DePuy Mitek VAPR Series User manual

DePuy Mitek VAPR®
Suction Electrodes
Manufactured for DePuy Mitek by:
Gyrus Medical P/N: 118014-MB
P/N: 105864
Rev: P Revised 01/12
© 2004-2012 DePuy Mitek
VAPR®LD Suction Electrode
4.0 mm x 160 mm
VAPR®LP Suction Electrode
4.0 mm x 160 mm
VAPR®S90 Electrode
4.0 mm, 90° Suction with Integrated Handpiece
VAPR®S50 Electrode
50° Suction with Integrated Handpiece
VAPR®Premiere50 Electrode
50° Suction with Integrated Handpiece
VAPR®90 Degree Suction Electrode
3.5 mm x 140 mm
VAPR®Premiere90 Electrode
90° Suction with Integrated Handpiece
VAPR®S90 Electrode with Hand Controls
4.0 mm, 90° Suction with Integrated Handpiece
VAPR®Premiere50 Electrode with Hand Controls
3.0 mm, 50° Suction with Integrated Handpiece

2
ENGLISH
DePuy Mitek VAPR®Suction Electrodes
INSTRUCTIONS FOR USE
Please read all information carefully, in particular the user
manual provided with the DePuy Mitek VAPR generator,
prior to use. The components of the DePuy Mitek VAPR
systems are designed for use as a single system. Failure
to follow instructions may lead to improper functioning of
the device and cause electrical or thermal injury.
SYSTEM DESCRIPTION
The DePuy Mitek VAPR Electrosurgical System is
designed for arthroscopic surgical procedures. The system
consists of a high frequency electrosurgical generator,
a reusable handpiece with connector cable, disposable
electrodes, alternative disposable electrodes with
integrated connector cable, a footswitch and a wireless
footswitch alternative.The components are designed
and intended to be operated as a single unit. Use only
DePuy Mitek VAPR electrodes and accessories with
DePuy Mitek VAPR systems.
DEVICE DESCRIPTION
The VAPR Suction Electrodes are soft tissue ablation
and desiccation devices intended for use with the VAPR
system. They extend the utility of the system by removing
bubbles created during activation from the operating site.
INDICATIONS
The DePuy Mitek VAPR Electrodes for use with the
VAPR System are intended for resection, ablation and
excision of soft tissue, hemostasis of blood vessels
and coagulation of soft tissue in patients requiring
arthroscopic surgery of the knee, shoulder, ankle, elbow,
and wrist.
CONTRAINDICATIONS
The DePuy Mitek VAPR Electrosurgical System is
contraindicated in:
•any non-arthroscopic surgical procedure.
•any arthroscopic procedures where saline or Ringer’s
Lactate is not used as an irrigant.
•patients with heart pacemakers or other electronic
device implants.
•patients for whom arthroscopic procedures are
contraindicated for any reason.
WARNINGS
•The operator should be experienced in arthroscopic
surgical techniques.
•Please refer to the user manual for step-by-step
instructions regarding the assembly and initial system
check of the DePuy Mitek VAPR system.
•As with all electrosurgical devices, do not use in the
presence of flammable anesthetics, oxidizing gases
or other flammable substances, as an electrosurgical
device has the potential for providing a source of
ignition.
•Carefully insert and withdraw electrodes to avoid
possible damage to the device and/or injury to the
patient or surgical personnel.
•Ensure that fluid inflow and outflow is adequate and
that the electrode is activated only when surrounded
by conductive irrigant solution (e.g., saline or Ringer’s
Lactate). The use of RF energy with inadequate
irrigation may overheat the fluid enough to cause skin
burns at or near the access site and may result in
damage to the electrode tip assembly.
•Do not touch the electrode tip when power is being
applied.
•During an electrosurgical procedure, the patient
should not be allowed to come into direct contact
with grounded metal objects. Inadvertent contact with
the patient when the VAPR system is activated may
result in burns.
•Observe extreme caution when using electrosurgery
in close proximity to, or in direct contact with, any
metal objects. The majority of arthroscopes and
arthroscopic instruments are metal. Do not activate
the electrode while any portion of the electrode tip is
in contact with metal objects or instruments. Doing

3
so may result in unintended injury to the patient or
surgical personnel and/or damage to the electrode
and/or other equipment.
•Avoid unnecessary and prolonged activation of the
electrode during and between tissue applications.
Failure to do so may result in unintended injury.
•Do not reuse any accessories labeled as SINGLE
USE. These products are for single-use only and
have not been designed to be re-used/re-sterilized.
Reprocessing may lead to changes in material
characteristics such as metallic corrosion and dulled
edges, ceramic and plastic deformation or splitting
which may impact the strength of the device and
compromise device performance. Reprocessing
of single use devices can also cause cross-
contamination leading to patient infection.These risks
may potentially affect patient safety.
•Re-sterilization by autoclave may cause hand control
shorts resulting in inadvertent activation when the
electrode is connected to the generator.
•Avoid touching the distal tip of the instrument
(ceramic insulator or metal active component) with
fingers or instruments.
•Inadvertent activation or movement of an active
VAPR electrode outside the field of vision may result
in patient injury and damage to the electrode tip
assembly.
•Using arthroscopic guidance, ensure that the
electrode is completely surrounded by conductive
irrigant solution during use. Failure to do so may
result in electrode tip damage.
•Avoid bubble accumulation in the joint space during
use. The accumulation of bubbles around the
electrode diminishes performance and may produce
overheating sufficient to damage adjacent structures
or the electrode tip assembly.
•Do not wrap handpiece, footswitch or generator
power cables around metal objects. Wrapping cables
around metal objects may induce currents that could
lead to electric shock, fire or injury to patient and/or
surgical personnel.
•Failure to attach the suction tubing to an adequate
suction source may cause thermal injury to the
physician or patient.
•DO NOT activate the probe for unnecessary and
prolonged periods as irrigant overheating and
unintended tissue damage may result. Prolonged
probe activation while using the suction feature
may result in elevated shaft or suction tubing
temperatures.
•Electrodes will wear from normal use, dependent on
factors such as length of use, high tissue removal
rate, prolonged use against bony surfaces, prolonged
use in saline, high power settings, and use with
minimal suction or fluid management. Periodically
assess electrode tip for wear and proper operation.
Replace the electrode if excessive wear is noted.
•For electrodes with suction, attach the suction
adapter to standard hospital suction equipment.
Ensure that the roller clamp is open, and vacuum is
in the range of 300 mmHg to 700 mmHg.
•Damage to surrounding tissue through iatrogenic
injury could occur, as an effect of electrosurgery.
•Do not withdraw or insert the electrode when power
is being applied.
PRECAUTIONS
•Prior to initial use, ensure that all package inserts
including warnings, cautions, and Instructions for
Use are read and understood. Safe and effective
electrosurgery is dependent not only on equipment
design but also on factors under the control of the
user (refer to the user manual).
•When not in use, place the active Electrode in a
clean, dry, nonconductive, and highly visible area
not in contact with the patient. Inadvertent activation
while in contact with the patient may result in burns.
•Excessive force may damage the electrode tip
assembly.
•Attempts to bend electrodes can result in electrode
fracture or degradation of electrode performance.
•Failure to maintain the recommended suction may
result in device failure.

