DePuy Mitek VAPR User manual

Manufactured for DePuy Mitek by:
Gyrus Medical P/N: 115276-GC
VAPR®Footswitches
P/N: 103095
Rev: K Revised 02/2017
© DePuy Synthes 2004-2017.
All rights reserved.

1
ENGLISH
VAPR Footswitch
VAPR 3 Footswitch
Please read the VAPR User Manual carefully prior to
using the device. The user’s manual is provided with the
VAPR Generator.The various components of the VAPR
System are designed to be used together as a single unit.
Failure to properly follow instructions may lead to
electrical or thermal injury and result in improper
functioning of device.
IMPORTANT: This package insert is designed to provide
instructions for use of the VAPR/VAPR 3 Footswitch. It is
not a reference to electro surgical technique.
IMPORTANT: Use only DePuy Mitek VAPR Electrodes
and accessories with the DePuy Mitek VAPR System.
Indications
The VAPR or VAPR 3 Footswitch is connected to the
VAPR Generator to activate the electro surgical system.
Instructions for Use
1. The connection for the Footswitch is located on the
front panel of the Generator. Ensure the connector is
correctly oriented before insertion.
2. To disconnect, pull the Footswitch connector body.
Do not pull the cable. Pulling the cable may cause
damage to the device.
Cleaning the VAPR/VAPR 3 Footswitch
The VAPR/VAPR 3 Footswitch cannot be sterilized. The
Footswitch surfaces can be cleaned with detergents
and disinfectant cleaners according to standard
hospital practices.
Rating
IPX8, 3A, 25Vac 50/60 Hz.

2
ESPAÑOL
Pedal VAPR
Pedal VAPR 3
Por favor lea atentamente el manual de ususario
del VAPR antes de utilizar el dispositivo. El manual
del usuario se incluye con el generador VAPR. Los
componentes del sistema VAPR están diseñados para
utilizarse conjuntamente como una sola unidad.
Si no se siguen adecuadamente las instrucciones se
pueden producir lesiones eléctricas o térmicas y es
posible que el dispositivo no funcione correctamente.
IMPORTANTE: este manual ha sido diseñado para
ofrecer instrucciones para el uso del pedal VAPR/
VAPR 3. No constituye una guía de técnicas de
electrocirugía.
IMPORTANTE: utilice únicamente accesorios y
electrodos VAPR de Depuy Mitek con el Sistema VAPR
de Depuy Mitek.
Indicaciones
El pedal VAPR o VAPR 3 se conecta con el generador y
activar el sistema de electrocirugía.
Instrucciones de uso
1. La conexión para el pedal está situada en el panel
frontal del generador. Asegúrese de que el conector
esté orientado correctamente antes de introducirlo.
2. Para desconectarlo, tire del cuerpo del pedal. No tire
del cable. Si lo hace, podría dañar el dispositivo.
Limpieza del pedal VAPR/ VAPR 3
El pedal VAPR/VAPR 3 no debe esterilizarse.
Su superficie puede limpiarse con productos
detergentes y desinfectantes según las prácticas
hospitalarias habituales.
Capacidad nominal
IPX8, 3 A, 25 Vca 50/60 Hz.

3
ITALIANO
Comando a pedale VAPR
Comando a pedale VAPR 3
Prima di usare questo dispositivo leggere attentamente
il manuale d’uso fornito con il generatore VAPR. I vari
componenti che costituiscono il sistema VAPR sono stati
progettati per essere utilizzati come singola unità.
La mancata osservanza delle istruzioni può provocare
lesioni elettriche o termiche e causare in un
malfunzionamento del dispositivo.
IMPORTANTE: questo inserto fornisce istruzioni per l’uso
del comando a pedale VAPR/VAPR 3. Pertanto non fa
riferimento alle tecniche elettrochirurgiche.
IMPORTANTE: con il sistema DePuy Mitek VAPR,
utilizzare esclusivamente elettrodi ed accessori DePuy
Mitek VAPR.
Indicazioni
Il comando a pedale VAPR o VAPR 3 viene collegato al
generatore VAPR per attivare il sistema elettrochirurgico.
Istruzioni per l’uso
1. La connessione per il comando a pedale è situata
sul pannello frontale del generatore. Accertarsi che il
connettore sia orientato nella giusta direzione prima
di inserirlo.
2. Per scollegarlo, tirare il connettore del comando a
pedale. Non tirare facendo leva sul cavo, in quanto il
dispositivo potrebbe danneggiarsi.
Pulizia del comando a pedale VAPR/VAPR 3
Il comando a pedale VAPR/VAPR 3 non può essere
sterilizzato. Utilizzare detergenti e disinfettanti per pulire
le superfici del comando a pedale, in base alla prassi
ospedaliera standard.
Valori nominali
IPX8, 3A, 25V c.a. 50/60 Hz.

