Desoutter DR500-P User manual

www.desouttertools.com
WARNING
WARNING
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand
the following information as well as separately provided safety instructions (Item
number: 354343).
18
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation ou intervention sur l’outil, veillez à ce que les informations
suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité (Code
article : 354343) aient été lues, comprises et respectées.
19
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la
información que gura a continuación, así como las instrucciones que aparecen
en la guía de seguridad (Código artículo: 354343) han sido leídas, entendidas y
respetadas.
20
WARNUNG
Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des
Sicherheitsleitfaden (Artikel-Nr. 354343) gelesen und verstanden wurden.
22
AVVISO
Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull’attrezzo, vericate che le
informazioni che seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza
(Codice articolo: 354343) siano state lette, comprese e rispettate.
24
Part no. 2050530043
Issue no 14
Series D
Date 04/2017
Page 1 / 48
DR500-P pistol grip drills
DR500-P18500-C8 2051476764
DR500-P5800-C8 2051476734
DR500-P4300-C8 2051476704
DR500-P2700-C8 2051476674
DR500-P1800-C10 2051476644
DR500-P1400-C10 2051476614
DR500-P1000-C10 2051476584
DR500-P600-C13 2051476554
DR500-P400-C13 2051476524
DR500-P18500 2051476784
DR500-P5800 2051476754
DR500-P4300 2051476724
DR500-P2700 2051476694
DR500-P1800 2051476664
DR500-P1400 2051476634
DR500-P1000 2051476604
DR500-P600 2051476574
DR500-P400 2051476544
User manual

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/20172 / 48
AVISO
Antes de utilizar ou intervir na ferramenta, leia atentamente e respeite as
informações seguintes assim como as instruções fornecidas no manual de
segurança
(Código artigo: 354343).
25
VARNING
Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner liksom anvisningarna i
säkerhetsguiden (Artikelkod: 354343) innan du börjar använda verktyget.
27
ADVARSEL
Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og
forskriftene i sikkerhetsheftet (artikkelnummer: 354343) leses nøye.
28
VARELSE
Læs omhyggeligt, forstå og overhold disse instruktioner samt
sikkerhedsforskrifterne (Varenummer: 354343), inden værktøjet tages i brug eller
repareres.
29
WAARSCHUWING
Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd eerst zekerstellen dat de
navolgende informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies
(Code artikel: 354343) gelezen, begrepen en in acht genomen zijn.
30
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από οποιαδήποτε χρήση ή επέμβαση στο εργαλείο, διαβάστε προσεκτικά,
κατανοήστε και τηρήστε τις παρακάτω πληροφορίες, καθώς και τις οδηγίες που
περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο ασφαλείας (Κωδικός προϊόντος: 354343).
31
警告
为降低被伤害的风险,在使用或维修工具之前,请阅读并理解以下信息及单独提供
的安全说 明 (项目号:354343)
33
VIGYÁZAT
A szerszám használata vagy bármilyen más beavatkozás előtt a felhasználónak
el kell olvasnia, meg kell értenie és a használat vagy beavatkozás során be kell
tartania a következő, valamint a biztonsági útmutatóban (cikkszám: 354343)
szereplő utasításokat.
35
BRĪDINĀJUMS
Lai mazinātu bīstamību, pirms apkopes instrumenta lietošanas jāizlasa un jāizprot
turpmākā informācija, kā arī atsevišķi dotie drošības tehnikas noteikumi (preces
numurs: 354343).
36
OSTRZEŻENIE
Przed podjęciem użytkowania przyrządu czy jakichkolwiek działań z
nim związanych – należy upewnić się, że instrukcje dostarczone razem
z podręcznikiem d/s bezpieczeństwa (Kod urządzenia: 354343) zostały
przeczytane, zrozumiane i będą przestrzegane.
37
VAROVÁNÍ
Aby nedošlo ke zranění, seznamte se před použitím či údržbou nástroje s
následujícími informacemi a zvlášt’dodávanými bezpečnostními pokyny
(kat.č. 354343).
38
UPOZORNENIE
Aby sa znížilo riziko poranenia, prečítajte si nasledujúce informácie, ako aj
osobitne priložené bezpečnostné opatrenia (položka číslo 354343) a snažte sa im
porozumiet’.
39
OPOZORILO
Zaradi morebitnih poškodb, pred uporabo ali servisiranjem orodja, preberite in
upoštevajte naslednje informacije, kakor tudi posebej priložena varnostna navodila
(postavka št.: 354343).
40