4
INSTRUCTIONS FOR USE
•Read all instructions carefully. Failure to properly
follow instructions may lead to electrical or thermal
injury and cause improper functioning of the device.
•The operator should be experienced in arthroscopic
surgical techniques.
•Please refer to the user manual for step-by-step
instructions regarding the assembly and initial system
check of the DePuy Mitek VAPR system.
BEFORE SURGERY – VAPR Generator
1. Switch on the DePuy Mitek VAPR Generator. Follow
the instructions in the User Manual so that the
Generator displays the symbol “CONNECT CABLE.”
*2. Connect a sterilized Handpiece to the Generator.
Follow the instructions in the User Manual so
that the Generator displays the symbol “INSERT
ELECTRODE.”
3. Connect a new DePuy Mitek VAPR Electrode to the
Handpiece. Check that the Handpiece and Electrode
are properly aligned before pushing together and
tightening the screw lock (See Illustration).
* NOTE: These steps do not apply when using the
DePuy Mitek VAPR Electrode with integrated handpiece.
In this case, connect the plug at the end of the integrated
cable directly to the generator.
4. For safety and convenience, VAPR Electrodes
automatically preset the Generator to default output
settings and restrict output levels to preserve
electrode integrity. If alternate power levels are
desired, adjust the VAPR Generator to the desired
settings using the BLUE and YELLOW arrows on the
front of the VAPR Generator. Use the lowest power
possible to achieve the desired end effect.
IF USING ELECTRODE with HAND CONTROLS and
VAPR VUE Generator
1. To activate the ABLATE mode using the hand
controls on the electrode handle (ensure suction is
turned on), press and hold the YELLOW button.The
ABLATE power setting on the generator will flash
and a tone will be heard. Always keep the electrode
in motion and in contact with tissue. Refer to the
VAPR VUE User Manual on how to activate using the
footswitch (wired or wireless).
2. The ABLATE power setting may be changed by
holding down the BLACK MODE button on the
electrode handle. The ABLATE power setting may
then be increased by pressing the YELLOW button
on the electrode handle. The ABLATE power setting
may be decreased by pressing the BLUE button on
the electrode handle. Pressing the MODE button
again will confirm and hold the selected value. Use
the lowest power possible to achieve the desired
tissue effect.
NOTE: The mode button on the electrode handle can
only change ablation power. Coagulation power can be
adjusted only using the buttons on the generator.
3. To activate the COAG mode using the hand controls
on the electrode handle, press and hold the BLUE
button. The COAG power setting on the generator will
flash and a tone (at a different frequency than during
ABLATE) will be heard. Always keep the electrode
in motion and in contact with tissue. Refer to the
VAPR VUE User Manual on how to activate using the
footswitch (wired or wireless). Use the lowest power
possible to achieve the desired tissue effect.
4. Caution should be used when overriding the default
power settings. Use the lowest power setting and the
minimum tissue contact time necessary to achieve
the appropriate surgical effect. If power settings
have been overridden to non-default values, the
adjusted values will be retained when unplugging and
replugging the same electrode, when connecting a
new electrode of the same type, or when connecting
a different electrode model with the same default
values. If the generator is switched off and then on,
a newly attached electrode will always revert to its

5
default values. Always confirm proper, desired power
settings before proceeding with surgery.
5. The generator display can be set up to display output
power in Watts (ADVANCED mode) or in relative
numbers (BASIC mode). The equivalent values for
ADVANCED and BASIC mode vary by electrode type.
NOTE: In ADVANCED mode, output power can be
adjusted in finer increments than in BASIC mode.
NOTE: When an instrument is attached, switching
between ADVANCED and BASIC User Mode after
adjusting the power output settings will reset the power
output values to the default settings for the specific
electrode type. The Mode button must be pressed to
confirm use.
6. Attach the tubing connector to a suction source.
Ensure that suction is off by closing the clamp on the
electrode’s tubing.
The default settings for each Electrode are as follows:
CAUTION: If the VAPR generator display does not match
the default settings specified below, consult the user
manual for further instructions.
ELECTRODE
GEOMETRY
3.5mm 90º Suction Electrode
VAPR SYSTEM VAPR;
VAPR II
VAPR
3
VAPR VUE
Default mode V2 V3 V3
Adv Basic
Default
Vaporization
Power (W)
160 160 160 6
Default
Desiccation
Power (W)
120 120 120 5
Maximum
Vaporization
Power (W)
200 200 200 7
Maximum
Desiccation
Power (W)
160 160 160 6
Minimum
Cannula Size
5.5mm ID cannula
ELECTRODE
GEOMETRY
LDS Electrode
VAPR SYSTEM VAPR;
VAPR II
VAPR
3
VAPR VUE
Default mode BV2 V3 V3
Adv Basic
Default
Vaporization
Power (W)
160 240 240 7
Default
Desiccation
Power (W)
120 120 120 5
Maximum
Vaporization
Power (W)
200 260 260 8
Maximum
Desiccation
Power (W)
160 160 160 6
Minimum
Cannula Size
6.3mm ID or DePuy Mitek 6mm
cannula P/N# 214660, 214661

6
ELECTRODE
GEOMETRY
LPS Electrode/ VAPR S90
Electrode/Premiere90 Electrode
VAPR SYSTEM VAPR;
VAPR II
VAPR
3
VAPR VUE
Default mode BV2 V3 V3
Adv Basic
Default
Vaporization
Power (W)
160 240 240 7
Default
Desiccation
Power (W)
120 120 120 5
Maximum
Vaporization
Power (W)
200 260 260 8
Maximum
Desiccation
Power (W)
160 160 160 6
Minimum
Cannula Size
5.5mm ID cannula
ELECTRODE
GEOMETRY
S50 Electrode
VAPR SYSTEM VAPR;
VAPR II
VAPR
3
VAPR VUE
Default mode V2 V2 V2
Adv Basic
Default
Vaporization
Power (W)
60 60 60 3
Default
Desiccation
Power (W)
45 45 45 2
Maximum
Vaporization
Power (W)
90 90 90 4
Maximum
Desiccation
Power (W)
60 60 60 3
Minimum
Cannula Size
Not Applicable, Stab incision only
ELECTRODE
GEOMETRY
Premiere50 Electrode
VAPR SYSTEM VAPR;
VAPR II
VAPR
3
VAPR VUE
Default mode BV2 V2 V2
Adv Basic
Default
Vaporization
Power (W)
60 160 160 6
Default
Desiccation
Power (W)
45 45 45 2
Maximum
Vaporization
Power (W)
90 200 200 7
Maximum
Desiccation
Power (W)
60 60 60 3
Minimum
Cannula Size
Not Applicable, Stab incision only
DURING SURGERY
1. Close suction outflow of the electrode prior to
insertion of the electrode.
2.
Insert the electrode into a fluid-filled joint space through
a prepared entry point. Ensure that the electrode is
surrounded by conductive irrigant solution when in use.
3. Adjust the flow rate, by opening suction outflow, to
optimize the fluid removal rate and bubble extraction.
4. Reduce suction when device is not in use.

