Denon S-81 Instruction Manual

PERSONAL AUDIO SYSTEM
S-81
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

I
2SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock t persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not
use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example,
near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement;
or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod,
bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or
adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand,
tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with
the product. Any
mounting of the product should follow the
manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory recommended by the
manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the product and cart
combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation
and to ensure reliable operation of the product and to protect it from
overheating, and these openings must not be blocked or covered. The
openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa,
rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in
installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided
or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of
power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type
of power supply to your home, consult your product dealer or local power
company. For products intended to operate from battery power, or other
sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized
alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other).
This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature.
If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the
plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized
plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against
them, paying particular attention to cords at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is
connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded
so as to provide some protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
provides information with regard to proper grounding of the mast and
supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge
unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding
electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm,
or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it
from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will
prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the
vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or
where it can fall into such power lines or circuits. When installing an
outside antenna system, extreme care should be taken to keep from
touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral
convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product
through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out
parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or
removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and
refer servicing to qualified service personnel under the following
conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
d) If the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the
operating instructions as an improper adjustment of other controls may
result in damage and will often require extensive work by a qualified
technician to restore the product to its normal operation,
e) If the product has been dropped or damaged in any way, and
f) When the product exhibits a distinct change in performance – this
indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other
hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to determine that the
product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or
ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers)
that produce heat.
SAFETY INSTRUCTIONS
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ESPAÑOL
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

II
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by
DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
ESPAÑOL

III
2NOTAS SOBRE EL USO
•Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
* (For apparatuses with ventilation holes)
•No obstruya los orificios de ventilación.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
ESPAÑOL

1
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Contenidos
Gracias por adquirir este sistema audio personal DENON.
Lea este manual de uso atentamente para familiarizarse con el sistema audio personal y obtener las mejores prestaciones del mismo.
Accesorios ·······················································································2
Antes de utilizar el aparato ···························································2
Precauciones durante la instalación ·············································2
Sistema de altavoces (SC-S81) ······················································3
Acerca de los discos
Discos utilizables en este aparato··················································3
Cómo sujetar los discos·································································3
Cómo introducir los discos·····························································3
Precauciones al introducir discos···················································3
Precauciones al manipular······························································4
Precauciones al guardar los discos ················································4
Cómo limpiar los discos ·································································4
Acerca del mando a distancia
Colocación de las pilas ···································································4
Ámbito de actuación del mando a distancia ··································4
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero ··············································································5
Pantalla···························································································5
Panel trasero ··················································································6
Mando a distancia ······································································6, 7
Primeros pasos
Indicaciones del cable ····································································7
Conexiones de los altavoces ·························································8
Cómo cambiar el cable del altavoz·················································8
Conexiones de los antenna
Conexión de las antenas incluidas ·················································9
Conexión de una antena exterior ···················································9
Conexión del terminal XM···························································10
Conexión de un reproductor portátil··········································10
Conexión a un iPod®
Cuando utilice el cable iPod incluido············································10
Cuando utilice una exclusiva Base dock de control para iPod ·····11
Cuando utilice un Apple iPod Dock··············································11
Conexión de una grabadora de CD·············································12
Conexión del cable de fuente de alimentación ·························12
Conexiones
Cómo activar la alimentación······················································13
Cómo introducir los discos··························································13
Ajuste del volumen·······································································13
Ajuste del tono··············································································13
Funcionamiento básico
Cómo comenzar la reproducción ················································22
Para detener la reproducción ·······················································22
Para pausar la reproducción (Pausa) ············································22
Avance rápido (Búsqueda)····························································22
Retroceso rápido (Búsqueda)·······················································22
Cómo moverse al comienzo de las pistas (Omisión)···················22
Cómo reproducir la pista deseada (Reproducción directa)······23
Cómo escuchar pistas específicas en un orden específico
(Reproducción programada)························································23
Cómo escuchar en orden aleatorio (Reproducción aleatoria)···23
Cómo escuchar las pistas repetidamente
(Reproducción repetida)
Cómo escuchar una pista específica repetidamente
(Reproducción repetida de 1 pista) ··············································23
Cómo escuchar todas las pistas repetidamente
(Reproducción repetida de todas las pistas) ································23
Reproducción de discos
Resolución de problemas ······················································28, 29
Especificaciones············································································30
Otros
Selección de una emisora de radio·············································14
Cómo asignar un nombre a la emisora
sintonizada y presintonizarla ······················································14
Presintonización automática de estaciones emisoras
(Presintonización automática)·····················································15
Recepción de estaciones emisoras presintonizadas·················15
RDS (Radio Data System)····························································15
Búsqueda RDS ·············································································16
Búsqueda PTY··············································································16
Búsqueda TP ················································································16
RT (Radio Text) ·············································································16
XM Satellite Radio········································································16
Comprobación de la potencia de la señal XM y el Id. de la radio···17
Selección de canal········································································17
Búsqueda de categoría·································································17
Acceso directo a canales ·····························································17
Cómo escuchar emisiones de radio
Ajuste del reloj a la hora correcta···············································18
Antes de programar el temporizador·········································18
Programación del temporizador diario o de una sola vez ·······19
Uso del temporizador diario y del temporizador
de una sola vez ·············································································20
Programación del temporizador de dormir ·······························20
Uso de la función de temporizador
Antes de reproducir ficheros MP3 o WMA ································24
Cómo reproducir ficheros MP3 o WMA ·····································25
Cómo escuchar ficheros MP3 o WMA en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria de la carpeta/disco)····························25
Cómo escuchar ficheros MP3 o WMA repetidamente
(Reproducción repetida de la carpeta/disco)·····························26
Cómo reproducir ficheros MP3 o WMA (Windows Media®Audio)
Reproducción de la música almacenada en un iPod®··············27
Utilizar el cable de iPod incluido···················································27
Utilice una exclusiva Base dock de control para iPod··················27
Utilice un Apple iPod Dock···························································27
Reproducción de un reproductor portátil ··································27
Otros tipos de reproducción
Función de encendido automático ·············································27
Selección automática de la función············································27
Operaciones del sistema
Cómo ajustar el modo en espera de poca potencia
Cómo ajustar la visualización del tiempo en el modo en espera ···21
Ajuste del modo en espera de poca potencia (Modo Eco)··········21
Ajuste de los altavoces
Ajuste de los tonos ultragraves·····················································21
Ajuste de la posición de los altavoces ·········································21
Ajuste de la amortiguación de la habitación·································21
Cómo utilizar otras funciones