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/2017 3 / 48
ĮSPĖJIMAS
Siekiant sumažinti sužeidimo pavojų, prieš naudodami arba taisydami įrankį
perskaitykite ir įsidėmėkite toliau išdėstytą informaciją, o taip pat ir atskirai
pateiktas saugos instrukcijas (dalies numeris: 354343).
41
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
До использования или вмешательства на инструменте необходимо
прочитать, усвоить и соблюдать нижеследующую информацию, а также
указания, приведенные в пособии по технике безопасности (Артикул товара :
354343).
42
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭСКПЛУАТАЦИИ ДАННОГО ИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЬ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
ПНЕВМАТИЧЕСКИМ СВЕРЛИЛЬНЫМ И РЕЗЬБОНАРЕЗНЫМ ИНСТРУМЕНТОМ,
ЧАСТЬ № 354343.
43
Find more information and your Desoutter contacts on:
Software and documentation available at:
www.desouttertools.com
http://resource-center.desouttertools.com

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/20174 / 48
3m
Ø10mm (3/8") Pmax 6.3 barPmin 4.0 bar Ø12.5 mm (1/2")
ISO VG15
AIR CONNECTION
TECHNICAL DATA
Model Part
number
Free
speed Chuck
Motor
power Stall torque Weight Air ow
rpm kW hp Nm in.lb kg lb l/s cfm
Trigger start - key chuck
DR500-P18500-C8 2051476764 18,500 x 0.5 0.68 1.0 8.9 0.67 1.5 14 30
DR500-P5800-C8 2051476734 5,800 x 0.5 0.68 3.1 27.4 0.67 1.5 14 30
DR500-P4300-C8 2051476704 4,300 x 0.5 0.68 4.2 37.2 0.67 1.5 14 30
DR500-P2700-C8 2051476674 2,700 x 0.5 0.68 6.9 61.0 0.67 1.5 14 30
DR500-P1800-C10 2051476644 1,800 x 0.5 0.68 9.9 87.6 0.84 1.8 14 30
DR500-P1400-C10 2051476614 1,400 x 0.5 0.68 13.4 118.6 0.84 1.8 14 30
DR500-P1000-C10 2051476584 1,000 x 0.5 0.68 18.0 159.3 0.84 1.8 14 30
DR500-P600-C13 2051476554 600 x 0.5 0.68 28.7 254.0 0.96 2.1 14 30
DR500-P400-C13 2051476524 400 x 0.5 0.68 46.0 407.1 0.96 2.1 14 30
Trigger start - without chuck
DR500-P18500 2051476784 18,500 0.5 0.68 1.0 8.9 0.56 1.2 14 30
DR500-P5800 2051476754 5,800 0.5 0.68 3.1 27.4 0.56 1.2 14 30
DR500-P4300 2051476724 4,300 0.5 0.68 4.2 37.2 0.56 1.2 14 30
DR500-P2700 2051476694 2,700 0.5 0.68 6.9 61.1 0.56 1.2 14 30
DR500-P1800 2051476664 1,800 0.5 0.68 9.9 87.6 0.64 1.4 14 30
DR500-P1400 2051476634 1,400 0.5 0.68 13.4 118.6 0.64 1.4 14 30
DR500-P1000 2051476604 1,000 0.5 0.68 18.0 159.3 0.64 1.4 14 30
DR500-P600 2051476574 600 0.5 0.68 28.7 254.0 0.64 1.4 14 30
DR500-P400 2051476544 400 0.5 0.68 46.0 407.1 0.64 1.4 14 30