7
CAUTION: Inspect the active tip of the electrode for
any damage after all faults. If the active tip is loose or
dislodged, please insert a new electrode.
Do not allow the electrode to become covered in tissue
debris. If this occurs, use a new electrode.
5. As a safety feature and to notify the user of the
presence of a short circuit within the VAPR system,
a dual frequency audible alarm will sound. This
will indicate either contact between the activating
electrode tip and metal object in the joint space or
an electrical fault in the electrode or handpiece.
When the electrode is moved away from a metal
object, and the audio signal continues, the electrode
and/or handpiece should be inspected. Damaged
accessories should immediately be discarded.
Extensive debris build up across the distal tip area
should be removed with an appropriate wipe.
Where there is no contact with a metal object and
the alarm persistently sounds, the electrode must be
discarded. If the alarm persists, then the handpiece
should be discarded.
AFTER SURGERY
1. Discontinue suction and remove the electrode from
the joint space.
2. Disconnect from suction source. Disconnect the
electrode cable from the generator by steadying the
generator and pulling on the plug body. DO NOT
pull on the cable as this can cause damage to the
generator.
3. The generator can be left in idle mode between
surgical procedures. Turn off the generator at the
conclusion of a surgical day.
4. Dispose of the single use components per hospital
procedure.
HOW SUPPLIED
The VAPR electrode is provided sterile unless the
package is opened or damaged. It is intended to be
disposed of after a single use and is not intended to be
resterilized (see warning section).
STORAGE
Store below 25ºC (77ºF) and away from moisture
and direct heat. Bring to ambient temperature before
unpacking/use. Do not use after USE BY date.
ESPAÑOL
Electrodos de succión VAPR®de
DePuy Mitek
INSTRUCCIONES DE USO
Lea atentamente toda la información, especialmente
el Manual del usuario que se incluye con el Generador
VAPR de DePuy Mitek, antes de utilizar estos productos.
Los diversos componentes de los sistemas VAPR
de DePuy Mitek están diseñados para ser utilizados
conjuntamente como un solo sistema. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones se pueden producir
lesiones eléctricas o térmicas y es posible que el
dispositivo no funcione correctamente.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
El sistema de electrocirugía VAPR de DePuy Mitek ha sido
diseñado para ser utilizado en procedimientos quirúrgicos
artroscópicos. El sistema se compone de un generador
electroquirúrgico de alta frecuencia, una pieza de mano
reutilizable con cable conector y electrodos desechables,
electrodos desechables alternativos con cable conector
integrado, un pedal y una alternativa con pedal inalámbrico.
Los componentes están diseñados para ser utilizados como
una sola unidad. Utilice únicamente accesorios y electrodos
VAPR de DePuy Mitek con los sistemas VAPR de DePuy Mitek.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
Los electrodos de succión VAPR son dispositivos de
ablación y desecación de tejidos blandos destinados a su
uso con el sistema de VAPR. Estos dispositivos amplían la
utilidad del sistema al facilitar la eliminación de las burbujas
creadas durante la activación en el lugar de la intervención.

8
INDICACIONES
Los Electrodos VAPR de DePuy Mitek diseñados para
su uso con el sistema VAPR están concebidos para la
resección, la ablación y la extirpación de tejidos blandos,
la hemostasia de vasos sanguíneos y la coagulación
de tejidos blandos en pacientes que necesitan cirugía
artroscópica de rodilla, hombro, tobillo, codo y muñeca.
CONTRAINDICACIONES
El sistema de electrocirugía DePuy Mitek VAPR está
contraindicado en:
•cualquier intervención quirúrgica no artroscópica.
•cualquier intervención quirúrgica no artroscópica en
la que no se utilice como irrigante solución salina o
lactato de Ringer.
•en pacientes con marcapasos u otros dispositivos
electrónicos.
•en pacientes en los que por alguna razón estén
contraindicados los procedimientos artroscópicos.
ADVERTENCIAS
•El usuario debe contar con experiencia en las
técnicas quirúrgicas artroscópicas.
•Consulte el Manual del usuario para obtener
instrucciones detalladas sobre el montaje y
verificación inicial del sistema VAPR de DePuy Mitek.
•
Al igual que con todos los dispositivos
electroquirúrgicos, no los utilice en presencia de
anestésicos inflamables, gases oxidantes u otras
sustancias inflamables, dado que un dispositivo
electroquirúrgico podría actuar como fuente de ignición.
•Introduzca y retire cuidadosamente los electrodos
para evitar posibles daños a los dispositivos y/o
lesiones al paciente o personal quirúrgico.
•Asegúrese de que la entrada y la salida de líquido
sean suficientes y que el electrodo se active
solamente cuando esté rodeado por una solución
conductora de irrigación (p. ej., solución salina o
lactato de Ringer). El uso de la energía de RF con un
riego inadecuado puede sobrecalentar el líquido lo
suficiente como para causar quemaduras en la piel
en o cerca del sitio de acceso y puede dar lugar a
daños en el conjunto de la punta del electrodo.
•No toque la punta del electrodo cuando se esté
aplicando corriente.
•Durante una intervención quirúrgica, no permita que
el paciente entre en contacto directo con objetos
metálicos con toma de tierra. El contacto involuntario
con el paciente cuando el sistema VAPR está
activado puede producir quemaduras.
•Proceda con extrema precaución al utilizar la
electrocirugía en las proximidades o en contacto
directo con objetos metálicos. La mayoría de los
artroscopios e instrumentos artroscópicos son de
metal. No active el electrodo mientras cualquier
parte de la punta del electrodo esté en contacto con
instrumental y objetos metálicos. De lo contrario,
podrían producirse lesiones accidentales en el
paciente o el personal quirúrgico, así como daños en
el electrodo o en otros equipos.
•
Evite la activación innecesaria y prolongada del electrodo
durante y entre aplicaciones tisulares, ya que podrían
producirse lesiones accidentales. De lo contrario, podrían
producirse daños en la punta del electrodo.
•No reutilice ningún accesorio que tenga la etiqueta
UN SOLO USO. Estos productos están concebidos
para un solo uso y no se han diseñado para ser
reutilizados ni reesterilizados. Su reprocesamiento
puede provocar cambios en las características del
material, tales como corrosión o bordes romos,
deformación cerámica y plástica o ruptura, que
podrían afectar a la resistencia del dispositivo y
comprometer su rendimiento. El reprocesamiento
de los dispositivos de un solo uso también puede
provocar contaminación cruzada, con la consiguiente
infección del paciente. Estos riesgos pueden afectar
potencialmente la seguridad del paciente.
•La reesterilización en autoclave puede causar
cortocircuitos en el control manual que tendrían
como resultado la activación involuntaria al conectar
el electrodo al generador.
•Evite tocar la punta distal del instrumento (aislante
cerámico o componente metálico activo) con los
dedos o con instrumental.
•La activación o movimiento accidental de un
electrodo VAPR activo fuera del campo de visión

9
puede causar lesiones al paciente y daños al
conjunto de la punta del electrodo.
•
Asegúrese, mediante ayuda artroscópica, de que la punta
del electrodo esté totalmente rodeada de una solución
irrigante conductora durante el uso. De lo contrario,
podrían producirse daños en la punta del electrodo.
•Evite la acumulación de burbujas en el espacio
articular durante el uso. La acumulación de burbujas
alrededor del electrodo reduce la eficacia y podría
provocar suficiente calor como para dañar las
estructuras adyacentes o el conjunto de la punta del
electrodo.
•No cubra objetos metálicos con los cables de
la pieza de mano, del pedal o del generador.
Si cubre objetos metálicos con cables podría inducir
corrientes y provocar descargas eléctricas, fuego
o lesiones tanto al paciente como al personal
quirúrgico.
•Si no se conecta el tubo de succión a una fuente
de succión adecuada podrían producirse lesiones
térmicas al médico o al paciente.
•NO active la sonda durante períodos innecesarios
y prolongados, dado que se podría producir
el sobrecalentamiento del irrigante y daños
involuntarios en los tejidos. La activación prolongada
de la sonda mientras se esté utilizando la función de
succión puede tener como resultado temperaturas
elevadas del eje o del tubo de succión.
•Los electrodos se desgastan como consecuencia
del uso normal, dependiendo de factores tales como
la duración del uso, una alta tasa de eliminación de
tejidos, un uso prolongado contra superficies óseas,
un uso prolongado en solución salina, un ajuste de
alta potencia y un uso con cantidades mínimas de
succión o líquidos. Evalúe periódicamente la punta
del electrodo para detectar desgaste y verificar
su correcto funcionamiento. En caso de observar
desgaste excesivo, cambie el electrodo.
•En el caso de electrodos con succión, conecte el
adaptador de succión al equipamiento de succión
estándar del hospital. Asegúrese de que la pinza de
rodillo esté abierta y de que el vacío se encuentre en
el intervalo de 300 mmHg a 700 mmHg.
•Como consecuencia de la electrocirugía, podrían
producirse daños en los tejidos circundantes debido
a una lesión iatrogénica.
• Nointroduzcaniretireelelectrodomientrasaplica
corriente.
PRECAUCIONES
•Antes de utilizar el sistema por primera vez,
asegúrese de leer y entender todas las advertencias,
precauciones e instrucciones de uso que se incluyen.
La seguridad y efectividad de la electrocirugía no
dependen sólo del diseño del equipo sino también
de factores humanos bajo el control del usuario
(consulte el Manual del usuario).
•Coloque el electrodo activo en un lugar no conductor,
limpio, seco, visible y alejado del paciente cuando
no lo esté utilizando. La activación involuntaria
durante el contacto con el paciente puede producir
quemaduras.
•El uso de fuerza excesiva puede dañar el conjunto
de la punta del electrodo.
•Si intenta doblar los electrodos, se pueden romper o
dejar de funcionar correctamente.
•Si no se mantiene la succión recomendada podrían
producirse averías de dispositivo.
INSTRUCCIONES DE USO
•Lea atentamente las instrucciones. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones se pueden producir
lesiones eléctricas o térmicas y es posible que el
dispositivo no funcione correctamente.
•El usuario debe contar con experiencia en las
técnicas quirúrgicas artroscópicas.
•Consulte el Manual del usuario para obtener
instrucciones detalladas sobre el montaje y
verificación inicial del Sistema VAPR de DePuy Mitek.
ANTES DE LA INTERVENCIÓN QUIRÚRGICA.
Generador VAPR
1. Encienda el Generador VAPR de DePuy Mitek. Siga
las instrucciones del manual del usuario hasta que
aparezca en la pantalla “CONECTAR CABLE.”