4
DEUTSCH
VAPR Fußschalter
VAPR 3 Fußschalter
Bitte lesen Sie das VAPR-Benutzerhandbuch vor
Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Das
Benutzerhandbuch wird mit dem VAPR Generator
mitgeliefert. Die einzelnen Komponenten des VAPR
Systems von sind zur gemeinsamen Verwendung als ein
Gesamtgerät vorgesehen.
Wird die Gebrauchsanweisung nicht richtig befolgt, kann
es zu Verletzungen durch Elektrizität oder Wärme sowie
Fehlfunktionen des Geräts kommen.
WICHTIG: Diese Packungsbeilage stellt Anleitungen
zur Verwendung des VAPR/VAPR 3 Fußschalter
bereit. Sie ist keine Referenz für elektrochirurgische
Operationstechniken.
WICHTIG: In Verbindung mit dem Depuy Mitek VAPR
System dürfen nur Depuy Mitek VAPR Elektroden und
Zubehörteile verwendet werden.
Indikationen
Der VAPR oder VAPR 3 Fußschalter ist zum Anschluss
an den VAPR Generator vorgesehen, um so das
elektrochirurgische System aktivieren zu können.
Gebrauchsanleitung
1. Der Anschluss für den Fußschalter befindet sich auf
der Vorderseite des Generators. Stellen Sie sicher,
dass der Stecker richtig ausgerichtet ist, bevor Sie ihn
in den Generator stecken.
2. Um die Verbindung zum Fußschalter zu lösen, ziehen
Sie am Stecker des Fußschalters. Lösen Sie die
Verbindung durch Ziehen am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel, denn dadurch könnte das Gerät
beschädigt werden.
Reinigen des VAPR/VAPR 3 Fußschalters
Der VAPR/VAPR 3 Fußschalter kann nicht sterilisiert
werden. Die Oberfläche des Fußschalters kann mit
Reinigungs- und Desinfektionsmitteln, wie sie in
Krankenhäusern üblich sind, gesäubert werden.
Einstufung
IPX8, 3A, 25Vac 50/60 Hz.

5
FRANÇAIS
Pédale de commande VAPR
Pédale de commande VAPR 3
Lire attentivement le manuel d’utilisation du VAPR avant
d’utiliser le dispositif. Le manuel d’utilisation est fourni
avec le générateur VAPR. Les différents composants du
système VAPR sont conçus pour être utilisés ensemble,
en tant qu’appareil unique.
Ne pas respecter les instructions suivantes peut
provoquer des électrocutions ou des brûlures et un
fonctionnement défectueux de l’appareil.
IMPORTANT : cette notice a pour but de donner des
informations sur l’utilisation de la pédale de commande
VAPR/VAPR 3. Il ne s’agit pas d’une référence sur les
techniques électrochirurgicales.
IMPORTANT : n’utiliser que des électrodes et
accessoires Depuy Mitek VAPR avec le Système Depuy
Mitek VAPR.
Indications
La pédale de commande VAPR ou VAPR 3 est
connectée au générateur VAPR pour activer le
système électrochirurgical.
Mode d’emploi
1. La connexion de la pédale se trouve sur le panneau
avant du générateur. S’assurer que le connecteur est
correctement orienté avant de l’introduire.
2. Pour débrancher, tirer sur le connecteur de la pédale.
Ne pas tirer sur le câble. Une traction du câble risque
d’endommager l’appareil.
Nettoyage de la pédale de commande VAPR/VAPR 3
Ne pas stériliser la pédale de commande VAPR/VAPR 3.
La pédale peut être nettoyée avec des détergents et des
produits nettoyants désinfectants conformément aux
pratiques hospitalières habituelles.
Type d’alimentation
IPX8, 3A, 25Vac 50/60 Hz.