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/2017 5 / 48
COMPLETE TOOL ASSEMBLY
Item Description Output shaft Part no.
1Kit adaptor 1/4" BSP - 472633
2Kit adaptor 1/4” NPT - 472623
3 Pistol grip assembly - 2050532093
4 Motor gasket - 2050492543
5 Noise insulator - 2050524143
6 Motor - 2050523743
7 Washer - 2050528843
8 Gearbox 5,800 rpm - 2050520493
8 Gearbox 4,300 rpm - 2050520483
8 Gearbox 2,700 rpm - 2050520473
8 Gearbox 1,800 rpm - 2050520463
8 Gearbox 1,400 rpm - 2050520453
8 Gearbox 1,000 rpm - 2050520443
8 Gearbox 600 rpm - 2050520433
8 Gearbox 400 rpm - 2050520423
8 Direct drive 18,500 rpm - 2050520503
9 Chuck C8 (8 mm) keyed 3/8” - 24 2050530133
9 Chuck C10 (10 mm) keyed 3/8” - 24 2050529543
9 Chuck C13 (13 mm) keyed 3/8” - 24 473113
10 Warning label - 6158726110
9Except:
DR500-P400 / DR500-P600 / DR500-P1000
DR500-P1400 / DR500-P1800 / DR500-P2700
DR500-P4300 / DR500-P5800 / DR500-P18500
WARNING
To reduce the risk of injury, user must
read and understand instruction manual.
Afin de réduire le risque de blessures,
l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT
2050478153
25Nm
3
4
5
6
7
8
9
9
9
10
1
2

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/20176 / 48
PISTOL GRIP
8 Nm
10 11
13 14 15
12
9
7
2
3
8
4
17
1
16
6
5
Grease Molykote PG75 Plastislip
A
B
A
Loctite 243
B
8 Nm
8 Nm

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/2017 7 / 48
PISTOL GRIP ASSEMBLY 2050532093
Item Description Part no. Qty
1 Valve seat 472673 1
2 Valve 2050519753 1
3 Valve spring 2050502773 1
4 Pistol endcap 2050530063 1
5 Inlet O-Ring 2050532043 1
6 Air feed bolt 2050555003 1
7 Wire silencer retainer 6155740960 1
8 Silencer 6155740950 1
9 Valve button 2050491363 1
10 Plunger spring 2050491623 1
11 Bush trigger 2050491353 1
12 O-Ring 9.5 x 1.78 43573 1
13 O-Ring 7.1 x 1.6 203713 1
14 O-Ring 3 x 1 280163 1
15 E-clip 472713 1
Item Description Part no. Qty
16 Kit adaptor 1/4" BSP 472633 1
17 Kit adaptor 1/4” NPT 472623 1

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/20178 / 48
GEARBOX
A
Grease Molykote G68
A
A
A
1
4
5
8
11
12 13
3
6
6710
710
1
8
9
8
12 13
11
234
567
30Nm
2Nm
30Nm
2Nm
A
A
2700 rpm
4300 rpm
5800 rpm
400 rpm
600 rpm
1000 rpm
1400 rpm
1800 rpm

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/2017 9 / 48
GEARBOX
400 rpm
2050520423
600 rpm
2050520433
1000 rpm
2050520443
1400 rpm
2050520453
1800 rpm
2050520463
2700 rpm
2050520473
4300 rpm
2050520483
5800 rpm
2050520493
Item Description Part no. Qty
1 Endcap 2050502723 1 1 1 1 1 1 1 1
2 Spacer 2050502733 1 1 1 1 1
3 Nut 2050552543 1 1 1 1 1 1 1 1
4Bearing 6157581250 1 1 1 1 1 1 1 1
5 Output shaft 2050502743 1 1
2050502753 1 1 1
2050502763 1 1 1
6 Needle roller 466263 3 6 6 6 3 3
466273 6 3 3
7 Planet wheel 2050494913 3
466133 3 3 3
466143 3 6 3 3
466153 6 3 3
8 Washer 466033 2 2 2 2 2 1 1 1
9 Primary carrier 466163 1
466173 1
466183 1
466193 1
466203 1
10 Pinion 466113 1 1 1
466123 1 1 1
11 Gearcase 2050502703 1 1 1
2050502713 1 1 1 1 1
12 Ring 2050505553 1 1 1 1 1 1 1 1
13 O-Ring 26x1.5 6156582760 1 1 1 1 1 1 1 1
GEARBOX

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/201710 / 48
MOTOR
Grease Molykote G68 AA
A
0.040
0.025
2
3
45
6
7
1