2
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Accesorios
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas
siguientes:
qInstrucciones de funcionamiento.............................................1
wGarantía (sólo para el modelo de Norteamérica) .....................1
eLista de servicios técnicos.......................................................1
rTornillo......................................................................................4
tMando a distancia (RC-1035)...................................................1
yPilas R6P/AA ............................................................................2
uCable de altavoces (Aprox. 5 m)..............................................2
iCable para conexión del iPod (Aprox. 1 m)..............................1
oAntena AM de cuadro..............................................................1
!0 Antena interior de FM..............................................................1
!1 Llave hexagonal .......................................................................1
!2 Soporte de pared .....................................................................2
t
o!0 !1
yui
!2
Antes de utilizar el aparato
Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes
indicaciones:
•Mover el equipo.
Para evitar cortocircuitos o daños en los cables de conexión, cuando
quiera mover el equipo, antes de hacerlo desenchufe siempre el
cable de la fuente de alimentación y desconecte los cables de
conexión entre todos los demás componentes de audio.
•Precauciones con el uso de teléfonos móviles.
Si se utiliza un teléfono móvil cerca de esta unidad puede que se
produzcan ruidos. En tal caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta
unidad cuando esté en funcionamiento.
•Condensación (rocío).
Se pueden condensar gotitas de agua en las piezas internas de
funcionamiento del aparato si éste se introduce en una habitación
calurosa desde el frío del exterior o cuando se caliente la habitación
rápidamente. En este caso, el aparato podría no funcionar
correctamente.
•Si se produce condensación.
La condensación se evaporará en una hora o menos, después de lo
cual el sistema funcionará con normalidad.
•Antes de encender el interruptor de alimentación.
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están
correctamente hechas y que los cables no presentan problemas.
Sitúe siempre el interruptor de alimentación en la posición de espera
antes de conectar o desconectar los cables de conexión.
•Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
Después de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar seguro,
junto con la garantía.
•La alimentación se suministra a algunos sistemas de circuitos
incluso cuando se ajusta al modo en espera utilizando el
interruptor de funcionamiento de la alimentación. Cuando vaya
a viajar o no vaya a estar en casa durante un largo periodo de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de suministro de la
alimentación del enchufe.
•Se advierte que las ilustraciones que figuran en estas
instrucciones pueden diferir de las del equipo real por motivos
de explicación.
NOTA:
•Este sistema audio personal utiliza un láser semiconductor. Para
asegurar un funcionamiento estable, se recomienda utilizar el
equipo en interiores a una temperatura de 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F).
Precauciones durante la instalación
Pared
Nota
Nota:
Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un lugar
confinado tal como una librería o unidad similar.
Primeros pasos

Primeros pasos Primeros pasos
3
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Precauciones al introducir discos
•Introducir sólo un disco cada vez. Si se introducen dos o más discos
se podría dañar el aparato o se podrían rayar los discos.
•No utilice discos con rajas o combados o discos que hayan sido
reparados con adhesivo, etc.
•No utilice discos que tengan la parte pegante de la cinta de celofán
o de la etiqueta expuesta o que tengan rastros de que la etiqueta
haya sido quitada. Tales discos se podrían quedar atrapados dentro
del reproductor y dañarlo.
Acerca de los discos
Discos utilizables en este aparato
qCDs de música
Los discos con la marca en la parte derecha se
pueden utilizar en este aparato.
Sin embargo tenga en cuenta que los discos con
formas especiales (discos en forma de corazón,
discos octagonales, etc.) no se pueden reproducir.
No intente reproducirlos, puesto que podría
dañarse el aparato.
wCD-R/CD-RW
•Algunos discos y formatos de grabación puede que no sean
reproducibles.
•Los discos no finalizados no se pueden reproducir.
Finalización:
La finalización es el proceso que hace que los discos CD-R/CD-RW
sean reproducibles en reproductores compatibles.
Cómo sujetar los discos
No toque la superficie de señal.
Cómo introducir los discos
•Coloque el disco con la cara etiquetada hacia arriba.
•Asegúrese de que la bandeja del disco se encuentre totalmente
abierta al introducir el disco.
•Coloque los discos de plano, discos de 12 cm en la guía de bandeja
exterior (Figura 1), discos de 8 cm en la guía de bandeja interior
(Figura 2).
Figura 1
Guía de bandeja exterior
Discos de
12 cm
Figura 2
Guía de bandeja interior
Discos de
8 cm
•Coloque los discos de 8 cm en la guía de bandeja interior sin utilizar
un adaptador.
•En los siguientes casos, aparece “00 Tr 00 : 00” en la pantalla:
•Cuando no se introduce ningún disco
•Cuando se introduce el disco al revés
•Cuando no se puede leer correctamente la información del disco
Sistema de altavoces (SC-S81)
Al instalar los altavoces, preste atención a los puntos descritos a
continuación.
•Tenga presente que colocar el sistema de altavoces en el mismo
estante o repisa que un tocadiscos puede causar bastante ruido.
•Si se coloca un imán o un mueble o equipo que utilice imanes cerca
de los altavoces, tenga en cuenta que la interacción con el S-81
podría causar bloqueo de color en el TV.
•Es posible también colocar los altavoces de lado.
Coloque el altavoz de lado y fije el soporte de forma segura al altavoz
utilizando dos tornillos que anteriormente aseguraban el soporte.
Agarre con los dedos los dos extremos de la red saran y tire hacia
usted para quitar la red, luego pulse en la parte trasera de la placa y
gire la placa para colocarla de lado.
•Los altavoces también pueden instalarse utilizando las
abrazaderas de montaje de pared incluidas.
Utilice los cuatro tornillos cortos incluidos para fijar de forma segura
la abrazadera de montaje de pared en los agujeros de los tornillos de
montaje en la parte trasera del altavoz.
SC-S81
SC-S81
Tornillos
Tornillos
Soporte de altavoces
Soporte de pared
PRECAUCIÓN:
•Monte en una pared lo suficientemente sólida como para resistir
el peso del altavoz. Tenga en cuenta que DENON no aceptará
responsabilidad de ningún tipo por daños o accidentes causados
por la caída del altavoz.
•Para asegurar la seguridad, haga que un especialista le instale los
altavoces en la pared.
•Asegúrese de fijar los cables de conexión del altavoz a la pared,
etc., de forma que no se le enganchen ni los pies ni las manos
en ellos, haciendo que se caiga el equipo.