6
NEDERLANDS
VAPR Voetschakelaar
VAPR 3 Voetschakelaar
Alle informatie s.v.p. goed doorlezen, met name het
gebruikershandboek dat geleverd wordt bij de VAPR
generator, voordat u het apparaat gebruikt.
De verschillende componenten van het VAPR systeem
zijn ontworpen om in combinatie als één apparaat
te worden gebruikt.
Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan leiden
tot door elektriciteit of hitte veroorzaakt letsel en kan
ertoe leiden dat het apparaat niet goed functioneert.
BELANGRIJK: Deze bijsluiter dient als
gebruiksaanwijzing voor het VAPR/VAPR 3 systeem. Het
is geen verwijzing naar een elektrochirurgische techniek.
BELANGRIJK: Gebruik bij het Depuy Mitek VAPR
Systeem uitsluitend Depuy Mitek VAPR Elektroden en
accessoires.
Indicaties
De VAPR voetschakelaar is bestemd voor aansluiting
op de generator, voor het activeren van het
elektrochirurgisch systeem.
Gebruiksaanwijzing
1. De verbinding voor de voetschakelaar vindt u op het
voorpaneel van de generator. Zorg dat de connector
juist gericht is voordat deze wordt ingebracht.
2. Ontkoppelen: Trek aan de stekker van de
voetschakelaar. Niet aan de kabel trekken, dit kan
schade aan het apparaat veroorzaken.
Reiniging van de VAPR/VAPR 3 voetschakelaar
De VAPR voetschakelaar kan niet worden gesteriliseerd.
De voetschakelaaroppervlakken kunnen gereinigd
worden met reinigingsmiddelen en met desinfecterende
reinigingsmiddelen, in overeenstemming met de
standaardpraktijk in het ziekenhuis.
Classificatie
IPX8, 3A, 25Vac 50/60 Hz.

7
PORTUGUÊS
Pedal VAPR
Pedal VAPR 3
Antes de utilizar este dispositivo, leia atentamente
o manual do utilizador do sistema VAPR. O manual do
utilizador é fornecido com o gerador VAPR. Os diversos
componentes do sistema VAPR destinam-se a ser
utilizados conjuntamente, como uma única unidade.
A não observância das instruções pode levar a lesões
eléctricas ou térmicas e resultar no mau funcionamento
do dispositivo.
IMPORTANTE: Este folheto destina-se a fornecer
instruções para a utilização do pedal VAPR/VAPR 3. Não
constitui uma referência para técnicas electrocirúrgicas.
IMPORTANTE: Utilize apenas eléctrodos e acessórios
Depuy Mitek VAPR com o Sistema Depuy Mitek VAPR.
Indicações
O pedal VAPR ou VAPR 3 destina-se a ser ligado ao
gerador VAPR, para activar o sistema electrocirúrgico.
Instruções de uso
1. A ligação do pedal está localizada no painel
anterior do gerador. Verifique se o conector está
correctamente orientado antes de o inserir.
2. Para desligar o cabo, deve puxar sempre
pela ficha e não pelo fio, dado que isso pode
danificar o dispositivo.
Limpeza do pedal VAPR/VAPR 3
O pedal VAPR/VAPR 3 não pode ser esterilizado. As
superfícies do pedal podem ser limpas com detergentes
ou desinfectantes de acordo com as normas hospitalares.
Classificação
IPX8, 3A, 25Vac 50/60 Hz.