10
*2. Conecte una pieza de mano esterilizada al
generador. Siga las instrucciones del manual
del usuario hasta que aparezca en la pantalla
“INSERTAR ELECTRODO.”
3. Conecte un Electrodo VAPR de DePuy Mitek nuevo a
la pieza de mano. Compruebe que la pieza de mano
y el electrodo estén correctamente alineados antes
de unirlos y ajustar el cierre de rosca (ver ilustración).
* NOTA: estos pasos no se aplican cuando se utiliza
el Electrodo VAPR de DePuy Mitek con pieza de mano
integrada. En este caso, conecte el enchufe del extremo
del cable integrado directamente al generador.
4. Para mayor comodidad y seguridad, los Electrodos
VAPR configuran de forma automática y
predeterminada los valores de salida del generador
y limitan los niveles de salida para proteger la
integridad del electrodo. En caso de requerir niveles
de potencia distintos, ajuste el generador VAPR a
los valores deseados utilizando las flechas AZUL y
AMARILLA de la parte frontal del generador VAPR.
Utilice la menor potencia posible para lograr el efecto
final deseado.
SI UTILIZA EL ELECTRODO con CONTROLES
MANUALES y el Generador VAPR VUE
1. Para activar el modo ABLATE utilizando los controles
manuales situados en el mango del electrodo (asegú-
rese de que la succión esté encendida), mantenga
presionado el botón AMARILLO. El ajuste de potencia
de ABLATE en el generador parpadeará y se escu-
chará un tono. Mantenga siempre el electrodo en
movimiento y en contacto con el tejido. Consulte el
manual del usuario del VAPR VUE para saber cómo
activar usando el pedal (con cable o inalámbrico).
2. El ajuste de potencia de ABLATE se puede modificar
presionando el botón BLACK MODE en el mango
del electrodo. Seguidamente, el ajuste de potencia
de ABLATE se puede incrementar pulsando el
botón AMARILLO que se encuentra en el mango del
electrodo. El ajuste de potencia de ABLATE se puede
reducir pulsando el botón AZUL que se encuentra en
el mango del electrodo. Al pulsar el botón MODE de
nuevo se confirma y conserva el valor seleccionado.
Utilice la menor potencia posible para lograr el efecto
deseado sobre el tejido.
NOTA: el botón mode (modo) del mango del electrodo
solamente puede cambiar la potencia de ablación. La
potencia de coagulación solo se puede ajustar mediante
los botones del generador.
3.
Para activar el modo COAG utilizando los controles
manuales situados en el mango del electrodo,
mantenga presionado el botón AZUL. El ajuste de
potencia de COAG en el generador emitirá destellos
y se escuchará un tono (con una frecuencia distinta
que la de ABLATE). Mantenga siempre el electrodo
en movimiento y en contacto con el tejido. Consulte el
manual del usuario del VAPR VUE para saber cómo
activar usando el pedal (con cable o inalámbrico).
Utilice la menor potencia posible para lograr el efecto
deseado sobre el tejido.
4. Se debe proceder con precaución al modificar
los ajustes de potencia predeterminados. Utilice
el ajuste más bajo de energía y el mínimo tiempo
de contacto con el tejido necesario para lograr el
efecto quirúrgico deseado. Si se han reemplazado
los valores de energía por unos valores no
predeterminados, los valores ajustados se
conservarán al desenchufar y volver a enchufar el
mismo electrodo, al conectar un nuevo electrodo
del mismo tipo o al conectar un modelo de
electrodo distinto que presente los mismos valores
predeterminados. Si se apaga y se enciende el
generador, la conexión de un nuevo electrodo
siempre recupera los valores predeterminados. Antes
de continuar con la intervención, confirme que los
valores de energía sean los deseados.
5.
La pantalla del generador se puede configurar de forma
que muestre la potencia de salida en vatios (modo
AVANZADO) o en números relativos (modo BÁSICO).

11
Los valores equivalentes para el modo AVANZADO y
BÁSICO varían según el tipo de electrodo.
NOTA: en el modo AVANZADO, la energía de salida se
puede ajustar en incrementos más finos que en el modo
BÁSICO.
NOTA: cuando se acopla un instrumento, el cambio entre
el modo de usuario AVANZADO y BÁSICO después de
ajustar la configuración de salida de energía restablecerá
los valores de potencia de salida a la configuración
predeterminada para el tipo de electrodo específico. Es
necesario pulsar el botón de modo para confirmar el uso.
6. Acople el conector del tubo a una fuente de succión.
Asegúrese de que la succión esté apagada cerrando
la pinza del tubo del electrodo.
Las configuraciones predeterminadas para cada
electrodo son las siguientes:
ATENCIÓN: si la pantalla del generador VAPR no
coincide con los ajustes predeterminados que se
especifican a continuación, consulte el manual del
usuario donde encontrará más instrucciones.
GEOMETRÍA DEL
ELECTRODO
Electrodo de succión en ángulo de
90º, de 3,5 mm
SISTEMA VAPR VAPR;
VAPR II
VAPR
3
VAPR VUE
Modo predeter-
minado
V2 V3 V3
Avanz.
Básico
Potencia de
vaporización
predeterminada
(W)
160 160 160 6
Potencia de
disecado prede-
terminada (W)
120 120 120 5
Potencia de
vaporización
máxima (W)
200 200 200 7
Potencia máxima
de disecado (W)
160 160 160 6
Tamaño mínimo
de cánula
Cánula de 5,5 mm de DI
GEOMETRÍA DEL
ELECTRODO
Electrodo LDS
SISTEMA VAPR VAPR;
VAPR II
VAPR
3
VAPR VUE
Modo predeter-
minado
BV2 V3 V3
Avanz.
Básico
Potencia de
vaporización
predeterminada
(W)
160 240 240 7
Potencia de
disecado prede-
terminada (W)
120 120 120 5
Potencia de
vaporización
máxima (W)
200 260 260 8
Potencia máxima
de disecado (W)
160 160 160 6
Tamaño mínimo
de cánula
6,3 mm de DI o cánula
DePuy Mitek de 6 mm P/N#
214660, 214661