Primeros pasos Primeros pasos
4
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Acerca del mando a distancia
Colocación de las pilas
qQuite la cubierta trasera del
mando a distancia.
wColoque dos pilas R6P/AA en
el compartimento de las pilas
en la dirección indicada.
eColoque nuevamente la
cubierta trasera.
Notas sobre las pilas:
•Cambie las pilas por pilas nuevas si la unidad no funciona
correctamente ni siquiera cuando el mando se utiliza cerca del
equipo. (La pila suministrada es solo para verificar el
funcionamiento.)
•Cuando introduzca las baterías, compruebe que quedan en la
dirección correcta, siguiendo las marcas “<” y “>” que hay en
el compartimento de las pilas.
•Para evitar daños o fugas del líquido de las pilas:
•No utilice baterías nuevas junto con otras viejas.
•No utilice dos tipos distintos de pilas.
•No cortocircuite, deshaga o caliente las pilas ni las tire al fuego.
•Saque las pilas del mando a distancia cuando no vaya a utilizarlo
durante un largo tiempo.
•Si se produjera una fuga del líquido de las pilas, limpie bien el
interior del compartimento de las pilas y coloque pilas nuevas.
•Retire las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante
un largo periodo de tiempo.
Ámbito de actuación del mando a distancia
30°
30°
Aprox. 7 m
•Cuando utilice el mando a distancia apúntelo hacia el sensor remoto.
•El mando a distancia se puede utilizar hasta una distancia de máximo
7 metros, en un ángulo horizontal de máximo 30° con respecto al
sensor.
NOTA:
•Puede resultar difícil accionar el mando a distancia si el sensor
remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial
muy fuerte.
Precauciones al manipular
•No ensucie los discos con huellas dactilares, aceite o suciedad.
•Tenga especial cuidado de no rayar los discos al sacarlos de sus
cajas.
•No doble ni caliente los discos.
•No agrande el agujero del centro.
•No escriba sobre la superficie etiquetada (impresa) con bolígrafos,
lápices, etc., ni peque nuevas etiquetas en los discos.
•Se pueden formas gotas de agua en los discos si se mueven de
repente de un lugar frío (por ejemplo del exterior) a un lugar cálido,
pero no trate de secarlos utilizando un secador de pelo, etc.
Precauciones al guardar los discos
•Asegúrese de sacar los discos después de utilizarlos.
•Asegúrese de guardar los discos en sus cajas para protegerlos del
polvo, ralladuras, combado, etc.
•No guarde los discos en los siguientes lugares:
1. Lugares expuestos a la luz solar directa durante largos periodos
de tiempo
2. Lugares polvorientos o húmedos
3. Lugares expuestos al calor de dispositivos de calefacción, etc.
Cómo limpiar los discos
•Si hay huellas dactilares o suciedad en los discos, límpielos antes de
utilizar el disco. Si no la calidad del sonido se podría reducir hasta el
punto de que no haya sonido.
•Utilice un juego de limpieza de discos disponible en el comercio o un
paño suave para limpiar los discos.
Limpie el disco suavemente desde
el interior hacia el exterior.
No lo limpie con un movimiento
circular.
NOTA:
•No utilice spray para discos, agentes antiestéticos, benceno,
disolvente u otros solventes.