8
DANSK
VAPR Fodkontakt
VAPR 3 Fodkontakt
Gennemlæs venligst VAPR brugerhåndbogen
omhyggeligt, inden anordningen tages i anvendelse. De
forskellige komponenter i VAPR systemet er beregnet til
anvendelse sammen som en enkel enhed.
Hvis brugsanvisningen ikke følges, kan det føre til
elektrisk- og varmeskade og resultere i, at anordningen
ikke fungerer korrekt.
VIGTIGT: Denne indlægsseddel er beregnet som
brugsanvisning for VAPR/VAPR 3 fodkontakt. Dette er
ikke en henvisning til elektrokirurgisk teknik.
VIGTIGT: Anvend kun Depuy Mitek VAPR elektroder og
tilbehør sammen med Depuy Mitek VAPR systemet.
Indikationer
VAPR eller VAPR 3 fodkontakten skal tilsluttes
VAPR generatoren med henblik på aktivering af det
elektrokirurgiske system.
Brugsanvisning
1. Tilslutningen til fodkontakten findes på generatorens
frontpanel. Sørg for, at fodkontaktstikket vender
korrekt, inden det sættes i.
2. Afbryd fodkontakten ved at trække i selve
fodkontaktstikket. Træk ikke i kablet. Hvis der trækkes
i kablet, kan det beskadige anordningen.
Rengøring af VAPR/VAPR 3 fodkontakten
VAPR/VAPR 3 fodkontakten kan ikke steriliseres.
Fodkontaktens overflader kan rengøres med rensemidler
og desinfektionsmidler i overenstemmelse med
hospitalets sædvanlige fremgangsmåde.
Bedømmelse
IPX8, 3 A, 25 V vekselstrøm 50/60 Hz.

9
NORSK
VAPR Fotbryter
VAPR 3 Fotbryter
Vennligst les VAPR-bruksanvisningen nøye før bruk.
Bruksanvisningen leveres med VAPR-generatoren.
Komponentene i VAPR-systemene er beregnet til bruk
sammen, som et enkelt system.
Dersom ikke anvisningene følges, vil dette kunne
forårsake elektrisk eller termisk skade og føre til
feilfunksjoner på utstyret.
VIKTIG: Dette pakningsvedlegget er en anvisning
for bruken av VAPR/VAPR 3 fotbryter. Det er ikke en
anvisning i elektrokirurgisk teknikk.
VIKTIG: Bare bruk DePuy Mitek VAPR-elektroder og
-tilbehør sammen med DePuy Mitek VAPR-systemet.
Indikasjoner
VAPR eller VAPR 3 fotbryteren kobles til VAPR-
generatoren for å aktivere det elektrokirurgiske systemet.
Bruksanvisning
1. Kontakten til fotbryteren finnes på frontpanelet på
generatoren. Kontroller at kontakten er snudd riktig
vei før den plugges i.
2. For å koble fra, trekk ut kontakten til fotbryteren. Trekk
ikke i kabelen. Trekk i kabelen kan forårsake skade på
utstyret.
Rengjøring av VAPR/VAPR 3 fotbryteren.
VAPR/VAPR 3 fotbryteren kan ikke steriliseres.
Fotbryteren kan rengjøres med rengjøringsmidler
og desinfeksjonsmidler i henhold til standard
sykehusprosedyrer.
Klassifisering
IPX8, 3A, 25Vac 50/60 Hz.

10
SUOMI
VAPR Jalkakytkin
VAPR 3 Jalkakytkin
Ole hyvä ja lue VAPR generaattorin mukana toimitettava
VAPR käyttäjän käsikirja huolellisesti ennen laitteen
käyttöä.VAPR järjestelmän eri osat on tarkoitettu
käytettäviksi yhtenä laitekokonaisuutena.
Käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa sähkö- tai palovammoihin ja aiheuttaa laitteen
virheellisen toiminnan.
TÄRKEÄÄ: Tämän ohjelehtisen tarkoituksena on antaa
VAPR/VAPR 3:n jalkapoljinta koskevia käyttöohjeita. Se ei
ole elektrokirurgisen leikkaustekniikan opas.
TÄRKEÄÄ: Käytä Depuy Mitek VAPR -järjestelmän
kanssa ainoastaan Depuy Mitek VAPR -elektrodeja ja
-lisälaitteita.
Indikaatiot
VAPR ja VAPR 3 jalkakytkin on tarkoitettu käytettäväksi
VAPR generaattorin kanssa elektrokirurgisen
järjestelmän aktivoimiseksi.
Käyttöohjeet
1. Jalkakytkimen liitin sijaitsee generaattorin
etupaneelissa. Varmista, että pistoke on oikein päin
ennen kuin työnnät sen sisään.
2. Irrota jalkakytkin generaattorista pistokkeesta
vetämällä: Älä vedä kaapelista. Kaapelista vetäminen
voi vaurioittaa laitetta.
VAPR/VAPR 3 jalkakytkimen puhdistus
VAPR/VAPR 3 jalkakytkintä ei voi steriloida. Sen
pinnat voidaan puhdistaa pesu- ja desinfektioaineilla
sairaaloissa käytössä olevien standardien mukaisesti.
Ohjearvot
IPX8, 3A, 25VAC, 50/60 Hz.