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/2017 11 / 48
MOTOR 2050523743
Item Description Part no. Qty
1Bearing 2050502693 1
2 Front endplate + pin 2050535083 1
3 Rotor 2050523763 1
5 Cylinder 2050523753 1
6 Rear endplate + pin 2050535093 1
7Bearing 216663 1
SERVICE KIT
Item Description Part no. Qty
4 5 blades 2050530163 1

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/201712 / 48
DIRECT DRIVE
1
3
3
2
4
5
6
7
8
30Nm
2Nm

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/2017 13 / 48
DIRECT DRIVE 2050520503
Item Description Part no. Qty
1 Endcap 2050502723 1
2 Nut 2050502803 1
3Bearing 6157581300 2
4 Direct drive shaft 2050502793 1
5 Spacer 2050526053 1
6 Direct drive housing 2050502783 1
7 Ring 2050505553 1
8 O-Ring 6156582760 1

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/201714 / 48
ACCESSORIES INCLUDED
Item Description Part no.
1 Chuck guard with C8 models only 2050494863
2Chuck C8 (3/8” - 24) keyed 2050530133
2Chuck C10 (3/8” - 24) keyed 2050529543
2Chuck C13 (3/8” - 24) keyed 473113
3 Side handle (included with P400/P600/P1000/P1400/P1800 tools) 2050531023
123

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/2017 15 / 48
OPTIONAL ACCESSORIES
Item Description Part no.
1Chuck K8 (3/8” - 24) keyless 473433
1Chuck K10 (3/8” - 24) keyless 473423
1Chuck C6.5 (3/8” - 24) keyless 2050552723
2 Endcap orange (5800 rpm) 2050553683
Endcap purple (4300 rpm) 2050553693
Endcap blue (2700 rpm) 2050553703
Endcap red (1800 rpm) 2050553713
Endcap green (1400/1000 rpm) 2050553723
Endcap yellow (600 rpm) 2050553733
Endcap grey (400 rpm) 2050553743
21

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/201716 / 48
SPARE PARTS LIST
High wear
100%
Medium wear
70%
Low wear
30%
No wear
10%
Subject to
external damage
Item Description Part no. Qty
Complete tool
2 Motor gasket 2050492543 1 X
3 Noise insulator 2050524143 1 X
5 Washer 2050528843 1 X
7 Chuck See tool table st X
8 Warning label 6158726110 1 X
Pistol grip assembly
1 Valve seat 472673 1 X
2 Valve 2050519753 1 X
3 Valve spring 2050502773 1 X
4 Pistol endcap 2050530063 1 X
5 Inlet O-Ring 2050532043 1 X
6 Air feed bolt 2050555003 1 X
7 Wire silencer retainer 6155740960 1 X
8 Silencer 6155740950 1 X
9 Valve button 2050491363 1 X
10 Plunger spring 2050491623 1 X
11 Bush trigger 2050491353 1 X
12 O-Ring 9.5 x 1.78 43573 1 X
13 O-Ring 7.1 x 1.6 203713 1 X
14 O-Ring 3 x 1 280163 1 X
15 E-clip 472713 1 X
16 Kit adaptor 1/4" BSP 472633 1 X
17 Kit adaptor 1/4” NPT 472623 1 X
Motor
1Bearing 2050502693 1 X
2 Front endplate + pin 2050535083 1 X
3 Rotor 2050523763 1 X
4 5 blades 2050530163 1 X
5 Cylinder 2050523753 1 X
6 Rear endplate + pin 2050535093 1
7Bearing 216663 1 X
(st = see table)

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/2017 17 / 48
High wear
100%
Medium wear
70%
Low wear
30%
No wear
10%
Subject to
external damage
Item Description Part no. Qty
Gearbox
1 Endcap 2050502723 1 X
2 Spacer 2050502733 1 X
3 Nut 2050552543 1 X
4Bearing 6157581250 1 X
5 Output shaft See gearbox table st X
6 Needle roller See gearbox table st X
7 Planet wheel See gearbox table st X
8 Washer 466033 st X
9 Primary carrier See gearbox table st X
10 Pinion See gearbox table st X
11 Gearcase See gearbox table st X
12 Ring 2050505553 1 X
13 O-Ring 26x1.5 6156582760 1 X
Direct drive
1 Endcap 2050502723 1 X
2 Nut 2050502803 1 X
3Bearing 6157581300 2 X
4 Direct drive shaft 2050502793 1 X
5 Spacer 2050526053 1 X
6 Direct drive housing 2050502783 1 X
7 Ring 2050505553 1 X
8 O-Ring 6156582760 1 X
Accessories
1 Chuck guard 2050494863 1 X
2 Side handle 2050531023 1 X
3Endcap orange (5800 rpm) 2050553683 1 X
Endcap purple (4300 rpm) 2050553693 1 X
Endcap blue (2700 rpm) 2050553703 1 X
Endcap red (1800 rpm) 2050553713 1 X
Endcap green (1400/1000 rpm) 2050553723 1 X
Endcap yellow (600 rpm) 2050553733 1 X
Endcap grey (400 rpm) 2050553743 1 X
(st = see table)

