre paréntesis ( ).
#5 #4 #1#3 @9#2 #0 @6@8 @5 @4 @1 !9@3
@2 @0@7
r y i !0 !2 !5!3 !6 !7 !8
qw
t
e
u o !1 !4
qInterruptor de alimentación
ON/STANDBY·········································(8)
wIndicador de alimentación ····················(8)
eInterruptor de alimentación············(8, 34)
rClavija de auriculares (PHONES)········(18)
tBotón ANALOG····································(18)
yBotones SPEAKER A/B··················(18, 34)
uBotón SURROUND BACK····················(22)
iBotones de selección de emisoras
presintonizadas······························(27, 28)
oBotón STANDARD/NIGHT··········(20 ~ 23)
!0 Botón 5CH/7CH STEREO·····················(24)
!1 Botón STEREO/DIRECT/
PURE DIRECT········································(19)
!2 Terminales V. AUX INPUT···················(13)
!3 Clavija SETUP MIC·································(8)
!4 Botón SURROUND MODE ··················(17)
!5 Botón SURROUND PARAMETER········(20)
!6 Botón SELECT··························(17, 20, 26)
!7 Botón TONE DEFEAT···························(26)
!8 Botón TONE CONTROL·······················(26)
!9 Botón de control de
MASTER VOLUME·······························(17)
@0
Botones TUNING
•
(subir)/
ª
(bajar)
····(27)
@1 Botón RT···············································(30)
@2 Botón PTY·············································(29)
@3 Botón RDS············································(29)
@4 Indicador OUTPUT·······························(22)
@5 Indicador del volumen principal·········(17)
@6 Pantalla
@7 Indicador del modo INPUT··················(19)
@8 Indicador SIGNAL ································(19)
@9 Botón BAND·········································(27)
#0 Botón EXT. IN·······································(17)
#1 Sensor del mando a distancia··············(3)
#2 Botón INPUT MODE ····························(18)
#3 Botón REC SELECT······························(34)
#4 Botón FUNCTION···························(17, 34)
#5 Botón SOURCE·····································(17)
Colocación de las pilas
qQuite la cubierta trasera del mando a
distancia.
wColoque cuatro 2 R6P/AA, en la dirección
que se indica, en el compartimento de
baterías.
eColoque nuevamente la cubierta trasera.
Notas sobre las pilas:
•Cambie las pilas por pilas nuevas si la unidad
no funciona correctamente ni siquiera cuando
el mando se utiliza cerca del equipo. (La pila
suministrada es solo para verificar el
funcionamiento.)
•Cuando introduzca las baterías, compruebe
que quedan en la dirección correcta, siguiendo
las marcas “<” y “>” que hay en el
compartimento de las pilas.
•Para evitar daños o fugas del líquido de las
pilas:
•No utilice baterías nuevas junto con otras
viejas.
•No utilice dos tipos distintos de pilas.
•No cortocircuite, deshaga o caliente las pilas
ni las tire al fuego.
•Si se produjera una fuga del líquido de las
pilas, limpie bien el interior del compartimento
de las pilas y coloque pilas nuevas.
•Al sustituir las pilas, tenga las pilas nuevas
preparadas y colóquelas lo más rápidamente
posible.

4
ESPAÑOL
Primeros pasos
ESPAÑOL
Mando a distancia
Para conocer en detalle las funciones de estas piezas, consulte las páginas entre paréntesis
( ).
Botones SURROUND
·····························(17, 25)
Indicador·············(31, 33)
Botones selectores de fuente
de entrada
·············(17, 31)
Botones del sistema
·····························(30, 32)
Botón SYSTEM SETUP/
SETUP···················(9, 32)
Botones de cursor
·······························(9, 20)
Botón ON SCREEN/
DISPLAY··············(23, 32)
Botón TEST TONE
···································(43)
Botón VIDEO SELECT
···································(18)
Transmisor de señal del
mando a distancia
·······(3)
Botones de alimentación
·······························(8, 31)
Sistema del
sintonizador/Botones
del sistema·········(27, 30)
Botón MUTING
···································(17)
Botones de control de
volumen maestro·····(17)
Interruptores del
selector de modo
·······························(8, 30)
Botón CH SELECT/
ENTER ··············
(9, 20, 26)
SURROUND
PARAMETER/Botón del
sistema ···············(20, 32)
Botón SPEAKER
···································(18)
Botón SURROUND
BACK/RETURN
·····························(21, 32)
Botones del selector de
modo de entrada
····(17, 18) Botón DIMMER
···································(18)
•Se puede elegir directamente el modo Dolby Surround Pro Logic II(x) Cinema o Music pulsando
el botón CINEMA o el botón MUSIC en la unidad de mando a distancia durante la reproducción en
el modo Dolby Surround Pro Logic II(x).
•Se puede elegir directamente el modo DTS NEO:6 cine o música pulsando el botón CINEMA o el
botón MUSIC en la unidad de mando a distancia durante la reproducción en el modo DTS NEO:6.
MEMORÁNDUM
•Este apartado contiene los pasos imprescindibles para la configuración del AVR-2106 en función
del entorno de la sala de escucha, del equipo fuente y los altavoces que emplee.
•Para un funcionamiento óptimo, le recomendamos que emplee la función configuración
automática.
•Si así lo desea, puede configurar las diversas opciones de forma manual sin emplear la
configuración automática ( página 35 ~ 44).
Fácil para la configuración de flujo
Fácil configuración y funcionamiento
Colocación de los
altavoces.
Conexión de los
altavoces.
Conexión de un monitor
y un reproductor de DVD.
Iniciación de la
configuración automática.
Reproducción de un DVD
con sonido envolvente.
Flujo de configuración automática
1) Configuración del altavoz
2) Tiempo de retardo
3) Nivel de canal
Almacene los resultados de la medición en la memoria.
Conexión de un micrófono.
La medición de los altavoces en la
posición de escucha.
Comprobación del resultado de la medición.