11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ποδοδιακόπτης VAPR
Ποδοδιακόπτης VAPR 3
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο του
χρήστη του VAPR πριν από τη χρήση της συσκευής.
To εγχειρίδιο του χρήστη παρέχεται μαζί με τη γεννήτρια
VAPR. Τα διάφορα εξαρτήματα του συστήματος VAPR
έχουν σχεδιαστεί για να χρησιμοποιηθούν μαζί ως μία
μονάδα.
Αν δεν ακολουθήσετε επακριβώς τις οδηγίες, μπορεί
να προκληθεί τραυματισμός από ηλεκτροπληξία ή από
υπερβολική θερμότητα με αποτέλεσμα τη λανθασμένη
λειτουργία της συσκευής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το παρόν ένθετο της συσκευασίας
έχει σχεδιαστεί για να παρέχει οδηγίες χρήσης του
ποδοδιακόπτη VAPR/VAPR 3. Δεν αποτελεί αναφορά
στις τεχνικές ηλεκτροχειρουργικής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Χρησιμοποιείτε μόνον ηλεκτρόδια και
βοηθητικά εξαρτήματα VAPR της Depuy Mitek με το
σύστημα VAPR της Depuy Mitek.
Ενδείξεις
Ο ποδοδιακόπτης VAPR ή VAPR 3 συνδέεται με τη
γεννήτρια VAPR ώστε να ενεργοποιεί τo
ηλεκτροχειρουργικό σύστημα.
Οδηγίες χρήσης
1. Η υποδοχή σύνδεσης του ποδοδιακόπτη βρίσκεται
στην πρόσοψη της γεννήτριας. Βεβαιωθείτε πριν από
την εισαγωγή του βύσματος ότι αυτό έχει το σωστό
προσανατολισμό.
2. Για να αποσυνδέσετε τον ποδιακόπτη, τραβήξτε το
σώμα του βύσματός του. Μην τραβάτε το καλώδιο
διότι μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
Καθαρισμός του ποδοδιακόπτη VAPR/VAPR 3
Ο ποδοδιακόπτης VAPR/VAPR 3 δεν είναι δυνατόν να
αποστειρωθεί. Οι επιφάνειες του ποδοδιακόπτη
μπορούν να καθαρίζονται με απορρυπαντικά και
απολυμαντικά καθαριστικά σύμφωνα με τη συνηθισμένη
τακτική των νοσοκομείων.
Ονομαστική ισχύς
IPX8, 3A, 25Vac 50/60 Hz.

12
SVENSKA
VAPR Fotpedal
VAPR 3 Fotpedal
Vänligen läs VAPR användarmanual noggrant före
användning. Användarmanualen medföljer VAPR-
generatorn. De olika komponenterna i VAPR-systemet är
utformade för att användas tillsammans som en enhet.
Underlåtenhet att korrekt följa anvisningarna kan leda
till elektrisk eller termisk skada och kan resultera i att
enheten inte fungerar korrekt.
VIKTIGT: Denna förpackningsinlaga är utformad för att
tillhandahålla bruksanvisningar till VAPR/VAPR 3 fotpedal.
Den är inte en handbok för elektrokirurgisk teknik.
VIKTIGT: Använd endast DePuy Mitek VAPR-elektroder
och tillbehör tillsammans med DePuy Mitek VAPR-
systemet.
Indikationer
VAPR eller VAPR 3- fotpedal är avsedd att kopplas in i
generatorn för att aktivera det elektrokirurgiska systemet.
Bruksanvisningar
1. Anslutningen för fotpedalen sitter på generatorns
främre panel. Se till att kontakten är korrekt inriktad
innan den sticks in.
2. Koppla ur fotpedalen genom att dra i stickproppen.
Drag inte i kabeln, eftersom detta kan skada enheten.
Rengöring av VAPR/VAPR 3 fotpedal
VAPR/VAPR 3 fotpedal kan inte steriliseras. Fotpedalens
ytor kan rengöras med tvättmedel och desinficerande
rengöringsmedel i enlighet med sjukhusets
standardmässiga rutiner.
Effekt
IPX8, 3A, 25Vac 50/60 Hz.