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/201718 / 48
Original instructions.
© Copyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
All rights reserved. Any unauthorized use
or copying of the contents or part thereof
is prohibited. This applies in particular to
trademarks, model denominations, part numbers
and drawings. Use only authorized parts. Any
damage or malfunction caused by the use of
unauthorised parts is not covered by Warranty or
Product Liability.
STATEMENT OF USE
This product is designed for drilling holes in
woods, metals and plastics. No other use
permitted. For professional use only. The use of
spare parts/accessories (including chucks stated
in the document) other than those originally
supplied by the manufacturer may result in a
drop of performance, an increased maintenance
level, an increased level of vibration and in
the full the cancellation of the manufacturer’s
liability.
OPERATING
The tools are tted with a progressive
throttle action, this allows a low speed with
a small throttle opening which is ideal when
commencing a drilling operation. Always use a
sharp drill at the correct drilling speed.
DATA
(See page 4).
Declaration of noise and vibration emission
(See page 45).
All values are current as of the date of this
publication. For the latest information please visit
www.desouttertools.com.
These declared values were obtained by
laboratory type testing in accordance with the
stated standards and are suitable for comparison
with the declared values of other tools tested
in accordance with the same standards. These
declared values are not adequate for use in risk
assessments and values measured in individual
work places may be higher.
The actual exposure values and risk of harm
experienced by an individual user are unique
and depend upon the way the user works,
the workpiece and the workstation design, as
well upon the exposure time and the physical
condition of the user.
We, Desoutter, cannot be held liable for the
consequences of using the declared values,
instead of values reecting the actual exposure,
in an individual risk assessment in a work place
situation over which we have no control.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed.
An EU guide to managing hand-arm vibration
can be found at http://www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
We recommend a programme of health
surveillance to detect early symptoms which
may relate to noise or vibration exposure, so
that management procedures can be modied to
help prevent future impairment.
LUBRICATION
This is a DRYLINE tool designed to operate on
a totally dry air line i.e. one without any oil or
water moisture. DRYLINE tools can also operate
on a lubricated or partly lubricated air line thus
allowing easy interchangeability with existing
installations.
If lubrication is required an air line lubricator
should be tted down stream of the lter.
Use ISO VG 15.
Note: full power is achieved using a lubricated
air supply.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
●Service should be carried out at intervals of
1000 hours’use. Always quote tool model
number, serial number and spare part
number when ordering spares.
● All torque gures ± 10%.
●Overmould should be wiped clean with a
general purpose, nonaggressive degreasant.
●●●Indicates direction of dismantling.
When disposing of components,
lubricants, etc... ensure that the relevant
safety procedures are carried out.
WARNING
Never connect a part assembled tool to
the air supply. The rotor blades in this tool
have a PTFE content. The normal health
and safety recommendations concerning
PTFE must be observed when handling
these rotor blades.
●Do not smoke.
●Motor components must be washed
with cleaning uid and not blown clear
with an air line.
●The silencer must be replaced when
dirty, do not clean and re-use.
●Wash hands before commencing any
other activity.