AUTO:Se ilumina cuando se encuentre en el
modo auto estéreo.
ST:Se ilumina cuando se recibe una
emisión estéreo mientras se encuentre
en el modo auto estéreo.
MONO:Se ilumina cuando se recibe una
emisión monoaural mientras se
encuentre en el modo auto estéreo.
tIndicadores de modo de reproducción de
CD/MP3/WMA
RANDOM:Se ilumina cuando se encuentra en el
modo de reproducción aleatoria.
:Se ilumina cuando se encuentra en el
modo de reproducción repetida.
La pantalla cambia de la siguiente forma cada
vez que se pulsa el botón REPEAT.
•En modos distintos al modo carpeta:
Primeros pasos Primeros pasos
5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Pantalla
qw e r w t yu
qPantalla de información
Aquí aparecen varios tipos de información.
•Indicaciones operacionales generales:
•Función
•Hora
•Nivel de volumen
•Nivel de ajuste de tono, etc.
•Cuando la función se ajusta a “TUNER”:
•Nombre de la emisora
•Nombre de la emisora presintonizada
•Cuando la función se ajusta a “CD”:
[Para un CD/MP3/WMA de música]
•Número total de carpetas
•Número de pistas
•Número de carpeta
•Tiempo transcurrido
•Nombre de la pista
•Nombre del artista
•Nombre del álbum, etc.
wIndicadores de modo de reproducción de CD
1:Se ilumina cuando se está
reproduciendo un disco.
3:Se ilumina cuando se ajusta el modo
pausa.
TOTAL:Se ilumina cuando aparece el número
total de pistas y el tiempo total en q.
eIndicadores de tono
SDB:Se ilumina cuando la función de graves
dinámicos está ajustada a “ON”
(activada).
TONE:Se ilumina durante el ajuste de la
tonalidad (graves/agudos).
rIndicador de modo de recepción del
sintonizador
TUNED:Se ilumina cuando las emisiones AM o
FM se sintonizan bien.
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
q e yw r u i
o
!0
t
!1!2!3
qInterruptor de la alimentación
(ON/STANDBY) ·········································(13)
wiPod conector (iPod) ···························(10, 11)
eClavija Portable ·········································(10)
rBotón FUNCTION································(14, 15)
tSensor del mando a distancia ···················(4)
yPantalla ························································(5)
uBotón de control VOLUME ······················(13)
iClavija de auriculares
Utilice este conector para conectar auriculares
(disponibles en comercios).
Cuando se conecta un par de auriculares, el
sonido sólo se escucha a través de éstos.
oBotones de omisión
(8, 9)················(13, 15, 18 ~ 23, 25, 26)
Botones de sintonización (+, –)················(14)
!0 Botón Reproducir/Pausa (1/3)···············(22)
!1 Botón de parada (2)·································(22)
Botón BAND······································(14 ~ 17)
!2 Bandeja del disco········································(3)
!3 Botón de abrir/cerrar la bandeja del
disco (5)·····················································(13)
ALL1
1 FLD FLD
FLD
•En el modo carpeta:
(Repetir todas las pistas)(Repetir 1pista)
No aparece nada
(Repetir todas las
pistas entre carpetas)
(Repetir 1pista)
yIndicador de operación controlada por
temporizador
:Se ilumina cuando el temporizador se
encuentre en el modo en espera.
SLEEP:Se ilumina cuando el temporizador de
desconexión automática se encuentre
en funcionamiento.
uIndicador de recepción de señales de mando
a distancia
Se ilumina cuando se reciben las señales del
mando a distancia.

Primeros pasos Primeros pasos
6
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Panel trasero
w
o
q e r t
yu
i
qEnchufe DOCK CONTROL·························(11)
wTerminales de entrada analógicas ····(11, 12)
eTerminal XM ··············································(10)
rTerminal DIGITAL OPTICAL OUT·············(12)
tInterruptor iPod CONTROL ················(10, 11)
yTerminal SPEAKER SYSTEM······················(8)
uCable de la fuente de alimentación ········(12)
iTerminal ANTENNA ····································(9)
oTerminal MONO OUT ·································(8)
Mando a distancia
Botón BAND
·········································(14)
Botón TUNING
·········································(14)
Botón ENTER/MEMO
·········································(14)
Botones de control
del sintonizador
Botones del cursor
(DD, HH, GG, FF)························(14)
Botón CLEAR
·········································(14)
Botón ENTER/MEMO
·········································(14)
Botones DAB/XM/RDS, PTY
TIME/DISPLAY
·········································(16)
Botones de control
del sintonizador
Botón ON/STANDBY
·········································(13)
Botón SLEEP
·········································(20)
Botones Función
(CD, TUNER, AUX)
·····························(14, 22, 27)
Botones de control
del amplificador
Botón DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla.
Botón SDB/TONE
·········································(13)
Botones de omisión
(8, 9)······················(13)
Botón VOLUME
·········································(13)
Botón MENU/SET
···································(18, 21)
Botón CLOCK
·········································(18)
Botón MUTE
Silencia la salida de sonido.
NOTA:
•Se pulsan con firmeza los
botones de la parte
delantera o trasera, el botón
del lado contrario también se
activará.
[Parte delantera]
[Parte trasera]
Botones SEARCH
(6, 7)·······················(14)
Botón TIME/DISPLAY
·········································(16)

Primeros pasos
7
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Botón OPEN/CLOSE
·········································(13)
Botón Reproducir
(1)···································(22)
Botones de
funcionamiento del
reproductor de CD
Botón PAUSE
(3)····································(22)
Botón iPod REMOTE
·········································(27)
Controles de iPod
Botón MENU/SET
Menu call
Botones del cursor (DD, HH)
Cursor movement (up/down)
[Parte delantera]
[Parte trasera]
Botón de parada
(2)····································(22)
Botones de omisión
(8, 9)······················(22)
Botones SEARCH
(6, 7)·······················(22)
Botón FOLDER MODE
·········································(25)
Botón TIME/DISPLAY
·········································(22)
Botones del cursor
(DD, HH)································(25)
Botón iPod PLAY/PAUSE
(iPod 1/3)
Reproducción / Pausa
Botón ENTER/MEMO
Intro
Botón RANDOM
Reproducción aleatoria
Controles de iPod
Botón ENTER/MEMO
Intro
Botón TIME/DISPLAY
Cambio de hora / visualización
Botón REP 1/ALL
Reproducción repetida
Botón iPod PLAY/PAUSE
(iPod 1/3)
Reproducción / Pausa
Botones iPod P.LIST
Selección de lista de
reproducción
Botones de omisión iPod
(8, 9)
Búsqueda / Retroceso rápido /
Avance rápido
Indicaciones del cable
Conecte utilizando los cables de conexión que se muestran a continuación.
Conexiones
NOTA:
•No enchufe el cable de la fuente de alimentación hasta que se hayan hecho todas las conexiones.
•A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los
otros componentes.
•Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo,
derecho con derecho).
•No ate los cables de alimentación junto con los cables de altavoz. De lo contrario, se podrían
ocasionar zumbidos o ruido.
•Si se hacen conexiones con la alimentación activada podrían producirse ruidos o dañarse los altavoces.
•Agrupar los cables de suministro de alimentación y los cables de conexión juntos podría dar como
resultado zumbidos o ruidos.
•Conecte firmemente todos los cables de conexión entre los distintos componentes. Si no se han
completado las conexiones, es posible que el sistema no funcione correctamente.
•Asegúrese de desconectar el cable de suministro de alimentación cuando cambie las conexiones. Si
se realizan cambios en las conexiones mientras que el sistema está funcionando, podría ocasionar
un malfuncionamiento.
Botón PROG/DIR.
·········································(23)
Botón RANDOM
·········································(23)
Botones de
funcionamiento del
reproductor de CD
Botones Numéricos
(0 ~ 10, +10) ····················(23)
Botón REP 1/ALL
·········································(23)
Botón CALL
·········································(23)
Botón CLEAR
·········································(23)
Botón TIME/DISPLAY
·········································(26)
Conexiones analógicas (Estéreo)
A
R
L
R
L
Cable de enchufe de clavija
(Blanco)
(Rojo)
Señal de audio
Conexiones analógicas (Estéreo)
B
Cable con miniclavijas estéreo
Cable de audio
Dirección de señal
Conexiones digitales (Óptico)
C
Cable de fibra óptica
Conexiones de los altavoces
D
Cable del altavoz
Terminal analógico (Monaural, para subwoofer)
E
Cable de enchufe de clavija
OUT ININ OUT