12
GEOMETRÍA DEL
ELECTRODO
Electrodo LPS/Electrodo VAPR S90/
Electrodo Premiere90
SISTEMA VAPR VAPR;
VAPR II
VAPR
3
VAPR VUE
Modo predeter-
minado
BV2 V3 V3
Avanz.
Básico
Potencia de
vaporización
predeterminada
(W)
160 240 240 7
Potencia de
disecado prede-
terminada (W)
120 120 120 5
Potencia de
vaporización
máxima (W)
200 260 260 8
Potencia máxima
de disecado (W)
160 160 160 6
Tamaño mínimo
de cánula
Cánula de 5,5 mm de DI
GEOMETRÍA DEL
ELECTRODO
Electrodo S50
SISTEMA VAPR VAPR;
VAPR II
VAPR
3
VAPR VUE
Modo predeter-
minado
V2 V2 V2
Avanz.
Básico
Potencia de
vaporización
predeterminada
(W)
60 60 60 3
Potencia de
disecado prede-
terminada (W)
45 45 45 2
Potencia de
vaporización
máxima (W)
90 90 90 4
Potencia máxima
de disecado (W)
60 60 60 3
Tamaño mínimo
de cánula
No aplica, incisión punzante
únicamente
GEOMETRÍA DEL
ELECTRODO
Electrodo Premiere50
SISTEMA VAPR VAPR;
VAPR II
VAPR
3
VAPR VUE
Modo predeter-
minado
BV2 V2 V2
Avanz.
Básico
Potencia de
vaporización
predeterminada
(W)
60 160 160 6
Potencia de
disecado prede-
terminada (W)
45 45 45 2
Potencia de
vaporización
máxima (W)
90 200 200 7
Potencia máxima
de disecado (W)
60 60 60 3
Tamaño mínimo
de cánula
No aplica, incisión punzante
únicamente
DURANTE LA INTERVENCIÓN QUIRÚRGICA
1. Cierre la salida de succión del electrodo antes
de insertarlo.
2. Inserte el electrodo en un espacio articular lleno de
líquido a través de un punto de entrada preparado.
Asegúrese de que el electrodo esté totalmente

13
rodeado de una solución irrigante conductora
durante el uso.
3. Ajuste el caudal, abriendo la salida de la succión,
para optimizar la tasa de eliminación de líquido y la
extracción de burbujas.
4. Reduzca la succión cuando el dispositivo no esté
en uso.
ATENCIÓN: inspeccione la punta activa del electrodo
para detectar cualquier daño después de todo fallo. Si la
punta activa está suelta o desplazada, inserte un nuevo
electrodo.
No permita que el electrodo se cubra de restos de tejido.
Si esto ocurriese, utilice un nuevo electrodo.
5. Como medida de seguridad y con el objetivo de
notificar al usuario de la presencia de un cortocircuito
en el sistema VAPR, sonará una alarma de
frecuencia doble. Esto indica o bien el contacto entre
la punta del electrodo activada y un objeto metálico
en el espacio articular, o bien un fallo eléctrico en
el electrodo o en la pieza de mano. Si al alejar el
electrodo del objeto metálico continúa escuchándose
la señal acústica, se ha de inspeccionar el electrodo
o la pieza de mano. Rechace inmediatamente los
accesorios estropeados. La excesiva acumulación
de desechos en la zona de la punta distal se debe
eliminar con un paño adecuado.
Cuando no haya contacto con un objeto metálico y la
alarma suene insistentemente, se debe desechar el
electrodo. Si la alarma continúa, se debe desechar la
pieza de mano.
DESPUÉS DE LA INTERVENCIÓN QUIRÚRGICA
1. Interrumpa la succión y extraiga el electrodo del
espacio articular.
2. Desconéctelo de la fuente de succión. Desconecte
el cable del electrodo del generador sujetando el
generador y tirando del cuerpo del enchufe.
NO tire del cable, ya que podría causar daños
en el generador.
3. Puede dejar el generador en el modo de descanso
hasta la siguiente intervención. Desconecte el
generador al final de la jornada.
4. Deseche los componentes de un solo uso de
acuerdo con los procedimientos del hospital.
PRESENTACIÓN
El electrodo VAPR se entrega estéril a menos que el
envase esté abierto o dañado. Está concebido para
su eliminación después de un solo uso y no se debe
reesterilizar (consulte la sección de advertencias).
ALMACENAMIENTO
Guardar a una temperatura inferior a los 25 ºC (77 ºF) en
un lugar alejado de la humedad y la exposición directa al
calor. Dejar que alcance temperatura ambiente antes de
su desembalaje y uso. No utilizar una vez transcurrida la
FECHA DE CADUCIDAD.
ITALIANO
Elettrodi VAPR di DePuy Mitek®con
aspirazione
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima dell’utilizzo, leggere attentamente tutte le
informazioni, in modo particolare il manuale dell’utente
fornito con il generatore VAPR di DePuy Mitek.
I componenti dei sistemi VAPR di DePuy Mitek sono
indicati per l’utilizzo come sistema unico. La mancata
osservanza delle istruzioni per l’uso può comportare il
funzionamento difettoso del dispositivo e causare lesioni
da ustione o da scossa elettrica.
DESCRIZIONE DEL SISTEMA
VAPR di DePuy Mitek è un sistema elettrochirurgico
studiato appositamente per gli interventi di chirurgia
artroscopica. Il sistema è composto da un generatore
elettrochirurgico ad alta frequenza, un manipolo
riutilizzabile con cavo di connessione, elettrodi monouso,
elettrodi monouso alternativi con cavo di connessione

14
integrato, un interruttore a pedale, e un interruttore a pedale
alternativo senza fili. I componenti sono stati studiati e sono
indicati per il funzionamento come una singola unità. Con
i sistemi VAPR di DePuy Mitek, utilizzare esclusivamente
accessori ed elettrodi VAPR di DePuy Mitek.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Gli elettrodi VAPR con aspirazione sono dispositivi per
ablazione e essicazione di tessuti molli, indicati per l’uso
con il sistema VAPR. Essi ampliano l’utilità del sistema
rimuovendo dal sito operatorio bolle create durante
l’attivazione.
INDICAZIONI
Gli elettrodi VAPR di DePuy Mitek per uso con il sistema
VAPR a sono indicati per la resezione, l’ablazione,
l’escissione di tessuto molle, l’emostasi dei vasi
sanguigni e la coagulazione dei tessuti molli in pazienti
sottoposti a chirurgia artroscopica del ginocchio, della
spalla, della caviglia, del gomito e del polso.
CONTROINDICAZIONI
Il sistema elettrochirurgico VAPR di DePuy Mitek è
controindicato in:
•qualunque intervento chirurgico non artroscopico;
•qualunque intervento artroscopico in cui non
vengano utilizzati come irriganti soluzione fisiologica
o lattato di Ringer;
•pazienti con pacemaker cardiaci o altri dispositivi
elettronici impiantati;
•pazienti per i quali l’intervento artroscopico sia
controindicato per qualsiasi motivazione.
AVVERTENZE
•L’operatore deve conoscere in modo approfondito le
tecniche di chirurgia artroscopica.
•Per le istruzioni dettagliate relative al montaggio e al
controllo iniziale del sistema VAPR di Depuy Mitek,
consultare il manuale dell’utente.
•Come per tutti i dispositivi elettrochirurgici, non
utilizzare in presenza di anestetici infiammabili,
gas ossidanti o altre sostanze infiammabili, poiché
un dispositivo per elettrochirurgia è potenzialmente
una fonte di incendio.
•Inserire ed estrarre gli elettrodi con cautela per
evitare possibili danni al dispositivo e/o lesioni al
paziente o al personale chirurgico.
•Assicurarsi che l’afflusso e il deflusso di liquido sia
adeguato e che l’elettrodo sia attivato unicamente
quando è circondato da soluzione irrigante conduttiva
(ad es., soluzione fisiologica o lattato di Ringer).
L’uso di energia a RF con irrigazione inadeguata può
surriscaldare il fluido sufficientemente da causare
ustioni cutanee al sito di accesso o vicino ad esso e
provocare danni alla punta dell’elettrodo.
•Non toccare la punta dell’elettrodo durante
l’applicazione dell’alimentazione di corrente.
•
Durante un intervento elettrochirurgico evitare il
contatto diretto del paziente con oggetti metallici
collegati a terra. Il contatto involontario con il paziente
quando il sistema VAPR è attivato può causare ustioni.
•Procedere con estrema cautela quando si utilizza
l’elettrochirurgia a contatto diretto con oggetti di
metallo, o molto vicino ad essi. La maggior parte
degli artroscopi e degli strumenti per artroscopia
sono in metallo. Non attivare l’elettrodo se una
parte qualsiasi della punta è in contatto con oggetti
e strumenti metallici. Farlo potrebbe causare
lesioni involontarie al paziente o al personale di
sala operatoria e/o danni all’elettrodo e/o ad altre
apparecchiature.
•Evitare un’attivazione inutile e prolungata
dell’elettrodo durante e tra due applicazioni su
tessuto per non causare lesioni involontarie.
•
Non riutilizzare gli accessori contrassegnati dalla scritta
MONOUSO. Questi prodotti sono unicamente monouso
e non sono stati progettati per essere riutilizzati/
risterilizzati. Il ritrattamento può condurre a modifiche
nelle caratteristiche dei materiali, quali la corrosione
metallica o la perdita di filo, deformazione di plastica e
ceramica o scheggiatura, che possono compromettere
la resistenza e la resa del dispositivo. Il ritrattamento di
dispositivi monouso può anche causare contaminazione
crociata con conseguenti infezioni per i pazienti. Questi
rischi possono potenzialmente mettere a repentaglio la
sicurezza del paziente.