ESPAÑOL
ESPAÑOL
5
Fácil configuración y funcionamientoFácil configuración y funcionamiento
Conexiones de los altavoces
•Conecte los terminales del altavoz en el
altavoz, verificando que las polaridades
coinciden (<con <y >con >). Si las
polaridades no coinciden, se producirá un
sonido central débil, una orientación confusa
de los distintos instrumentos y un malo
sentido de dirección del estéreo.
•Cuando haga las conexiones, cuide que
ninguno de los conductores individuales del
cable del altavoz estén en contacto con los
terminales de al lado, con otros conductores
del altavoz o con el panel posterior.
2Impedancia de los altavoces
•Si utiliza los sistemas de altavoces A y B en
forma separada, usted podrá conectar
altavoces con una impedancia de 6 a 16 Ω/
ohmios para usarlos como altavoces frontales.
•Tenga cuidado cuando utilice al mismo tiempo
dos pares de altavoces (A + B), debido a que
los altavoces deben tener una impedancia de
12 a 16 Ω/ohmios.
•Es posible la conexión de altavoces con una
impedancia de 6 a 16 Ω/ohmios para su uso
como altavoces centrales, de sonido
envolvente y altavoces traseros de sonido
envolvente.
•Se puede activar el circuito protector si el
equipo se usa durante largos periodos de
tiempo con volumen de sonido alto y hay
conectados altavoces con impedancias
inferiores a las especificadas.
1. Soltar girando en el
sentido de las agujas
del reloj.
2. Inserte el cable.
3. Apretar girando en
sentido contrario a las
agujas del reloj.
Circuito protector
Esta unidad está equipada con un circuito de
protección de alta velocidad. El objeto de
este circuito es proteger los altavoces en
circunstancias tales como cuando la salida
del amplificador de potencia ha quedado
cortocircuitada de forma inadvertida y se
produce un gran flujo de corriente, cuando la
temperatura ambiente que rodea al equipo
es más alta de lo normal, o cuando el equipo
se utiliza con una salida muy alta durante un
tiempo largo, lo que produce un aumento
grande de la temperatura.
Cuando se activa el circuito de protección, la
salida del altavoz se corta y parpadea el
indicador de suministro de alimentación. Si
esto se produjera, siga estas instrucciones:
desconecte la alimentación de este aparato,
compruebe si algo está mal en los cables del
altavoz o en los cables de entrada y espere a
que el aparato se enfrie si estuviera muy
caliente. Aumente la ventilación alrededor
del aparato y vuelva a conectar la
alimentación.
Si el circuito de protección se activara de
nuevo aún cuando no detectara problemas
en el cableado o en la ventilación del
aparato, desconecte la alimentación y
póngase en contacto con el servicio técnico
de DENON.
Nota sobre la impedancia
de los altavoces
El circuito protector puede activarse si el
equipo está en funcionamiento durante
largos periodos de tiempo a gran volumen
cuando hay conectados altavoces con
impedancias inferiores a la impedancia
especificada (por ejemplo altavoces con
impedancias inferiores a 4 Ω/ohmios). Si el
circuito protector se activara, la salida del
altavoz se corta. Apague el aparato, espere a
que el aparato se enfrie, mejore la
ventilación alrededor del aparato y luego
vuelva a encender el aparato.
Disposición del sistema del altavoz
2Disposición básica del sistema
El siguiente es un ejemplo de la disposición básica para un sistema que consta de sistemas de
ocho altavoces y un monitor de televisión:
Subwoofer Sistema del altavoz central
Sistemas de altavoz envolvente
Sistemas de altavoces
traseros envolventes
Sistemas de altavoz delantero
Ajústelos a los lados de la
televisión o pantalla con sus
superficies delanteras lo más a
nivel posible con la parte
delantera de la pantalla.
NOTA:
NO TOQUE NUNCA los terminales del
altavoz cuando la alimentación esté
activada. Si lo hace podría recibir una
descarga eléctrica.
Conexión de los terminales de los altavoces