Conexiones Conexiones
8
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conexiones de los altavoces
Se pueden conectar fácilmente al S-81 un receptor de CD (RCD-S81) y un sistema de altavoz (SC-S81)
utilizando los cables del altavoz incluidos con el S-81.
Nota sobre la impedancia de los altavoces
Si se utilizan altavoces con una impedancia inferior a la impedancia especificada (4Ω/ohmios) (por
ejemplo, altavoces con una impedancia de 3Ω/ohmios) con el volumen alto durante un periodo
prolongado de tiempo, podría aumentar la temperatura, activando el circuito de protección.
Cuando se activa el circuito de protección, se suspende la salida a los altavoces y el indicador de
alimentación parpadea. Si esto sucede, desconecte el cable de alimentación, espere que el equipo se
enfríe y mejore la ventilación al rededor del lugar de instalación del equipo. Verifique también la
instalación de los cables de entrada y de los cables de altavoz. Después de esto, conecte nuevamente
el cable de alimentación y encienda el equipo.
Si el circuito de protección se activara de nuevo aún cuando no detectara problemas en el cableado o
en la ventilación del aparato, desconecte la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el
servicio técnico de DENON.
Cómo cambiar el cable del altavoz
El cable del altavoz se puede reemplazar por cualquier otro que usted elija.
Aquí describimos cómo conectar el cable “+” al conector. Conecte el cable “–” de la misma forma.
Introduzca la llave de tuercas hexagonal
(incluida) en el agujero en la parte “+”
del conector (flecha A).
Gire la llave de tuercas hexagonal en la
dirección de la flecha B para aflojar el
cable.
Retire el cable por completo (flecha C).
Compruebe que no queden piezas rotas de
núcleo de cable dentro del conector.
1
2
3
Quite parte del revestimiento de la punta
del cable (núcleo, de color cobre), luego
tuerza el núcleo o interrúmpalo e
introdúzcalo en la dirección de la flecha D.
4
Gire la llave de tuercas hexagonal en la
dirección de la flecha E y apriételo de
forma segura de modo que el cable no se
pueda salir.
5•Tenga en cuenta que si invierte las polaridades
se cambiará la fase y puede dar como
resultado un sonido no natural sin rango de
graves.
A
BE
D
C
DE D
(L)(
R)
Blanco Rojo
SC-S81
RCD-S81
Blanco
Rojo
Subwoofer
(Vendido por separado)

Conexiones Conexiones
9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conexiones de los antenna
Conexión de las antenas incluidas
Montaje de la antena de cuadro de AM
2. Doblar.
1. Quitar.
3. Insertar en los agujeros.
Conexión de la antena de cuadro de AM
1. Inserte el cable de la antena
mientras presiona la palanca.
2. Suelte la palanca para asegurar
el cable de la antena en su
sitio.
¢Instalación de la antena
qSintonice una estación emisora ( página 14).
wMientras escucha el sonido, mueva la antena
hasta encontrar la posición en que el ruido sea
mínimo.
eInstale la antena.
•Fije el extremo de la antena con cinta adhesiva,
etc.
NOTA:
•El terminal de tierra del S-81 ( ) es para la
conexión a tierra de la antena de cuadro de
AM. No es un terminal de tierra de seguridad.
•Tenga presente que no es posible lograr una
buena recepción de las emisiones de AM si la
antena de cuadro de AM se encuentra cerca
de un objeto metálico.
Conexión de una antena exterior
En algunos casos se puede mejorar la recepción utilizando una antena exterior.
Antena interior de FM
(Incluido)
Antena AM de cuadro
(Incluido)
Antena exterior de FM
Antena AM de cuadro
(Incluido)
Tierra
Antena exterior de AM
Adaptador de
antena de FM
Cable
coaxial de
75Ω/ohmios
Cable alimentador de 300Ω/ohmios
¢Dónde instalar la antena exterior
•Instale la antena en el lugar donde obtenga la
mejor recepción.
•Instálela lejos de la calle o vías férreas para
evitar perturbaciones causadas por los coches o
trenes.
¢Conexión de la antena exterior de
FM
•Para evitar interferencias de otros equipos, le
recomendamos utilizar un cable coaxial de 75
Ω/ohmios.
•Asegúrese de desconectar la antena de FM
incluida.
¢Conexión de una antena exterior de
AM
•Asegúrese de conectar el cable de tierra al
terminal de tierra ( ).
•Asegúrese también de conectar la antena de
cuadro de AM suministrada.
NOTA:
•No instale la antena bajo líneas de alta
tensión. Esto es extremadamente peligroso.
•Para evitar atraer rayos, no instale la antena en
un lugar excesivamente alto.
•Conectar el cable de tierra a una tubería de
gas es extremadamente peligroso. No lo haga
bajo ninguna circunstancia.
•Utilice un adaptador de antena de FM (disponible
en comercios) apropiado para el terminal de
antena del S-81.
•Para obtener información sobre cómo conectar el
cable de antena al adaptador de antena de FM,
consulte el manual de uso del adaptador de
antena de FM.
BlancoNegro
Blanco
Negro