15
•La ri-sterilizzazione in autoclave potrebbe causare
cortocircuiti dei comandi manuali, con conseguente
attivazione involontaria quando l’elettrodo viene
collegato al generatore.
•Evitare di toccare la punta distale dello strumento
(isolamento ceramico o componente attivo in metallo)
con le dita o con degli strumenti.
•Il movimento o l’attivazione involontari di un elettrodo
VAPR attivo all’esterno del campo visivo può
comportare lesioni per il paziente, oltre che danni alla
punta dell’elettrodo.
•Rispettando la tecnica artroscopica, assicurarsi che
la punta dell’elettrodo sia completamente circondata
da una soluzione irrigante conduttiva durante
l’uso. Non farlo potrebbe causare danni alla punta
dell’elettrodo.
•Durante l’uso, evitare l’accumulo di bolle nello
spazio dell’articolazione. Tale accumulo attorno
all’elettrodo diminuisce le prestazioni e può causare
un surriscaldamento sufficiente a danneggiare
le strutture adiacenti o il gruppo della punta
dell’elettrodo.
•Non avvolgere i cavi del manipolo, dell’interruttore a
pedali o del generatore intorno ad oggetti metallici.
Farlo può indurre correnti con conseguenti rischi
di scosse, incendio o lesioni per il paziente e/o il
personale chirurgico.
•Il mancato collegamento della tubazione di
aspirazione ad una fonte adeguata di aspirazione
può causare lesioni termiche al medico o al paziente.
•NON attivare la sonda per periodi inutili o prolungati,
perché ciò potrebbe provocare surriscaldamento
dell’irrigante e danni involontari ai tessuti.
L’attivazione prolungata della sonda con l’uso
contemporaneo della funzione di aspirazione può
essere causa di surriscaldamento dello stelo o della
tubazione di aspirazione.
•Con il normale utilizzo gli elettrodi si usurano, a
causa di fattori come la durata di utilizzo, l’elevata
rimozione di tessuto, l’uso prolungato su superfici
ossee e in soluzione fisiologica, impostazioni di
potenza elevate e utilizzo minimo di aspirazione o
gestione dei liquidi. Controllare periodicamente che
la punta dell’elettrodo non sia usurata e che funzioni
correttamente. In presenza di usura eccessiva,
sostituire l’elettrodo.
•Per elettrodi con aspirazione, collegare l’adattatore
dell’aspirazione alla relativa apparecchiatura
standard dell’ospedale. Accertarsi che la rotella sia
aperta e che la forza di aspirazione sia compresa tra
300 mmHg e 700 mmHg.
•
Come conseguenza dell’elettrochirurgia possono derivare
dei danni al tessuto circostante per lesioni iatrogene.
• Noninserireoestrarrel’elettrododurante
l’applicazione di corrente di alimentazione.
PRECAUZIONI
•Prima dell’uso iniziale, leggere attentamente e
comprendere a fondo tutti gli inserti illustrativi della
confezione incluse le avvertenze, le precauzioni e
le istruzioni per l’uso. Un intervento elettrochirurgico
sicuro ed efficace dipende non solo dal modello
dell’apparecchiatura ma anche da fattori sotto il
diretto controllo dell’utilizzatore (fare riferimento al
manuale dell’utente).
•Quando non viene utilizzato, collocare l’elettrodo
attivo in un’area pulita, asciutta, non conduttiva,
facilmente visibile e non a contatto con il paziente.
Un’involontaria attivazione, mentre è a contatto con il
paziente, potrebbe causare delle ustioni.
•Una forza eccessiva può danneggiare il gruppo della
punta dell’elettrodo.
•Tentare di piegare gli elettrodi può provocarne la
rottura o la riduzione delle prestazioni.
•Il mancato mantenimento dell’aspirazione consigliata
può causare il guasto del dispositivo.
ISTRUZIONI PER L’USO
•Leggere attentamente tutte le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni per l’uso può causare
lesioni termiche o elettriche e comportare il
funzionamento difettoso del dispositivo.
•L’operatore deve conoscere in modo approfondito le
tecniche di chirurgia artroscopica.