13
ČESKY
Nožní spínač VAPR
Nožní spínač VAPR 3
Před použitím výrobku si laskavě důkladně prostudujte
uživatelskou příručku k soupravě VAPR. Ta se dodává
společně s generátorem VAPR. Jednotlivé komponenty
soupravy VAPR se používají dohromady jako jeden celek.
Pokud byste pokyny nedodržovali, mohlo by dojít
k elektrickému nebo tepelnému poranění a zařízení by
nemuselo fungovat správně.
UPOZORNĚNÍ: Tato příbalová vložka představuje návod
k použití nožního spínače VAPR/VAPR 3. Nejedná se o
referenční materiál k vlastní elektrochirurgické metodě.
POZOR: V rámci soupravy Depuy Mitek VAPR používejte
pouze elektrody a příslušenství Depuy Mitek VAPR.
Indikace
Nožní spínač VAPR nebo VAPR 3 se připojuje
ke generátoru VAPR a slouží k aktivaci
elektrochirurgické soupravy.
Návod k použití
1. Nožní spínač se ke generátoru připojuje na jeho
předním panelu. Před zasunutím se přesvědčte,
že je konektor správně orientován.
2. Nožní spínač se odpojuje tahem za tělo jeho
konektoru. Za kabel netahejte; zařízení by se
mohlo poškodit.
Čištění nožního spínače VAPR/VAPR 3
Nožní spínač VAPR/VAPR 3 nelze sterilizovat. Jeho
povrch se dá čistit detergenty a dezinfekčními prostředky,
jak je v daném zdravotnickém zařízení zavedenou praxí.
Výkon
IPX8, 3 A, 25 V stř., 50/60 Hz.

14
SLOVENSKY
Nožný spínač VAPR
Nožný spínač VAPR 3
Pred použitím tohto zariadenia si dôkladne prečítajte
návod na použitie VAPR. Návod na použitie sa dodáva
s generátorom VAPR. Rôzne komponenty systému
VAPR sú vytvorené pre spoločné používanie ako
systémová jednotka.
Ak nebudete postupovať podľa pokynov, môže to viesť
k poraneniu elektrickým prúdom alebo teplom a spôsobiť
nesprávnu funkciu zariadenia.
DÔLEŽITÉ: Tento príbalový leták má poskytnúť návod na
použitie nožných spínačov VAPR/VAPR 3. Neslúži ako
referencia pre elektrochirurgickú techniku.
DÔLEŽITÉ: So systémom Depuy Mitek VAPR používajte
len elektródy a príslušenstvo Depuy Mitek VAPR.
Indikácie
Nožné spínače VAPR alebo VAPR 3 sú pripojené
ku generátoru VAPR za účelom aktivovania
elektrochirurgického systému.
Návod na použitie
1. Prípojka nožného spínača sa nachádza na prednom
paneli generátora. Pred zastrčením konektora sa
uistite, že je správne orientovaný.
2. Pri odpájaní ťahajte za telo konektora nožného
spínača. Neťahajte za kábel. Ťahanie za kábel môže
spôsobiť poškodenie zariadenia.
Čistenie nožného spínača VAPR/VAPR 3
Nožný spínač VAPR/VAPR 3 sa nemôže sterilizovať.
Povrchy nožného spínača sa môžu čistiť saponátmi a
dezinfekčnými čistiacimi prostriedkami podľa štandardnej
nemocničnej praxe.
Charakteristiky
IPX8, 3 A, 25 Vac, 50/60 Hz.