Conexiones Conexiones
10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conexión de un reproductor portátil
AUDIO LINE
OUT
B
Conexión a un iPod®
Cuando utilice el cable iPod incluido
Reproductor portátil
iPod
•Cambie iPod CONTROL en el panel trasero a “iPod (FRONT)”.
Conexión del terminal XM
•El Sistema de audio personal S-81 es un receptor XM Ready®. Puede recibir XM® Satellite Radio
conectándolo al XM Passport System (se vende por separado) y suscribiéndose al servicio XM.
•Conecte el XM Passport System al terminal XM del panel trasero.
•Coloque el XM Passport System cerca de una ventana orientada hacia el sur para ofrecer la mejor señal
posible.
Para obtener más información, consulte “XM Satellite Radio” ( página 16, 17).
Al realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento del XM Passport
System.
NOTA:
•No conecte el cable de alimentación hasta que la conexión de la antena XM Connect-and-Play haya
finalizado.
AUX OUT
MX
XM Passport System
•El nombre XM y su logotipo son marcas comerciales de XM Satellite Radio Inc. Todos los derechos
reservados.
•XM Ready es una marca comercial registrada de XM Satellite Radio Inc. Todos los derechos
reservados.

Conexiones Conexiones
11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y otros
países.
Cuando utilice una exclusiva Base dock de control para iPod
R
L
R
L
Incluido con la base dock
de control para iPod
•Cuando utilice una Base dock de control para iPod, le recomendamos utilizar la exclusiva Base dock de
control para iPod (ASD-1R (se vende por separado)).
•Para conectar la exclusiva Base dock de control para iPod (ASD-1R (se vende por separado)), utilice el
cable del sistema incluido con la exclusiva Base dock de control para iPod (ASD-1R (se vende por
separado)).
•Cuando se conecta la exclusiva Base dock de control para iPod (se vende por separado) o un Apple iPod
Dock (se vende por separado), la indicación de función cambia de “AUX1” a “AUX1/iPod”.
•Desactive la alimentación antes de cambiar el interruptor iPod CONTROL en el panel trasero. (Remítase
a “Desactivación de la alimentación (al modo de espera)” ( página 13).)
•Cambie iPod CONTROL en el panel trasero a “DOCK CONTROL”.
ASD-1R
(Vendido por separado)
Cuando utilice un Apple iPod Dock
R
L
iPod
•Cambie iPod CONTROL en el panel trasero a “AUX1 CONTROL”.
iPod Dock
(Vendido por separado)
Con este método se pueden utilizar las siguientes bases dock para iPod:
•iPod Dock M9868G/A (Para iPods con pantallas a color)
•iPod Dock MA072G/A (Para iPod nanos)

Conexiones Conexiones
12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conexión de una grabadora de CD
R
L
AUDIO OUT
OPTICAL
IN
R
L
R
L
A
C
Conexión del cable de fuente de alimentación
CA 120 V, 60 Hz
Salidas de CA
(en la pared)
Cable de la fuente de
alimentación
Grabadora de CD

13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo activar la alimentación
9
8
ON/STANDBY
[VOLUME]
[OPEN/CLOSE]
[SDB/TONE]
<VOLUME>
<5>
ON/STANDBY
89
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Funcionamiento básico
Pulse ON/STANDBY.
Cuando se conecta la alimentación, se selecciona la función que
se estaba utilizando cuando se desconectó la alimentación por
última vez (función del selector).
¢Desactivación de la alimentación (al modo de
espera):
Pulse nuevamente ON/STANDBY.
Cómo introducir los discos
Pulse <5>o [OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja del
disco.
(página 3)
¢Para cerrar la bandeja del disco:
Pulse nuevamente <5>o [OPEN/CLOSE].
NOTA:
•Asegúrese de activar la alimentación al abrir y cerrar la bandeja
del disco.
•No empuje la bandeja del disco hacia adentro con la mano
cuando la alimentación esté desactivada. De lo contrario podría
dañarse.
•No introduzca objetos extraños en la bandeja del disco. De lo
contrario se dañará.
•Información sobre el indicador de potencia
•Alimentación activada..............................Azul
•Modo en espera ......................................Rojo
•Modo en espera de poca potencia..........Desactivado ( )
(página 21)
•Modo en espera del temporizador .........Naranja
Cuando esté en el modo en espera de poca potencia, se
consume una muy pequeña cantidad de energía, incluso
cuando todos los indicadores estén desactivados.
Ajuste del volumen
Gire <VOLUME>o pulse [VOLUME].
Ajuste del tono
Para acentuar los tonos ultragraves:
Mientras visualiza “SDB ON/OFF”, utilice 88o
99para seleccionar “ON” o “OFF”.
Utilice [SDB/TONE] para seleccionar el parámetro de
tono que desea ajustar.
1
TREBLEBASSSDB
S. DIRECT BALANCE
SDB: Ajusta los tonos ultragraves.
BASS: Ajusta los tonos graves.
TREBLE: Ajusta los tonos agudos.
BALANCE: Ajusta el balance de volumen izquierda/derecha.
S. DIRECT: El sonido se reproduce con el tono desafinado.
2
-1
Para ajustar los tonos graves o agudos:
Mientras visualiza el nivel “BASS” o “TREBLE”,
utilice 88o 99para ajustar.
2
-2
Para ajustar el balance de volumen izquierda-derecha:
Cuando aparece “BALANCE”, utilice 88o 99
para ajustar.
2
-3
•La curva de tonalidad es plana cuando se selecciona “S.DIRECT”.
Para ajustar los controles de tono, seleccione una opción distinta de
“S.DIRECT”.