><<>><<>
><
><><
><><
IN
(L) (R)
(L) (R)
(L) (R)(L) (R)
6
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento Fácil configuración y funcionamiento
ESPAÑOL
2Conexiones
Al hacer las conexiones consulte las instrucciones de funcionamiento de los otros aparatos.
Terminal de conexión
del altavoz de bajas
frecuencias (subwoofer) con
amplificador incorporado
(subwoofer), etc.
Sistemas de altavoces
de sonido envolvente
Subwoofer
Sistemas de altavoces
frontales (B)
•Precauciones al conectar los altavoces
Si el altavoz se coloca cerca de un monitor
de TV o de video, los colores de la pantalla
pueden verse afectados por el
magnetismo del altavoz. Si ocurriera esto,
separe el altavoz y colóquelo en una
posición en la que no produzca este
efecto.
NOTA:
•Cuando utilice sólo un altavoz posterior de
sonido envolvente, conéctelo al canal
izquierdo.
Sistemas de altavoces
frontales (A)
Altavoz
central
Sistemas de altavoces de
sonido envolvente traseros
2Conexiones Bi-Amp
Algunos altavoces están equipados con dos series de terminales de entradas para la reproducción
biamplificada. El modo de asignación del amplificador de potencia de AVR-2106 le permite excitar
altavoces compatibles con bi-amplificación con dos canales de amplificador ( página 40).
Asegúrese de consultar el manual del propietario de sus altavoces compatibles con bi-amplificación
para obtener más información antes de continuar.
NOTA:
•Cuando realice conexiones biamplificadas, asegúrese de retirar la barra de cortocircuito
incluida con el altavoz.
AVR-2106
SPEAKER SPEAKER

7
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento Fácil configuración y funcionamiento
ESPAÑOL
Conexión de un reproductor DVD y televisor de monitor
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
Monitor TV
COMPONENT VIDEO IN
Y
PB
PR
F
H
G
•Para conectar la salida de vídeo del reproductor de DVD al AVR-2106, sólo necesitará elegir el tipo
de conexión. La conexión de vídeo componente ofrece la mejor calidad (y es necesaria para la
reproducción de DVD progresivo), seguida del S-Vídeo, si bien el vídeo componente ofrece la
calidad de imagen más baja de los tres tipos de conexión. Para más información sobre la función
de conversión de vídeo ( página 12).
•Para conectar la salida de audio digital desde el reproductor de DVD, podrá elegir entre las
conexiones coaxial o la óptica. Si elige emplear la conexión coaxial, ésta deberá ser asignada. Para
más información sobre la asignación de entrada digital ( página 36).
•Conecte el reproductor de disco de vídeo no-DVD (tales como disco láser, VCD/SVCD o
reproductor de disco de alta definición futura) a los terminales DVD/VDP de la misma forma.
•Para obtener una calidad de imagen excelente (especialmente con DVDs progresivos y otras
fuentes de alta definición) elija la conexión del vídeo componente a su televisor de monitor.
También se facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto si su televisor no tiene entradas de
vídeo componente.
El flujo de la señal de audio queda indicado con flechas blancas, mientras que el flujo de señal
de vídeo se indica con flechas grises.
NOTA:
•La entrada del vídeo componente y/o los terminales de salida pueden estar etiquetados de
forma distinta en algunos televisores, monitores o componentes de vídeo (Y, PB, PR; Y, CB, CR;
Y, B-Y, R-Y). Consulte los manuales del usuario para obtener más información acerca de otros
componentes.
DVD player
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PB
PR
OPTICAL
OUT
F
H
G
D
R
L
R
L
A
Televisor de
monitor
Reproductor
de DVD