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/2017 19 / 48
Instructions originales.
© Copyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie
totale ou partielle sont interdits. Ceci s’applique
plus particulièrement aux marques déposées,
dénominations de modèles, numéros de
pièces et schémas. Utiliser exclusivement les
pièces autorisées. Tout dommage ou mauvais
fonctionnement causé par l’utilisation d’une pièce
non autorisée ne sera pas couvert par la garantie
du produit et le fabricant ne sera pas responsable.
DECLARATION D’UTILISATION
Ce produit est conçu pour percer des trous dans
le bois, ainsi que dans des surfaces métalliques
ou plastiques. Il ne doit être utilisé à aucune
autre n. Il est réservé à un usage professionnel.
L’utilisation d’accessoires et de pièces de
rechange (y compris les mandrins indiqués
dans le document) autres que ceux fournis
par le fabricant peut réduire les performances,
augmenter la fréquence des intervalles
d’entretien, accroître le taux de vibrations et
provoquer l’annulation de la garantie du fabricant.
FONCTIONNEMENT
Les outils sont équipés d’une commande à
action progressive permettant d’associer une
faible vitesse pour une petite ouverture de la
commande réglage idéal en début de perçage.
Veiller à toujours utiliser un foret en bon état et à
utiliser la vitesse de perçage appropriée.
DONNEES
(Voir page 4).
Niveau de bruit et émission de vibrations
déclarés
(Voir page 45).
Toutes les valeurs sont celles connues à la
date de publication du présent document. Pour
obtenir les renseignements les plus récents,
visiter le www.desouttertools.com
Ces valeurs ont été obtenues par des essais
en laboratoire conformément aux normes
indiquées; elles ne peuvent pas être utilisées
pour l’évaluation des risques.
Les valeurs mesurées sur les lieux de travail
individuels peuvent être supérieures aux valeurs
indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque
de préjudice réels dépendent de l’utilisateur
et de sa condition physique, de la méthode
de travail utilisée, de la pièce de travail, de la
conception de la station de travail et du temps
d’exposition.
Desoutter ne saurait être tenue responsable
des conséquences de l’utilisation des valeurs
ci-dessus au lieu des valeurs représentatives
de l’exposition réelle, dans les études de
risques individuelles sur les lieux de travail qui
échappent à notre contrôle.
Cet outil peut provoquer des Troubles Musculo-
Squelettiques, si son utilisation n'est pas
correcte. Un guide communautaire de la
prévention des TMS peut être trouvé sur le
site :http://www.pneurop.eu/uploads/documents/
pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.
pdf. Nous recommandons un programme
de surveillance de la santé pour détecter les
premiers symptômes se rapportant au bruit ou
à l'exposition aux vibrations, et de modier
les conditions travail pour aider à prévenir les
troubles à venir.
LUBRIFICATION
Cet outil DRYLINE est conçu pour fonctionner sur
une conduite d’air sec, c’est-à-dire sans aucun
type de lubrication (ni huile, ni eau). Les outils
DRYLINE peuvent également fonctionner sur
une conduite d’air totalement ou partiellement
lubriée, ce qui permet d’interchanger les
installations. Si la conduite d’air nécessite une
lubrication, le lubriant doit être placé en aval du
ltre. Utiliser un lubriant certié ISO VG 15.
Remarque : l’arrivée d’air doit être lubriée pour
atteindre la puissance maximale.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
● L’intervalle d’entretien est xé à 1000 heures
d’utilisation. Lors de la commande de pièces
de rechange, toujours indiquer le numéro
du modèle d’outil, le numéro de série et le
numéro de pièce de rechange.
● Les chiffres de couple varient de ± 10 %.
●Nettoyer le surmoulage à l’aide d’un
dégraissant général non corrosif.
●●●Indique le sens de démontage.
Lors de la mise au rebut de
composants, lubriants, etc., veiller
à suivre les procédures relatives à la
sécurité correspondantes.
AVERTISSEMENT
Ne jamais raccorder un outil partiellement
monté à l’arrivée d’air. Les pales de rotor
de cet outil sont en PTFE. Lors de la
manipulation des pales de rotor, respecter
les recommandations standard de sécurité
et de santé propres au PTFE.
●Ne pas fumer.
●Nettoyer les composants du moteur a
l’aide d’un liquide de nettoyage et non
avec de l’air.
●Remplacer le silencieux s’il est sale. Ne
pas le nettoyer, ni le réutiliser.
●Se laver les mains avant de commencer
toute autre activité.