16
•Per le istruzioni dettagliate relative al montaggio e al
controllo iniziale del sistema VAPR di Depuy Mitek,
consultare il manuale dell’utente.
PRIMA DELL’INTERVENTO CHIRURGICO -
Generatore VAPR
1. Accendere il generatore VAPR di DePuy Mitek.
Seguire le istruzioni nel manuale dell’utente in modo
che il generatore visualizzi il simbolo “COLLEGARE
CAVO”.
*2. Collegare un manipolo sterilizzato al generatore.
Seguire le istruzioni nel manuale dell’utente in modo
che il generatore visualizzi il simbolo “INSERIRE
ELETTRODO”.
3. Collegare un elettrodo VAPR di DePuy Mitek nuovo
al manipolo.Verificare che il manipolo e l’elettrodo
siano allineati correttamente prima di fissarli e di
serrare la vite di bloccaggio (vedere la figura).
* NOTA: tale procedura non si applica quando si
utilizza l’elettrodo VAPR di DePuy Mitek con il manipolo
integrato. In questo caso, inserire la spina all’estremità
del cavo integrato direttamente nel generatore.
4.
Per motivi di sicurezza e di praticità, gli elettrodi
VAPR si settano automaticamente sul generatore alle
impostazioni predefinite di uscita di potenza e limitano
i livelli di uscita per preservare l’integrità dell’elettrodo.
Se si desiderano livelli di potenza alternativi, utilizzare
le frecce BLU e GIALLA sulla parte anteriore del
generatore VAPR per ottenere le impostazioni
desiderate del generatore VAPR. Utilizzare la potenza
minore possibile per ottenere l’effetto finale desiderato.
SE SI UTILIZZA UN ELETTRODO con COMANDI
MANUALI e il generatore VAPR VUE
1.
Per attivare la modalità ABLATE. utilizzando i comandi
manuali sul manipolo dell’elettrodo (accertarsi che
l’aspirazione sia attivata), tenere premuto il pulsante
GIALLO. Le impostazioni di potenza di ABLATE.
sul generatore lampeggiano e si avverte un suono.
Tenere sempre l’elettrodo in movimento e a contatto
col tessuto. Per informazioni sull’attivazione mediante
l’interruttore a pedali (con o senza fili) fare riferimento
al Manuale d’uso del VAPR VUE.
2.
L’impostazione di potenza ABLATE. può essere
modificata tenendo premuto il pulsante BLACK MODE
sul manipolo dell’elettrodo. L’impostazione di potenza
ABLATE. può essere quindi aumentata premendo
il pulsante GIALLO sull’impugnatura dell’elettrodo.
L’impostazione di potenza ABLATE. può essere
diminuita tenendo premuto il pulsante di modalità BLU
sull’impugnatura dell’elettrodo. Premendo nuovamente
il tasto MODE si conferma e si mantiene il valore
selezionato. Utilizzare la potenza minore possibile per
ottenere l’effetto finale desiderato.
NOTA: il pulsante della modalità sull’impugnatura
dell’elettrodo può solamente modificare la potenza
di ablazione. La potenza di coagulazione può essere
regolata solamente utilizzando i pulsanti sul generatore.
3.
Per attivare la modalità COAG utilizzando i comandi
manuali sul manipolo dell’elettrodo, tenere premuto
il pulsante BLU. L’impostazione di potenza COAG
sul generatore lampeggia e si avverte un suono (ad
una frequenza diversa rispetto ad ABLATE.). Tenere
sempre l’elettrodo in movimento e a contatto col
tessuto. Per informazioni sull’attivazione mediante
l’interruttore a pedali (con o senza fili) fare riferimento
al Manuale d’uso del VAPR VUE. Utilizzare la
potenza minore possibile per ottenere l’effetto finale
desiderato.
4.
Quando si eludono le impostazioni di potenza
predefinite, è necessario prestare attenzione. Utilizzare
l’impostazione di potenza più bassa e il tempo minimo
di contatto con il tessuto necessari ad ottenere
l’effetto chirurgico appropriato. Se sono state ignorate
le impostazioni di potenza a favore di valori non
predefiniti, i valori regolati saranno mantenuti anche
se si scollega e si ricollega lo stesso elettrodo, se si
collega un nuovo elettrodo dello stesso tipo o se si
collega un modello diverso di elettrodo che ha gli stessi

17
valori predefiniti. Se il generatore viene spento e poi
riacceso, un elettrodo collegato per la prima volta torna
sempre ai suoi valori predefiniti. Prima di procedere
all’intervento chirurgico, verificare sempre che le
impostazioni desiderate di potenza siano corrette.
5. Il display del generatore può essere impostato in
modo da visualizzare la potenza erogata in watt
(modalità AVANZATO) o in numeri relativi (modalità
DI BASE). I valori per la modalità AVANZATO o DI
BASE variano a seconda del tipo di elettrodo.
NOTA: nella modalità AVANZATO è possibile regolare
l’erogazione di potenza con incrementi più precisi che
nella modalità DI BASE.
NOTA: Quando uno strumento è collegato, commutando
tra la modalità utente AVANZATO e DI BASE dopo la
regolazione delle impostazioni di erogazione della potenza
si ripristinano questi valori sulle impostazioni predefinite
per il tipo specifico di elettrodo. Per confermare l’uso è
necessario premere il pulsante delle modalità.
6. Fissare il connettore del tubo ad una sorgente
di aspirazione. Accertarsi che l’aspirazione sia
disattivata chiudendo il morsetto sulla tubazione
dell’elettrodo.
Le impostazioni predefinite per ciascun elettrodo sono
le seguenti:
ATTENZIONE: se le impostazioni del display del
generatore VAPR non corrispondono a quelle predefinite
specificate qui di seguito, fare riferimento al manuale
dell’utente per ulteriori istruzioni.
GEOMETRIA
DELL'ELETTRODO
Elettrodo da 3,5 mm a 90º con
aspirazione
SISTEMA VAPR VAPR;
VAPR II VAPR
3 VAPR VUE
Modalità
predefinita V2 V3 V3
Avanz. Di
base
Potenza di
vaporizzazione
predefinita (W)
160 160 160 6
Potenza di
essiccazione
predefinita (W)
120 120 120 5
Potenza massima
di vaporizzazione
(W)
200 200 200 7
Potenza massima
di essiccazione
(W)
160 160 160 6
Dimensioni
minime cannula D.I. cannula 5,5 mm
GEOMETRIA
DELL'ELETTRODO
Elettrodo LDS
SISTEMA VAPR VAPR;
VAPR II VAPR
3 VAPR VUE
Modalità
predefinita BV2 V3 V3
Avanz. Di
base
Potenza di
vaporizzazione
predefinita (W)
160 240 240 7
Potenza di
essiccazione
predefinita (W)
120 120 120 5
Potenza massima
di vaporizzazione
(W)
200 260 260 8
Potenza massima
di essiccazione
(W)
160 160 160 6
Dimensioni
minime cannula D.I. 6,3 mm o cannula DePuy Mitek
da 6 mm Cod. 214660, 214661

18
GEOMETRIA
DELL'ELETTRODO
Elettrodo LPS / elettrodo VAPR S
90
/
elettrodo Premiere90
SISTEMA VAPR VAPR;
VAPR II
VAPR
3
VAPR VUE
Modalità
predefinita
BV2 V3 V3
Avanz. Di
base
Potenza di
vaporizzazione
predefinita (W)
160 240 240 7
Potenza di
essiccazione
predefinita (W)
120 120 120 5
Potenza di
vaporizzazione
massima (W)
200 260 260 8
Potenza di
essiccazione
massima (W)
160 160 160 6
Dimensioni
minime cannula
D.I. cannula 5,5 mm
GEOMETRIA
DELL'ELETTRODO
Elettrodo S50
SISTEMA VAPR VAPR;
VAPR II
VAPR
3
VAPR VUE
Modalità
predefinita
V2 V2 V2
Avanz. Di
base
Potenza di
vaporizzazione
predefinita (W)
60 60 60 3
Potenza di
essiccazione
predefinita (W)
45 45 45 2
Potenza massima
di vaporizzazione
(W)
90 90 90 4
Potenza massima
di essiccazione
(W)
60 60 60 3
Dimensioni
minime cannula
Non applicabile, solo piccola
incisione
GEOMETRIA
DELL'ELETTRODO
Elettrodo Premiere50
SISTEMA VAPR VAPR;
VAPR II
VAPR
3
VAPR VUE
Modalità
predefinita
BV2 V2 V2
Avanz. Di
base
Potenza di
vaporizzazione
predefinita (W)
60 160 160 6
Potenza di
essiccazione
predefinita (W)
45 45 45 2
Potenza massima
di vaporizzazione
(W)
90 200 200 7
Potenza massima
di essiccazione
(W)
60 60 60 3
Dimensioni
minime cannula
Non applicabile, solo piccola
incisione
DURANTE L’INTERVENTO CHIRURGICO
1. Prima di inserire l’elettrodo, chiuderne l’efflusso
dell’aspirazione.