8
Fácil configuración y funcionamiento Fácil configuración y funcionamiento
ESPAÑOL
ESPAÑOL
La función de configuración automática de esta unidad realiza un
análisis del sistema de altavoces con el fin de permitir un ajuste
automático adecuado.
Configuración automática
2Detalles de la medida y el ajuste
q:Esto ajusta la conexión del altavoz, la polaridad y la capacidad
de reproducción de bajos.
w:Esto ajusta el tiempo de retraso desde cada altavoz
correspondiente a la posición de escucha.
e:Ajusta el volumen de salida de cada altavoz.
Conexión de un micrófono
1Conecte el micrófono para la Configuración
automática al conector SETUP MIC en el panel
frontal de la unidad.
2Coloque el micrófono para la Configuración
automática en la posición de escucha real que se
encontrará a la altura de sus orejas.
Micrófono
ON/SOURCE
CURSOR
SPEAKER
MODE 1
SETUP
ENTER
ON/STANDBY
POWER SPEAKER A SETUP MIC
NOTA:
•Durante la medida, sale un tono de prueba alto. Téngalo en
cuenta si desea realizar la medida en horas nocturnas y evite
que haya niños presentes.
Utilice un trípode o una superficie a nivel para colocarlo.
Para una medición precisa
•Mantenerse en silencio durante el procedimiento de
Configuración automática. Se recomienda desactivar la
alimentación del acondicionador de aire, proyector o cualquier
otro equipo que pueda producir ruido.
•No se ponga usted entre el micrófono y los altavoces mientras
se lleva a cabo la Configuración automática.
•No coloque ningún obstáculo entre el micrófono y los
altavoces. Asegúrese también de colocar los altavoces hacia la
posición de escucha.
4Pulse el interruptor ON/STANDBY de la unidad
principal o el botón ON/SOURCE del mando a
distancia.
•Active la alimentación.
5Pulse el botón SPEAKER A para activar los
altavoces.
3Pulse el interruptor POWER.
£OFF:
Se desactiva la alimentación y el indicador se apaga.
En esta posición, no se puede activar ni desactivar la
alimentación desde el mando a distancia.
¢ON:
Se activa la alimentación y el indicador se enciende.
Establezca el interruptor de
POWER
en esta posición para
activarlo o desactivarlo desde el mando a distancia incorporado.
1Encienda el subwoofer.
2Encienda su monitor (televisor).
Activación de la alimentación
6Ajuste el interruptor de MODE 1 a “AUDIO”
(sólo cuando se utilice con el mando a distancia).

9
Fácil configuración y funcionamiento Fácil configuración y funcionamiento
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Iniciación de la configuración automática
2Pulse el botón CURSOR DDo HHpara seleccionar
“Auto Setup” y pulse el botón ENTER.
•Visualice la pantalla “Auto Setup”.
1Pulse el botón SETUP.
•Visualice el menú “System Setup”.
Cuando selecciona “S. Back”, durante la Configuración
automática, saldrá un tono de prueba del altavoz trasero
Surround.
Cuando se selecciona “Bi-Amp”, cambie el ajuste a “Bi-
Amp”. El tono de prueba durante la Configuración
automática está ajustado de forma que se emitirá del altavoz
Bi-Amplificador.
3Pulse el botón CURSOR DDo HHpara seleccionar
“Power Amp Assign” y pulse el botón CURSOR
FFo GGpara seleccionar “S. Back” o “Bi-Amp”.
La medida de cada canal se realiza de la siguiente manera.
4Pulse el botón CURSOR DDo HHpara seleccionar
“Start”, y pulse el botón CURSOR FF.
•Inicie las medidas.
FL FR C SW SL SR
SBL SBR
1 2 3
1: Sólo se mide el altavoz delantero (A), el altavoz
delantero (B) no se encuentra disponible. Aunque se
ajuste el altavoces frontales (B), el ajuste cambiará
automáticamente al altavoces frontales (A) una vez
que finalicen todas las mediciones.
2: El altavoz subwoofer se mide dos veces.
3: Cuando está seleccionada “Bi-Amp” esto no se
visualizará.
Cada vez que se mide un canal, aparece “Calculating”.
La pantalla cambia a la pantalla de comprobación Auto
Setup automáticamente.
•La medida se cancela cuando se activa el botón de control de
MASTER VOLUME mientras se está realizando la Configuración
automática.
•Ajuste el volumen en su nivel medio y fije la frecuencia de
cruce en el valor máximo o desactive el filtro de pasobajo
si en su altavoz subwoofer puede ajustar el volumen de
salida y la frecuencia de cruce.
2Acerca del reintento automático
Para que el resultado sea más exacto, se realiza una segunda
medida de forma automática.
Esa segunda medida se realiza dos veces, mientras eso ocurre
en la pantalla aparece “Retry1” o “Retry2”.
NOTA:
•Cuando las medidas se han realizado utilizando el micrófono
de medidas, tanto los altavoces con filtro incorporado, como
los subwoofer, estarán ajustados con un valor diferente a la
distancia física a causa de un retardo eléctrico interno.