2050530043
Issue no: 14
Series: D
04/201720 / 48
Instrucciones originales.
© Copyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Reservados todos los derechos. Está prohibido
todo uso indebido o copia de este documento o
parte del mismo. Esto se reere especialmente
a marcas comerciales, denominaciones de
modelos, números de piezas y dibujos. Utilicen
exclusivamente piezas de repuesto autorizadas.
Cualquier daño o defecto de funcionamiento
causado por el uso de piezas no autorizadas
queda excluído de la garantía o responsabilidad
del fabricante.
DECLARACIÓN DE USO
Este producto se ha diseñado para perforar
oricios en madera, metal y plástico. No se
permiten otros usos. Para uso profesional
exclusivamente. La utilización de piezas de
repuesto/accesorios (incluidos los portabrocas
que se citan en el documento) distintos de los
suministrados originalmente por el fabricante
puede ocasionar merma en el rendimiento,
aumento del nivel de vibración, necesidad
de más mantenimiento y exención total de
responsabilidad por parte del fabricante.
FUNCIONAMIENTO
Las herramientas se ajustan con un mecanismo
de válvula de estrangulación progresiva que
permite una velocidad reducida con una
apertura de estrangulación pequeña, idónea
cuando se inicia un trabajo de perforado. Utilice
siempre una broca cortante a la velocidad de
perforación correcta.
DATOS TÉCNICOS
(Véase página 4).
Declaración de valores de ruido y vibración
(Véase página 45).
Todos los valores son correctos en el momento
de la publicación. Para conocer la última
informacion, visite www.desouttertools.com.
Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas
de laboratorio en cumplimiento con las normas
establecidas y no son adecuados para utilizarse
en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos
en lugares de trabajo individuales podrían ser más
altos que los valores declarados.
Los valores de exposición reales y el riesgo de
peligro experimentado por un usuario individual
son únicos y dependen del hábito de trabajo del
usuario, la pieza en la que se está trabajando y el
diseño de la estación de trabajo, además del tiempo
de exposición y las condiciones físicas del usuario.
Nosotros, Desoutter, no podemos aceptar
responsabilidad por las consecuencias de utilizar
los valores declarados en lugar de los valores que
reejan la exposición real en una evaluación de
riesgo individual y en una situación de lugar de
trabajo sobre los que no tenemos ningún control.
Esta herramienta puede provocar síndrome de
vibración. Si no se gestiona adecuadamente su
utilización.
Encontrará una guía de la UE respecto a lagestión
de vibraciones transmitidas al sistema manobrazo
en la página http://www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Se recomienda mantener un programa de control
sanitario de detección precoz de los síntomas
relacionados con la exposición a vibraciones, con
objeto de modicar los procedimientos de gestión y
así evitar posibles discapacidades.
LUBRICACIÓN
Esta es una herramienta DRYLINE, diseñada
para funcionar en una línea de aire totalmente
seca, es decir, sin humedad por agua o aceite.
Las herramientas DRYLINE también pueden
funcionar en una línea de aire lubricada o
parcialmente lubricada, lo que permite una
fácil intercambiabilidad con las instalaciones
existentes. Si se necesita lubricación, se debe
instalar un lubricador de línea de aire con
posterioridad al ltro. Utilice ISO VG 15.
Nota: la potencia máxima se alcanza con un
suministro de aire lubricado.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
●El mantenimiento se debe realizar cada 1000
horas de uso. Indique siempre el número de
modelo de la herramienta, el número de serie
y el número de la pieza de repuesto si realiza
un pedido de recambios.
● Todos las cifras de torsión ± 10%.
●Utilice un desengrasante de uso general y
suave para limpiar la moldadura superior.
●●●Indica la dirección de desmontaje.
Asegúrese de que se llevan a cabo
todos los procedimientos de seguridad
en vigor cuando se desechan
componentes, lubricantes, etc..
Table of contents
Languages:
Other Desoutter Drill manuals

Desoutter
Desoutter Industrial Tools DR300-QR User manual

Desoutter
Desoutter RFD Series User manual

Desoutter
Desoutter Industrial Tools C Series User manual

Desoutter
Desoutter AFD625 Series User manual

Desoutter
Desoutter DR750-P750-C13 User manual

Desoutter
Desoutter Industrial Tools AFDE200-850 User manual

Desoutter
Desoutter AFD415 Series User manual

Desoutter
Desoutter AFDE610 User manual

Desoutter
Desoutter Industrial Tools C Series User manual

Desoutter
Desoutter XPB-1000 User manual