Deuba Sairee 105699 User manual

.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren
Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende
Aufbau-bzw. Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Sie haben eine Frage zu dem Artikel? Es ist leider ein Problem aufgetreten?
Für den technischen Support und Serviceanfragen können Sie sich vertrauensvoll an
unsere geschulten Mitarbeiter unter www.Deubaservice.de wenden.
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für Staubsauger
oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen, besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Dort finden Sie auch regelmäßige Sonderangebote und weitere, interessante neue
Artikel. Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
Pavillon Sairee
Metal Gazebo
PRODUKTNUMMER: 105699/105700
105701/105702
105703

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de2 3
ANLEITUNG
Warnungen
Wichtig: Bewahren Sie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
Packen Sie alle Teile und Elements des Sets aus
und platzieren Sie die Komponenten auf der
Oberseite des Kartons oder einer anderen sau-
beren Oberfläche. Prüfen Sie den Lieferumfang
auf Vollständigkeit. Spätere Reklamaonen kön-
nen nicht akzeptiert werden. Achten Sie dabei
darauf, den Boden nicht zu verkratzen.
Dieses Produkt sollte nur auf festem, ebenem
Untergrund verwendet werden. Halten Sie kleine
Teile und Plasktüten außerhalb der Reichweite
von Kindern.
INSTRUCTIONS
Warnings
Important: Preserve this manual for later look up.
Unpack all parts and elements of the set and
place the components upon the superior surface
of the carton or another clean surface. Thus pro-
tects your new product. Also watch out for not
to scratch the floor when you are working with
tools.
This product should only be used on solid and
even supporng surface. Keep small parts out of
the range of children.
Aufgrund der Größe des Produkts empfehlen wir,
dass es dort montiert wird, wo es auch später
genutzt werden soll.
Bauen Sie das Produkt mit mindestens 2 Per-
sonen auf, um Schäden zu vermeiden.
Beim Bespannen der Krone mit dem Tuch ist
unbedingt im Uhrzeigersinn vorzugehen. Be-
spannen Sie nicht 2 diagonal gegenüberliegende
Seiten zuerst, dies erhöht die Spannung im Tuch
zu stark und kann zu Schäden führen, für die wir
keine Garane übernehmen können.
Im Falle von Regen ist die Bildung von „Wass-
ersäcken“ zu vermeiden. Die vorinstallierten
Löcher bilden einen Abfluss. Bei korrektem Sitz
der Bespannung ist eine „Wassersackbildung“
ausgeschlossen.
Wenn Sie zum Aufbauen bereit sind, stellen Sie
sicher, dass Sie die richgen Werkzeuge grie-
reit haben und dass Sie viel Platz sowie einem
sauberen, trockenen Ort für die Montage haben.
Halten Sie beim Auau kleine Kinder fern. Ach-
tung Verletzungsgefahr!
Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt vor Geb-
rauch vollständig montiert wird, so wie auf der
Illustraon gezeigt.
Sicherstellen, dass die Beine alle Bodenkontakt
haben. Andernfalls könnte eine Gefahr entstehen.
Überprüfen Sie, dass alle Schrauben und Bolzen
festgezogen sind und kontrollieren Sie dies
regelmäßig.
Zur Reinigung einen Schwamm und warmes
Seifenwasser verwenden.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen
Reiniger oder Waschmittel, z.B. Bleichmittel
können das Produkt beschädigen. Das Tuch kann
gemäß Pflegehinweis gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge, um
dieses Produkt aufzubauen.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke zu
benutzen.
Der Pavillon bietet keinen Schutz vor Unweern,
Wind, Schnee oder Frost. Bei einer auommen-
den Schlechtweerlage müssen Sie die Bespan-
nung umgehend enernen, um Personen- und
Sachschäden zu vermeiden. Der Pavillon ist was-
serabweisend, nicht wasserdicht. Darunter ste-
hende Gegenstände sind vor Wasser zu schützen.
Hier können wir für eventuelle Schäden keine
Haung übernehmen.
Schrauben oder Bolzen nicht zu fest anziehen.
Ziehen Sie Schrauben erst vollständig an, wenn
das Produkt vollständig aufgebaut wurde. Auf
Tischen dürfen Sie nicht stehen oder sitzen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Teile
fehlen, beschädigt oder abgenutzt sind.
Verwenden Sie niemals Scheuermiel oder che-
mische Reinigungsmiel.
Zu Zeiten von Frost und über den Winter emp-
fehlen wir, die Produkte trocken und geschützt
einzulagern.
Anzahl der erforderlichen Personen zum Zusam-
menzubauen: mindestens zwei Personen.
Due to the scaling of the product we recommend
that you assembly it in the place where it shall be
used later.
Assemble the product with at least 2 persons to
avoid damages.
When covering the crown with the cloth is it
necessary to proceed in clockwise direction. If
you don’t cover two diagonally opposite sides
first, will this increase the tension in the cloth
too strong and can cause damages for which we
cannot assume guarantee.
In case of rain the formaon of “water pockets”
is to avoid. The preinstalled holes form a drain.
For a proper t of the clothing is a formaon of
“water pockets” excluded. Sits the roof too loose,
there can form a water bag which will lead to
irreversible damage. Please proceed carefully, as
they may cause damage over ghtening as well.
When you are ready to construct, make sure that
you have all the needed tools handy and that you
have enough space and a clean and dry locaon
for the assembly.
Keep away children during the construcon. At-
tenon! Risk of injury!
Before usage, make sure that the product is
assembled completely like shown on the illustra-
on.
Make sure that all the feet have ground contact
and your product is placed safe and solid on the
ground. Otherwise risks can occur.
Check if all screws and bolts are fastened and
control it in regular intervals.
Use a sponge and warm soapy water for cleaning.
Don’t use solvent-based cleaners or detergents
e.g. bleaching agent can damage the product.
Don’t use any electric tools to assemble this
product.
The product is only appropriated for private us-
age and not for any commercial purposes!
The gazebo won’t provide protection against
storms, wind, snow or frost. At upcoming bad
weather situation you have to remove the cov-
ering immediately to avoid damages on people
and material. The gazebo is water repellent, not
waterproof. Items which are standing under it
have to be protected against water. Here we can
assume no liability for any damages!
Don’t fasten screws and bolt too much. Tighten
all the screws when the product is completely
assembled.
Please use if necessary an appropriated ladder.
Don’t use the product when parts are missing,
damaged or worn.
Don’t ever use chemical cleaners or scouring
agent.
We recommend storing the products dry and
safe in mes of frost and during the winter.
DO’S
DO’S
DONT’S
DONT’S