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento Fácil configuración y funcionamiento
10
Acerca del mensaje de error
•Estas pantallas de error aparecerán cuando se estén realizando las medidas de la Configuración automática y la medida automática
no se pueda completar a causa del altavoz, el entorno o cualquier otro factor. Realice las siguientes comprobaciones, reinicie los
elementos pertinentes y vuelva a medir.
•Cuando el nivel de ruidos es elevado en la habitación, puede que no se detecten bien los altavoces. Si esto ocurre, realice las
medidas cuando el nivel de ruidos sea bajo o desconecte la alimentación del equipo que produce el ruido mientras se realizan las
medidas.
Medidas
Causa
Ejemplo de pantalla
q
Esta pantalla aparecerá si no se detectan los altavoces
necesarios para producir una reproducción adecuada.
•
Los altavoces delanteros L o R no se han detectado
bien.
•
Solo fue detectado un canal de los altavoces de sonido
surround.
•
El sonido salió del canal R cuando sólo estaba
conectado un altavoz trasero de sonido envolvente.
•
El sonido de sonido envolvente trasero fue detectado,
pero el altavoz de sonido de sonido envolvente no fue
detectado.
•Compruebe que los altavoces pertinentes
están bien conectados.
wEsta pantalla aparecerá cuando la polaridad del
altavoz esté conectada al revés. •Compruebe la polaridad de los altavoces
pertinentes. Para algunos altavoces, es
posible que se visualice la pantalla de
abajo aunque los altavoces estén
conectados correctamente. Si esto
sucede, seleccione“Skip
0
”.
eEsta pantalla aparecerá cuando no se puedan
realizar unas medidas exactas a causa de un nivel de
entrada al micrófono demasiado elevado.
•Configure los altavoces para que su
posición sea más lejana a la posición de
escucha.
•Reduzca el volumen del altavoz
subwoofer.
rEsta pantalla se visualizará cuando el micrófono de
medición no esté conectado.
•Conecte el micrófono de la medida al
conector del micrófono.
Comprobación de los resultados de la
medida
1Pulse el botón CURSOR DDo HHpara seleccionar
los elementos y pulse el botón ENTER.
2Pulse el botón ENTER.
•Visualice la pantalla de verificación.
3Si la comprobación finaliza, vuelva a pulsar el
botón ENTER.
Ejemplo: Comprobación de la config. del altavoz
Aquí se pueden comprobar todos los resultados de las
medidas de cada elemento.

11
Fácil configuración y funcionamiento
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Reproducir un DVD con sonido envolvente
1Desconecte el micrófono de la unidad.
2Seleccione la fuente de entrada que desea
reproducir.
3Seleccione el modo (surround) de reproducción.
4
5Ajuste el volumen.
Inicie la reproducción del DVD.
Store:
Ajuste con el valor de la medida comprobada.
Se almacenan todos los parámetros.
Retry:
Vuelva a ejecutar la medida.
Vuelve a medir.
4Pulse el botón CURSOR DDo HHpara seleccionar
entre los tres elementos siguientes basados en los
resultados de la medida y pulse el botón
CURSOR FF.
Cancel:
Cancele el valor de la medida comprobada.
Indicaciones del cable
Dirección de señal
Los diagramas de la red de circuitos de las siguientes páginas implican el empleo de los siguientes cables de conexión opcionales (no
incluidos).
Cable de vídeoCable de audio
NOTA:
•No enchufe el cable de la fuente de alimentación hasta que se hayan hecho todas las conexiones.
•Ala hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes.
•Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
•Advierta que si se entrelazan los cables de enchufe de clavija con los cables de la fuente de alimentación o se colocan cerca de
un transformador de corriente, se producirán zumbidos o ruidos.
Terminal analógico (estéreo)
A
R
L
R
L
(Naranja)
Cable de enchufe de clavija
Terminal analógico (Monaural, para subwoofer)
B
Cable de enchufe de clavija
Terminal digital (Coaxial)
C
Cable coaxial (cable de enchufe de clavija de 75 Ω/ohmios)
Terminal digital (Óptico)
D
Cable óptico (Cable de fibra óptica)
Terminal del altavoz
E
Cable del altavoz
Terminal de vídeo
F
Cable del vídeo (cable de enchufe de clavija del vídeo de 75 Ω/ohmios)
Terminal de S-Vídeo
G
Cable de S-Vídeo
(Amarillo)
Señal de audio
Señal de vídeo
(Blanco)
(Rojo)
Terminal de vídeo componente
H
Cable de vídeo componente
(Y)
(PB/CB)
(PR/CR)
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
IN OUT OUT IN
IN OUT OUT IN
Conectar otras fuentes