1Se puede seleccionar cuando iPod CONTROL en el panel trasero
está cambiado a “iPod (FRONT)” y se utiliza el cable iPod
incluido.
2Sólo es posible seleccionar Front IN cuando hay un reproductor
portátil conectado.
3Se puede seleccionar cuando iPod CONTROL en el panel trasero
está cambiado a “AUX1 CONTROL” o “DOCK CONTROL” y
se encuentra conectado un Apple iPod Dock (se vende por
separado) o una exclusiva Base dock de control para iPod
(ASD-1R (se vende por separado)).
14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo escuchar emisiones de radio
•Puede producirse ruido durante la recepción de emisiones de AM si
hay un televisor u otro dispositivo similar cerca del equipo. Si esto
sucediera, aleje el S-81 del televisor lo más posible.
Utilice BAND para seleccionar la banda de recepción.
Utilice [SEARCH] para sintonizar la emisora.
•El indicador “TUNED” se ilumina cuando se sintoniza una
emisora.
Selección de una emisora de radio
Utilice <FUNCTION>o [TUNER] (FUNCTION) para
seleccionar “TUNER”.
•Se visualiza la frecuencia de recepción.
FM AUTO FM MONO AM
XM
2
3
1
¢Condiciones de recepción de emisoras de FM
•Cuando el modo recepción se ajusta a “FM AUTO”, el indicador
“ST” se ilumina al sintonizar una emisión en estéreo.
•Si la señal es débil y la recepción de la emisión estéreo no es
estable, cambie el modo de banda de recepción a “FM MONO”.
El indicador “MONO” se ilumina.
¢Sintonización manual
La frecuencia de recepción cambia un paso cada vez que se pulsa
uno de [6],[7].
Pulse [ENTER/MEMO] dos veces.
•Se selecciona el modo de introducción de nombre.
Utilice [DD]o [HH]para seleccionar el carácter deseado.
Pueden introducirse hasta 8 caracteres.
Los caracteres que se puede introducir se indican a continuación.
Utilice [FF]o[GG] para mover el cursor.
Pulse [CLEAR] para borrar caracteres.
Cómo asignar un nombre a la emisora
sintonizada y presintonizarla
Sintonice una estación emisora.
•Se visualiza la frecuencia de recepción.
2
3
1
•Se puede presintonizar un total de 60 estaciones emisoras de FM y
AM.
•A las emisoras presintonizadas se les puede asignar nombres de
hasta 8 caracteres.
ABCD E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
^ ’ ( ) *+ , – . / = (espacio)
(iPod)TUNERCD
(Front.IN)
AUX2
AUX1 (/iPod)
1
2
3
¢Sintonización automática
Si se mantiene pulsado uno de [6], [7], el equipo busca
automáticamente la siguiente emisora.
No es posible sintonizar emisoras si su señal es débil.
•Para detener la operación de sintonización
automática
Pulse uno de [6],[7].
Pulse [MENU/SET].
4
Utilice [DD] o [HH] para seleccionar el número de
presintonización y, a continuación, pulse [MENU/SET].
•Se memoriza la frecuencia de recepción y el modo de recepción.
5
[TUNER]
9
[
7
]
BAND
[SEARCH]
[
6
]
8
[
D
,
H
,
G
,
F
]
[MENU/SET]
[ENTER/MEMO]
8<FUNCTION> 9
BAND
TUNING
<1/3>
[CLEAR]
[NUMBER]
(1~9, 0/10, +10)
[RDS]
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia

Utilice <FUNCTION>o [TUNER] (FUNCTION) para
seleccionar “TUNER”.
•Se visualiza la frecuencia de recepción.
Cómo escuchar emisiones de radio Cómo escuchar emisiones de radio
15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Presintonización automática de estaciones
emisoras (Presintonización automática)
Recepción de estaciones emisoras presintonizadas
Pulse y mantenga pulsado <1/3>.
•Se visualiza “AUTO PRESET”.
2
Pulse <1/3>.
•Las estaciones emisoras se presintonizan automáticamente.
3
1
¢Para detener la operación de presintonización
automática antes de que termine:
Pulse BAND.
•Las estaciones emisoras cuya señal es débil no pueden
presintonizarse automáticamente. Para presintonizarlas, sintonícelas
de forma manual y siga el procedimiento descrito en “Cómo asignar
un nombre a la emisora sintonizada y presintonizarla”.
Ejemplo: Para escuchar la emisora de FM presintonizada en el
número 3.
Pulse [3] (NUMBER).
•Se visualiza el número de presintonización “3”.
Para las presintonización 1 a 10, pulse ([1] al [0/10]
correspondiente).
Para las presintonización a partir del número 10, pulse en primer
lugar [+ 10] , a continuación pulse [0] al [0/10].
Ejemplo: Preajuste 12 : [+ 10] [2].
Ejemplo: Preajuste 20 : [+ 10] [0/10].
También se puede seleccionar el número de presintonización
utilizando [8]o [9].
¢Acerca de la sintonización y los modos de preajuste
<8>y <9>se pueden utilizar para seleccionar la frecuencia
de recepción (modo sintonización) y para seleccionar la estación
preajustada (modo preajustado).
•Cómo cambiar entre la sintonización y los modos de preajuste
qPara cambiar al modo de sintonización:
Pulse <8>mientras mantiene pulsado BAND.El indicador
“TUNING” parpadea.
<8>y <9>funcionan del mismo modo que [6]y[7].
wPara cambiar al modo de preajuste:
Pulse <9>mientras mantiene pulsado BAND.El indicador
“PRESET” parpadea.
<8>y <9>funcionan del mismo modo que [8]y[9].
NOTA:
•Si se presintoniza una emisora en un número que ya contiene
una emisora presintonizada, el ajuste nuevo reemplaza al
antiguo.
¢Para cambiar el nombre de una emisora
presintonizada:
qSeleccione la emisora cuyo nombre desea cambiar y, a
continuación, pulse [ENTER/MEMO] dos veces.
wRealice los pasos 3de “Cómo asignar un nombre a la emisora
sintonizada y presintonizarla”.
¢Para presintonizar sólo la emisora:
qPulse [ENTER/MEMO] mientras la emisora está sintonizada.
Parpadea la pantalla de visualización “número preajustado”.
wRealice los pasos 5de “Cómo asignar un nombre a la emisora
sintonizada y presintonizarla”.
RDS (sólo funciona en la banda de FM) es un servicio de radiodifusión
que permite a las emisoras enviar información adicional junto con su
señal de radio normal.
¢Tipo de programa (PTY)
PTY identifica el tipo de programa RDS.
¢Programa de tráfico (TP)
TP identifica programas que transmiten anuncios de tráfico.
¢Texto de radio (RT)
RT permite a la emisora RDS enviar mensajes de texto que
aparecen en la pantalla del equipo.
NOTA:
•Las operaciones que se describen a continuación pulsando [RDS]
no pueden realizarse en zonas donde no hay emisiones RDS.
RDS (Radio Data System)
Noticias
Información
Deportes
Talk
Rock
Rock clásico
Hits de adultos
Rock liviano
NEWS
INFORM
SPORTS
TALK
ROCK
CLS ROCK
ADLT HIT
SOFT RCK
Top 40
Country
Clásicos
Ligera
TOP 40
COUNTRY
OLDIES
SOFT
Música de Jazz
Classical Music
R & B
Ligera R & B
Idioma
Música religiosa
JAZZ
CLASSICL
R & B
SOFT R&B
LANGUAGE
REL MUSC
Debates religiosos
Personalidad
REL TALK
PERSNLTY
Público
Universidad
Tiempo
PUBLIC
COLLEGE
WEATHER
Nostalgia
NOSTALGA