15
POLSKI
Włącznik nożny VAPR
Włącznik nożny VAPR 3
Przed użytkowaniem urządzenia należy zapoznać się
z instrukcją użytkownika VAPR. Instrukcja użytkownika
jest dołączona do generatora VAPR. Różne elementy
systemu VAPR stanowią jedno urządzenie i nie powinny
być użytkowane osobno.
Nie stosowanie się do instrukcji może doprowadzić
do uszkodzeń wywołanych przez prąd elektryczny
lub uszkodzeń termicznych oraz może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
WAŻNE: Niniejsza ulotka zawiera instrukcje
przeznaczone dla włącznika nożnego VAPR/VAPR3.
Niniejsza ulotka nie stanowi materiału referencyjnego dla
techniki elektrochirurgicznej.
WAŻNE: Z systemem Depuy Mitek VAPR należy
stosować wyłącznie elektrody i inne akcesoria Depuy
Mitek VAPR.
Wskazania
Włącznik nożny VAPR lub VAPR 3 podłączony do
generatora VAPR uruchamia system elektrochirurgiczny.
Instrukcja stosowania
1. Złącze włącznika nożnego znajduje się w przedniej
części obudowy generatora. Należy upewnić
się czy przed włożeniem złącze jest ustawione
w odpowiednim kierunku.
2. W celu rozłączenia przewód należy wyciągać
z gniazda za wtyczkę włącznika nożnego. Nie należy
ciągnąć za przewód. Ciągnięcie za przewód może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Czyszczenie włącznika nożnego VAPR/VAPR 3
Włącznika VAPR/VAPR 3 nie należy sterylizować.
Powierzchnie włącznika można czyścić przy pomocy
detergentów oraz środków dezynfekujących zgodnie ze
standardowymi procedurami szpitalnymi.
Dane znamionowe
IPX8, 3 A, 25 V (prąd zmienny), 50/60 Hz.

16
РУССКИЙ
Педальный переключатель VAPR
Педальный переключатель VAPR 3
Пожалуйста, прежде чем использовать устройство,
внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации
VAPR. Инструкция по эксплуатации поставляется
в комплекте с генератором VAPR. Различные
компоненты системы VAPR предназначены для
совместного использования в виде единого блока.
Несоблюдение инструкций может привести к
электрическому или термическому повреждению и
повлечь за собой неправильную работу устройства.
ВАЖНО: На настоящем вкладыше в упаковке вы
найдете инструкции по применению педального
переключателя VAPR/VAPR 3. Это не указания к
электрохирургической технике.
ВАЖНО: Используйте с системой Depuy Mitek VAPR
только электроды и вспомогательные устройства
Depuy Mitek VAPR.
Область применения
Педальный переключатель VAPR или VAPR 3
подключается к генератору VAPR для активации
электрохирургической системы.
Инструкции по применению
1. Педальный переключатель подключается
на передней панели генератора. Перед
подключением убедитесь, что разъем
правильно сориентирован.
2. Для отсоединения потяните за корпус педального
переключателя. Не тяните за провод. Если
вы будете тянуть провод, это может вызвать
повреждение устройства.
Очистка педального переключателя VAPR/VAPR 3
Педальный переключатель VAPR/VAPR 3
нельзя стерилизовать. Поверхность педального
переключателя можно очищать поверхностно-
активными и дезинфицирующими моющими
средствами, в соответствии с общепринятыми
методами, используемыми в лечебных учреждениях.
Номинальные характеристики
IPX8, 3A, 25 В переменного тока 50/60 Гц.