12
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Con el AVR-2106, la señal de vídeo y la señal de S-vídeo emitidas
se convierten mutuamente.
El flujo de las señales de vídeo.
Las terminales de
entrada de este equipo Las terminales de
salida de este equipo
(Terminal de
S-Vídeo)
(Terminal de vídeo)
Función de conversión de vídeo
(Terminales de vídeo
componente)
(Terminales de vídeo
componente)
(Terminal de
S-Vídeo)
(Terminal de vídeo)
Terminal de entrada de
señales de VIDEO
(amarilla)
E
C
E
C
1
2
3
4
Terminal de entrada de
señales de S-Video
E
E
C
C
Terminal de salida de señales de
video VIDEO MONITOR OUT
(amarilla)
C
C
C
E
(C: señal E: sin seña) (C: salida de señales en pantalla
E: sin salida de señales en pantalla)
Terminal de salida de señales
de video S-Video MONITOR
OUT
C
C
C
C
Señales visualizadas en pantalla
Entrada de señales al AVR-2106 Salida de señales visualizadas en pantalla

ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
13
Conexión de un sintonizador de TV/DBS
F
G
A
TV
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PB
PR
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
H
D
•Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su sintonizador de
TV o DBS. También se facilitan las entradas de S-Video y de vídeo compuesto si su sintonizador
de TV o DBS no posee la salida de vídeo componente.
•Para conectar la salida de audio digital desde el sintonizador de TV o DBS, podrá elegir entre las
conexiones coaxial u óptica. Si prefiere emplear la conexión coaxial, ésta deberá ser asignada.
Para ver más información sobre la asignación de entrada digital ( página 36).
Conexión de un componente de vídeo cámara o un componente de
vídeo juego
Video camera /
Video game
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
F
G
A
D
Conexión de los terminales de entrada exteriores (EXT. IN)
DVD Audio-Video /
Super Audio CD player /
External decoder
R
FRONT
L
5.1ch AUDIO OUT
CENTER
R
SURROUND
L
SUB-
WOOFER
L
R
L
R
B
A
B
R
L
R
L
A
•Estos terminales son para la entrada de señales de audio de canales múltiples desde un
descodificador exterior, o un componente con un tipo diferente de descodificador de canales
múltiples, tal como un reproductor de audio DVD, un reproductor de CDs de Súper Audio de
canales múltiples, u otro descodificador futuro para formato de sonido de canales múltiples.
•El método para la conexión de la señal de vídeo es el mismo que el empleado para el reproductor
de DVD.
•Las instrucciones sobre reproducción utilizando terminales de entrada externas (EXT. IN)
(página 17).
•Con discos en los que se han tomado medidas de protección de copyright especiales, sin
embargo, las señales digitales puede que no salgan del reproductor de DVD. En este caso,
conecte la salida multicanal análoga del reproductor de DVD a los terminales EXT.IN de AVR-2106
para una reproducción continuada. Consulte también las instrucciones de funcionamiento de su
reproductor de DVD.
Conexión de un reproductor de CD
R
L
AUDIO OUT
CD player
COAXIAL
OUT
R
L
R
L
A
C
Para conectar la salida de audio digital desde el reproductor de CD, podrá elegir entre las
conexiones coaxial. Si elige emplear la conexión óptica, ésta deberá ser asignada. Para más
información sobre la asignación de entrada digital ( página 36).
Vídeo cámara /
Vídeo juego
DVD Audio-Vídeo /
Reproductor Súper
Audio CD /
Decodificador externo
Reproductor de
CD

ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
14
Conexión de un DVD grabador
DVD recorder
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
COAXIAL
OUT
OPTICAL
IN
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
F
F
G
G
A
R
L
R
L
A
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PB
PR
H
C
D
D
•Si desea realizar un doblaje analógico a partir de fuentes digitales, como un DVD grabador a un
grabador analógico como una pletina, necesitará conectar las entradas y salidas analógicas como
se muestra más abajo, además de las conexiones de audio digital.
•La conexión de las entradas y salidas digitales es la misma que la de un grabador de CD (MD).
NOTA:
•Al grabar en el grabador de DVD, es necesario que el tipo de cable empleado con el equipo
fuente de reproducción sea del mismo tipo que el que está conectado al terminal OUTPUT del
AVR-2106 VCR-1 (a 2).
Ejemplo: VCR-1 IN →Cable de S-Vídeo : VCR-1 OUT →Cable de S-Vídeo
VCR-1 IN →Cable del vídeo : VCR-1 OUT →Cable del vídeo
Conexión de un VCR
Video deck
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
IN
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
R
L
R
L
F
G
F
G
A
R
L
R
L
A
•Para conseguir una mejor calidad de la imagen elija la conexión de vídeo componente a su VCR.
También se facilitan las salidas de S-video y de vídeo compuesto. Si elije usted utilizar la conexión
de vídeo componente, ésta necesita ser asignada. Para más información sobre la asignación de
entrada de componente ( pagina 37).
•Puede conectar un segundo grabador de vídeo a los terminales VCR-2.
NOTA:
•Al grabar en VCR, es necesario que el tipo de cable empleado con el equipo fuente de
reproducción sea del mismo tipo que el que está conectado al terminal OUTPUT del AVR-2106
VCR-1 (a 2).
Ejemplo: VCR-2 IN →Cable de S-Vídeo : VCR-2 OUT →Cable de S-Vídeo
VCR-2 IN →Cable del vídeo : VCR-2 OUT →Cable del vídeo
Conexión de una unidad de cinta
R
L
AUDIO OUT
R
L
AUDIO IN
Tape deck
R
L
R
L
A
A
R
L
R
L
•Si se produce ruido debido a algún casete, etc., retire el casete.
Grabador de
DVD Pletina de
Vídeo
Unidad de
cinta

ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
15
Conexión de un tocadiscos
AUDIO OUT
GND
Turntable
(MM cartridge)
R
L
A
Si se produjeran zumbidos o ruidos cuando se conecte el cable de toma de tierra, desconecte el
cable de toma de tierra.
NOTA:
•La entrada de fono puede aceptar señales provenientes de cápsulas fonocaptoras de imán
móvil (MM) y de alta salida de bobina móvil (MC). Si su tocadiscos está equipado con una
cápsula MC de baja salida, necesitará emplear un amplificador de cabeza MC independiente
o un transformador elevador MC.
Conexión de una grabadora de CD o una grabadora de MD
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
CD recorder /
MD recorder
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
D
D
Si desea realizar un doblaje analógico a partir de una fuente digital, como una grabadora de CD o
de MD a una grabadora analógica como una unidad de cinta, necesitará conectar las entradas y
salidas analógicas como se muestra más abajo, además de las conexiones de audio digital.
Cable
COAXIAL de
75 Ω/ohmios
Antena de FM
Antena de FM
(Incluido)
Antena AM de cuadro
(Incluido)
Antena exterior de AM Tierra
1
4
23
2Montaje de la antena AM de cuadro
Conecte a los terminales
de antena AM.
Ouitar el recubrimiento
de vinilo y quitar la linea
de conexión. Doblar en la
dirección inversa
a. Con la antena
sobre cualquier
superficie estable.
b. Con la antena fija a
la pared.
Montar
Instalación en la pared, etc.
1. Presione la
palanca hacia
abajo.
2. Inserte el
conductor.
3. Presione la
palanca hacia
arriba.
NOTA:
•No conecte dos antenas de FM
simultáneamente.
•Aunque se use una antena exterior de AM,
no desconecte la antena AM de cuadro.
•Asegúrese de que los terminales de la
antena AM de cuadro no toquen las partes
metálicas del panel.
Una clavija del cable de la antena FM de tipo F, puede ser conectada directamente.
Conexión de los terminales de antena
Tocadiscos
Grabadora de CD /
Grabadora de MD
NOTA:
•No conecte la salida del componente conectado a la terminal OPTICAL 3 OUT en el panel
trasero del AVR-2106 a ninguna clavija que no sea la terminal OPTICAL 3 IN ( página 36).
Dirección de estación
emisora
Conexión de
antenas de AM

ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
16
Conexión del cable de fuente de alimentación
230 V CA, 50 Hz
Salidas de CA
(en la pared)
NOTA:
•Utilice la TOMA DE SALIDA DE CA exclusivamente para equipos de audio. No la utilice nunca
para secadores de pelo, televisiones u otros aparatos eléctricos.
SALIDA DE CA
•CONECTADA — (Capacidad total – 100 W)
La alimentación a esta salida se activa o
desactiva en conjunción con el interruptor
POWER situado en la unidad central, y cuando
el interruptor de corriente está situado entre la
situación de encendido y la de espera en el
mando a distancia.
Esta salida no recibe corriente desde estas
salidas cuando el interruptor de este equipo
está en posición de espera. No conecte nunca
equipos con capacidad total superior a 100 W.
•Utilice estos terminales si desea conectar un amplificador(es) de potencia externo(s) para
aumentar la potencia de los canales delantero, central, de sonido envolvente y sonido envolvente
trasero, o para conexión a altavoces activados.
•Si sólo se utiliza un altavoz trasero de sonido envolvente, conéctelo al canal izquierdo.
Conexión de los terminales “pre-out”
Power amplifier
R
SURROUND
BACK
L
R
SURROUND
L
R
FRONT
L
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
B
A
B
A
R
L
R
L
R
L
R
L
A
Amplificador de
potencia