Cómo escuchar emisiones de radio Cómo escuchar emisiones de radio
16
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Utilice BAND para seleccionar “FM AUTO”.
1
Pulse [RDS].
2
Pulse [SEARCH].
•La operación de búsqueda RDS comienza automáticamente.
Si no se encuentra ninguna emisora RDS, se visualiza “NO
PROGRAM”.
3
Búsqueda RDS
Utilice BAND para seleccionar “FM AUTO”.
1
Pulse [RDS]dos veces.
2
Pulse [SEARCH].
•La operación de búsqueda PTY comienza automáticamente.
Si no se encuentra ningún programa del tipo especificado, se
visualiza “NO PROGRAM”.
4
Búsqueda PTY
Utilice [PTY]para seleccionar el tipo de programa.
3
Utilice BAND para seleccionar “FM AUTO”.
1
Pulse [RDS]tres veces.
2
Pulse [SEARCH].
•La operación de búsqueda TP comienza automáticamente.
Si no hay ninguna emisora que transmita información de tráfico,
se visualiza “NO PROGRAM”.
3
Búsqueda TP
Pulse [TIME/DISPLAY]hasta que el mensaje “Radio
Text” se desplace por la pantalla.
Si la emisora sintonizada ofrece el servicio de mensajes de
radiotexto, el mensaje se desplaza por la pantalla.
RT (Radio Text)
•Si se activa el modo RT mientras está sintonizada una emisora RDS
que no ofrece el servicio RT, en la pantalla se visualiza “NO TEXT” y
luego el modo cambia automáticamente al modo PS.
•De igual forma, el modo cambia automáticamente a PS cuando el
servicio RT finaliza. En este caso, el modo cambia automáticamente
de modo PS a RT cuando se reanuda la emisión RT.
•No es posible seleccionar el modo RT en la banda de AM ni para
estaciones de FM que no ofrecen emisiones RDS.
•Para desactivar el modo RT, utilice [TIME/DISPLAY] y cambie al modo
de visualización deseado.
[TUNER]
BAND
[SEARCH]
[
6
]
[TIME/DISPLAY]
[
D
,
H
,
G
,
F
]
[ENTER/MEMO]
[
7
]
<FUNCTION>
BAND
[TIME/DISPLAY]
[NUMBER]
(1~9, 0/10, +10)
[XM], [RDS]
[PTY]
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
XM Satellite Radio
¢Presentación de XM Satellite Radio
Existe todo un mundo de disfrute de audio más allá del AM y el
FM. XM Satellite Radio. Seleccione entre más de 150 canales de
música, noticias, deportes, humor, radio hablada y ocio. Cobertura
de costa a costa. Calidad de sonido digital. Todos los canales de
música sin anuncios al 100%.
¿Tiene alguna pregunta?: Visite www.xmradio.com.
El Sistema de audio personal S-81 es un receptor XM Ready®. Puede
recibir XM® Satellite Radio conectándolo al XM Passport System (se
vende por separado) y suscribiéndose al servicio XM.
¢Cómo suscribirse
Los radioyentes pueden suscribirse visitando XM en la Web en la
dirección www.xmradio.com o llamado a la línea de Atención al
radioyente de XM al (800) 967-2346.
Los clientes deben tener el Id. de su radio y la tarjeta de crédito
preparadas. El Id. de la radio puede saberlo seleccionando el canal
0 en la radio.
Other manuals for S-81
6
Table of contents
Other Denon Stereo System manuals

Denon
Denon D-60 User manual

Denon
Denon UD-M31 User manual

Denon
Denon AirPlay AVR-3311CI User manual

Denon
Denon TU-1510AE User manual

Denon
Denon UDRA-70 User manual

Denon
Denon D-107 User manual

Denon
Denon dn-500dc User manual

Denon
Denon HEOS 7 HS2 User manual

Denon
Denon D-A03 User manual

Denon
Denon UCD-250 User manual