17
MAGYAR
VAPR lábpedál
VAPR 3 lábpedál
Kérjük, olvassa el gondosan a VAPR használati
utasítását, mielőtt használja az eszközt. A használati
utasítást a VAPR generátorhoz mellékeljük. A VAPR
rendszer különböző komponensei együtt, egységes
szerkezetként használatosak.
Az utasítások be nem tartása elektromos vagy
égési sérülésekhez, valamint az eszköz
meghibásodásához vezethet.
FONTOS: Ez a mellékelt tájékoztató használati
utasításként szolgál a VAPR/VAPR 3 lábpedálhoz.
Nem szolgál tájékoztatóként az eletrosebészeti
technikákkal kapcsolatban.
FONTOS: Kizárólag Depuy Mitek VAPR elektródokat
és kiegészítőket használjon a Depuy Mitek VAPR
rendszerrel.
Indikációi
A VAPR vagy VAPR 3 lábpedál csatlakoztatva a VAPR
generátorhoz aktiválja az elektrosebészeti rendszert.
Használati útmutató
1. A lábpedál csatlakozó aljzata a generator elülső
paneljén található. Ellenőrizzük hogy a dugó
megfelelő irányban áll-e, mielőtt csatlakoztatnánk.
2. A kihúzáshoz a lábpedál dugójának testét húzzuk
meg. Ne a kábelt húzzuk meg. A kábel húzása
károsíthatja a szerkezetet.
A VAPR/VAPR 3 lábpedál tisztítása
A VAPR/VAPR 3 lábpedált nem lehet sterilizálni.
A lábpedál felszíneit megtisztíthatjuk detergensekkel
és dezinficiens tisztítókkal a standard kórházi
gyakorlatnak megfelelően.
Elektromos védettség; névleges teljesítmény
IPX8; 3 A, 25 V AC, 50/60 Hz.

18
TÜRKÇE
VAPR Ayak Pedalı
VAPR 3 Ayak Pedalı
Lütfen cihazı kullanmadan önce VAPR Kullanıcı
Kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Kullanıcı kılavuzu
VAPR Jeneratörü ile birlikte verilir. VAPR sisteminin
çeşitli bileşenleri, birlikte tek bir birim olarak kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
Talimatlara tam olarak uyulmaması elektrik ya da
sıcaklıktan kaynaklanan yaralanmalara neden olabilir ve
cihazın düzgün çalışmamasına yol açabilir.
ÖNEMLİ: Bu ambalaj ekleri sayfalar VAPR/VAPR 3 Ayak
Pedalının kullanım talimatlarını içerir. Elektrocerrahi
teknik açısından referans teşkil etmez.
ÖNEMLİ: Depuy Mitek VAPR Sistemi ile sadece Depuy
Mitek VAPR Elektrotlarını ve aksesuarlarını kullanın.
Endikasyonlar
VAPR veya VAPR 3 Ayak Pedalı, elektrocerrahi sistemini
aktive etmek için VAPR Jeneratörüne bağlanır.
Kullanım Talimatları
1. Ayak Pedalı bağlantısı Jeneratörün ön paneline
yerleştirilmiştir. Takmadan önce konnektörün doğru
yönlendirilmiş olduğundan emin olun.
2. Sökmek için, Ayak Pedalı konnektör gövdesini çekin.
Kablodan çekmeyin. Kablodan çekmek cihazın zarar
görmesine neden olabilir.
VAPR/VAPR 3 Ayak Pedalını Temizleme
VAPR/VAPR 3 Ayak Pedalı sterilize edilemez. Ayak
Pedalı yüzeyleri, deterjanlar ve standart hastane
uygulamalarına göre dezenfektan temizleyicilerle
temizlenebilir.
Derecelendirme
IPX8, 3A, 25Vac 50/60 Hz.

19
简体中文
VAPR 脚踏开关
VAPR 3 脚踏开关
请在使用器械前仔细阅读 VAPR 用户手册。用户手册随
VAPR 主机一起提供。VAPR 系统的各个组成部分被设
计作为一个整体使用。
不遵照使用说明可能导致电击伤、热烫伤,并造成器械功
能失常。
重要:包装中的插页提供了 VAPR/VAPR 3 脚踏开关的使用
说明。这不是电外科技术的参考资料。
重要:Depuy Mitek VAPR 电极刀头及其附件只能用于
Depuy Mitek VAPR 系统。
适应症
VAPR 或 VAPR 3 脚踏开关与 VAPR 主机连接,以激活电
外科系统。
使用说明
1. 脚踏开关的接口在主机的前面板上。在插入前确保接头
方向是正确的。
2. 要断开连接,请拉动脚踏开关接头的主体。不要拉扯电
缆。拉扯电缆可能导致器械的损坏。
清洁 VAPR/VAPR 3 脚踏开关
不能对 VAPR/VAPR 3 脚踏开关进行消毒。可以按照医
院的标准操作,使用去污剂和消毒剂来清洁脚踏开关的
表面。
额定
IPX8, 3A, 25Vac 50/60 Hz。
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DePuy Mitek Medical Equipment manuals