ESPAÑOL
ESPAÑOL
17
Funcionamiento básico
SOURCE
PHONES
SELECT
SURROUND MODE
EXT. IN
FUNCTION MASTER VOLUME
SPEAKER
ANALOG
INPUT MODE
VOLUME
EXT. IN
SPEAKER
DIMMER
MUTING
SURROUND
MODE
ANALOG
FUNCTION
INPUT MODE
VIDEO SELECT
ON SCREEN
Reproducción de la fuente de entrada
1Seleccione la fuente de entrada que se va a
reproducir.
(Unidad principal) (Mando a distancia)
Para seleccionar la fuente de entrada cuando se selecciona
REC OUT, pulsar el botón SOURCE y luego operar el selector
de la función de entrada.
2Seleccione el modo (surround) de reproducción. 4Ajuste el volumen.
El volumen puede ajustarse dentro del intervalo entre –80 y
0 a 18 dB, en pasos de 0,5 dB. Sin embargo, cuando el nivel
de canal se ajusta como se ha descrito en la ( página 26),
si el volumen de cualquier canal está ajustado en +0,5 dB o
más, el volumen no puede ajustarse hasta los 18 dB. (En
este caso el intervalo máximo de ajuste del volumen es
“18 dB — máximo valor del nivel de canal”).
(Unidad principal) (Mando a distancia)
El nivel de volumen
se visualiza en la
pantalla master de
nivel de volumen.
Ejemplo: CD
Funcionamiento básico
Reproducción
(Unidad principal) (Mando a distancia)
Ejemplo: STEREO
SELECT
Para seleccionar el modo de sonido envolvente mientras
ajusta los parámetros de sonido envolvente, la interrupción
de tonos o control de tonos, pulse el botón SURROUND MODE
y luego opere el selector.
3Inicie la reproducción en el componente
seleccionado.
Consulte las instrucciones de funcionamiento en el manual
del componente.
Reproducir utilizando los terminales de
entrada exterior (EXT. IN)
Pulse el botón EXT. IN para encender la entrada
externa.
NOTA:
•Cuando el modo de entrada es la entrada exterior (EXT. IN)
el modo de reproducción (DIRECT, PURE DIRECT, VIRTUAL
SURROUND, STEREO, STANDARD (DOLBY/DTS
SURROUND), 5CH/7CH STEREO o DSP SIMULATION) no
puede ajustarse.
•En los modos de reproducción distintos al modo de entrada
externa, las señales conectadas a los terminales EXT. IN no
se pueden reproducir. Además, no pueden salir señales de
los canales que no estén conectados a las terminales de
entrada.
•Anulación del modo de entrada exterior:
Pulse el botón INPUT MODE o ANALOG para cambiar al modo de
entrada deseada ( página 18).
•El modo entrada exterior puede ajustarse para cualquier fuente
de entrada. Para ver video al mismo tiempo que se escucha
sonido, seleccione la fuente de entrada en la que esté
conectada la señal de video y luego ajuste este modo.
•Si el nivel de salida del subwoofer parece estar muy alto, ajuste
el parámetro de sonido envolvente “SW ATT.” a “ON”.
Pulse el botón MUTING.
•Puede ajustar el nivel del silenciador ( página 39).
Quitar el sonido momentáneamente
(MUTING)
Utilice esta facilidad para desactivar la salida de audio
momentáneamente.
•Anulación del modo MUTING:
qPulse de nuevo el botón MUTING.
wPulse el botón VOLUME del mando a distancia o ajustar el
nivel de volumen mediante el botón MASTER VOLUME del
panel delantero.
Las señales que se reciben en los terminales de entradas de
descodificadores externos se reproducen sin pasar por la
circuitería envolvente.
Other manuals for AVR-2106
8
Table of contents
Other Denon Stereo Receiver manuals

Denon
Denon AVR-2309CI User manual

Denon
Denon AVR-1312 User manual

Denon
Denon AVR-X7200W Technical manual

Denon
Denon AVR-1609 User manual

Denon
Denon AVR-X3200W User manual

Denon
Denon AVR-989 User manual

Denon
Denon AVR-1707 User manual

Denon
Denon AVR-S770H User manual

Denon
Denon DRA-697CI User manual

Denon
Denon AVR-1603 User manual

Denon
Denon AVR-1603/683 User manual

Denon
Denon AVR-786 User manual

Denon
Denon AVR-E400P User manual

Denon
Denon AVR-S670H User manual

Denon
Denon AVR-1712 User manual

Denon
Denon AVR-X6800 User manual

Denon
Denon AVR-1905 User manual

Denon
Denon AVR-1082 User manual

Denon
Denon AVR-4810CI User manual

Denon
Denon AVR-X6500H User manual