19
2. Inserire l’elettrodo in uno spazio articolare riempito di
liquido attraverso un ingresso preparato. Accertarsi
che durante l’uso l’elettrodo sia circondato di
soluzione irrigante conduttiva.
3. Regolare la portata aprendo l’efflusso
dell’aspirazione, per ottimizzare l’entità di rimozione
di liquido e di estrazione delle bolle.
4. Quando il dispositivo non è in uso ridurre l’aspirazione.
ATTENZIONE: dopo ogni errore verificare che la punta
attiva dell’elettrodo non presenti danni. Se la punta attiva
è allentata o spostata, inserire un nuovo elettrodo.
Evitare che l’elettrodo si ricopra di scorie di tessuto.
Se avviene, usare un nuovo elettrodo.
5. Come funzione di sicurezza e per avvisare l’utente
della presenza di un cortocircuito nel sistema VAPR,
si avverte un allarme a doppia frequenza. Questo
può indicare il contatto tra la punta dell’elettrodo
in attivazione e un oggetto metallico nello spazio
articolare o un guasto elettrico nell’elettrodo o nel
manipolo. Se l’elettrodo viene allontanato dall’oggetto
metallico e il segnale audio continua, è necessario
ispezionare l’elettrodo e/o il manipolo. Scartare
immediatamente accessori danneggiati. Rimuovere
gli accumuli di scorie sull’area della punta distale con
un panno appropriato.
Se non vi è contatto con un oggetto metallico ma
l’allarme continua a suonare, è necessario gettare
l’elettrodo. Se l’allarme persiste il manipolo deve
essere gettato.
DOPO L’INTERVENTO CHIRURGICO
1. Interrompere l’aspirazione e rimuovere l’elettrodo
dallo spazio articolare.
2. Scollegare dalla sorgente di aspirazione. Scollegare il
cavo dell’elettrodo dal generatore tenendolo fermo e
tirando il corpo della spina. NON tirare il cavo per non
danneggiare il generatore.
3. Tra un intervento e l’altro, il generatore può essere
lasciato in modalità di attesa. Spegnere il generatore
al termine dell’ultimo intervento previsto per la
giornata.
4. Smaltire i componenti monouso secondo la
procedura ospedaliera.
CONDIZIONI DI FORNITURA
L’elettrodo VAPR viene fornito sterile, a meno che la
confezione non sia stata aperta o danneggiata. Deve
essere smaltito dopo un solo uso e non deve essere
ri-sterilizzato (vedere la sezione delle avvertenze).
CONSERVAZIONE
Conservare a temperature inferiori a 25 ºC (77 ºF) e
lontano da umidità e calore diretto. Prima di togliere dalla
confezione / di usare, portare a temperatura ambiente.
Non utilizzare oltre la data di SCADENZA.
DEUTSCH
DePuy Mitek VAPR®Saugelektroden
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bitte alle Informationen vor Inbetriebnahme des
Geräts aufmerksam durchlesen, insbesondere das
Benutzerhandbuch des DePuy Mitek VAPR-Generators.
Die Komponenten des DePuy Mitek VAPR-Systems sind
zur Verwendung als einzelnes Gerät gedacht. Wird die
Gebrauchsanweisung nicht korrekt befolgt, kann es zu
einer Fehlfunktion des Geräts sowie zu Verletzungen
durch Elektrizität oder Wärme kommen.
SYSTEMBESCHREIBUNG
Das DePuy Mitek VAPR- System ist für arthroskopisch-
chirurgische Verfahren vorgesehen. Das System besteht
aus einem Hochfrequenz-Elektrochirurgie-Generator, einem
wieder verwendbaren Handgriff mit Anschlusskabel und
Einweg-Elektroden. Alternativ können Einweg-Elektroden
mit integriertem Anschlusskabel, ein Fußschalter und eine
drahtlose Fußschalteralternative verwendet werden. Alle
Komponenten sind zur gemeinsamen Verwendung als
Gesamtgerät vorgesehen. In Verbindung mit DePuy Mitek

20
VAPR Systemen dürfen nur DePuy Mitek VAPR Elektroden
und Zubehörteile verwendet werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
VAPR-Saugelektroden sind Weichgewebeablations-
und Austrocknungselektroden, die zur Verwendung
mit dem VAPR-System vorgesehen sind. Sie erweitern
die Nutzbarkeit des Systems, indem sie Bläschen,
die während der Aktivierung erzeugt werden vom
Operationsbereich entfernen.
INDIKATIONEN
DePuy Mitek VAPR Elektroden zur Verwendung mit dem
VAPR System sind zur Resektion, Ablösung, Exzision
und Koagulation von Weichgewebe sowie Hämostase
von Blutgefäßen bei Patienten bestimmt, bei denen
eine arthroskopische Operation an Knie, Schulter,
Sprunggelenk, Ellbogen oder Handgelenk erforderlich ist.
KONTRAINDIKATIONEN
Das DePuy Mitek VAPR Elektrochirurgische System ist
kontraindiziert bei:
•allen nichtarthroskopischen Verfahren.
•arthroskopischen Verfahren, bei denen keine
Kochsalzlösung oder Ringer-Laktat-Lösung zur
Spülung verwendet wird.
•Patienten mit Herzschrittmachern oder anderen
elektronischen Implantaten.
•Patienten, bei denen arthroskopische Verfahren
kontraindiziert sind.
WARNHINWEISE
•Der Operateur muss mit arthroskopischen
Verfahrenstechniken vertraut sein.
•Schrittweise Anleitungen für den Zusammenbau
und die Funktionsprüfung des DePuy Mitek VAPR
Systems sind im Benutzerhandbuch aufgeführt.
•Wie bei allen elektrochirurgischen Geräten
darf dieses Gerät nicht bei Anwesenheit von
entflammbaren Anästhetika, brandfördernden Gasen
oder anderen entflammbaren Substanzen eingesetzt
werden, da ein elektrochirurgisches Gerät das
Potenzial einer Zündquelle hat.
•Beim Einführen und Herausziehen der Elektroden
vorsichtig vorgehen, um mögliche Beschädigungen
des Geräts und/oder Verletzungsgefahr für Patienten
oder chirurgisches Personal zu vermeiden.
•Sicherstellen, dass ein angemessener
Flüssigkeitszufluss und -abfluss besteht und
dass die Elektrode nur aktiviert ist, wenn sie von
einer leitenden Spülflüssigkeit umgeben ist
(z. B. Kochsalzlösung oder Ringer-Laktat-Lösung).
Die Verwendung von HF-Energie mit unzureichender
Spülung kann die Flüssigkeit so stark erhitzen,
dass es zu Hautverbrennungen an oder in der
Nähe der Zugangsstelle und zu Schäden an der
Elektrodenspitze kommen kann.
•Nicht die Elektrodenspitze berühren, wenn das Gerät
unter Strom steht.
•Während eines elektrochirurgischen Verfahrens darf
der Patient nicht mit geerdeten Metallgegenständen
in direkten Kontakt kommen. Unbeabsichtigter
Kontakt mit dem Patienten kann zu Verbrennungen
führen, wenn das VAPR System aktiviert ist.
•Extreme Vorsicht walten lassen bei der Verwendung
von Elektrochirurgie in unmittelbarer Nähe zu oder
bei direktem Kontakt mit Metallgegenständen.
Die meisten Arthroskope und arthroskopischen
Instrumente bestehen aus Metall. Die Elektrode
nicht aktivieren, solange sich ein Teil der
Elektrodenspitze in Kontakt mit Metallgegenständen
oder -instrumenten befindet. Andernfalls könnte es
zu unbeabsichtigten Verletzungen des Patienten
oder des chirurgischen Personals und/oder
Beschädigungen der Elektrode und/oder anderer
Geräte kommen.
•Unnötige und längere Aktivierungen der Elektrode
während und zwischen den Anwendungen im
Gewebe vermeiden. Andernfalls könnte es zu
unbeabsichtigten Verletzungen kommen.
•Zubehörteile mit der Beschriftung ZUR EINMALIGEN
VERWENDUNG sind nicht wiederzuverwenden.
Diese Produkte sind ausschließlich für den
einmaligen Gebrauch vorgesehen und sind nicht
darauf ausgelegt, wiederverwendet oder neu
sterilisiert zu werden. Eine Wiederaufbereitung
kann zu Veränderungen der Materialeigenschaften
This manual suits for next models
7
Other DePuy Mitek Medical Equipment manuals