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
ORIENTATION
Averssements
Important : Conservez cette instruction pour
toute référence ultérieure.
Déballez toutes les pièces et éléments du set et
placez les composants sur le dessus du carton ou
toute autre surface propre. Ceci protège votre
nouveau produit. Veillez à ne pas rayer le sol lor-
sque vous ulisez des ouls.
Ce produit ne doit être utilisé que sur des sur-
faces stables et planes. Conservez les pièces de
pete taille hors de portée des enfants.
En raison de la taille du produit, nous recomman-
dons de l’assembler à l’endroit où il sera utilisé
plus tard.
Assemblé le produit avec au moins de 2 per-
sonnes à éviter les dommages.
Lorsqu’enfiler la couronne avec le chiffon est
nécessairement procéder dans le sens des ai-
guilles d’une montre. Vous ne cordage pas deux
côtés opposés en diagonale premier, ce qui aug-
mente la tension dans le tissu trop fort et peut
causer des dommages, que nous ne pouvons pas
assurer la garane.
En cas de pluie, de la neige (par exemple la for-
maon de poches d’eau conduit inévitablement
à la rupture du barres) ou du vent et / ou en cas
de gel, le chapiteau est supprimé immédiate-
ment, sinon il subira un dommage irréparable.
Se trouve le toit trop lâche, il peut former un
sac d’eau qui, tel que décrit, soit par aux dom-
mages irréversibles. S’il vous plaît procéder avec
prudence, car il est possible que serrement trop
forte aussi peut causer des dommages.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous
que les ouls adéquats soient à votre portée de
main et que vous disposiez de susamment de
place et d’un endroit propre et sec pour le mon-
tage.
Tenez les enfants à l’écart lors du montage. At-
tenon, risque de blessure !
Assurez-vous que ce produit est complètement
assemblé avant utilisation, comme indiqué sur
l’illustraon.
Assurez-vous que tous les pieds ont contact avec
le sol. Sinon il pourrait y avoir un danger.
serrés et contrôlez régulièrement le bon Vériez
si tous les boulons et vis sont bien serrage.
Pour le neoyage, ulisez une éponge et de l’eau
chaude savonneuse. N’utilisez pas de nettoyant
ou de détergent à base de solvant, les produits
blanchissants, par exemple, risquent d’endom-
mager le produit.
N’utilisez pas d’outils électriques pour l’assem-
blage de ce produit.
Le produit doit être ulisé exclusivement pour un
usage privé et non à des ns commerciales.
Le pavillon n’offre aucune protection contre les
tempêtes, le vent, la neige ou le gel. Dans un
mauvais temps émergent, retirer la toile et les
parois en tissus immédiatement pour prévenir
des blessures ou des dommages. Le pavillon est
imperméable à l’eau, pas étanche. Des objets qui
sont sous la tente doivent être protégés de l’eau.
Ici, nous ne pouvons assumer aucune respons-
abilité pour tout dommage.
Ne serrez pas les vis ou boulons trop fort. Ne ser-
rez les vis complètement que lorsque le produit
est enèrement assemblé. Ne montez pas ou ne
vous asseyez pas sur des tables. Ce produit ne
doit pas être ulisé en cas de pièces manquantes,
endommagées ou usées.
N’ulisez jamais de produits abrasifs ou de déter-
gents chimiques.
Au temps de gel et pendant l’hiver, nous vous
recommandons de stocker les produits dans un
endroit sec et protégé.
DO’S
DONT’S
1
4
4
4
4
4
4
4
4
4
12
8
CO1
CO2
CO3
CO4
CO5
CO6
CO7
CO8
CO9
CO10
CO11
CO12
TEIL NR. STK.
4 5

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
TEIL NR. STK.
28
16
8
1
1
1
4
1
CO13
CO14
CO15
CO16
CO17
CO18
CO19
CO20
❶
6 7
CO4
CO8
CO7
CO5
CO4
CO8
CO12
CO7
CO13
CO3
CO2
CO3 CO2
CO1
CO3
CO1
CO2
CO3
CO8
CO4
CO7
CO5
CO8
CO4
CO5

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
❷ ❸
8 9
CO10
CO9
CO11
CO10
CO11
CO11
CO13
CO13
CO13
CO12
CO11
CO11
CO16
CO16
CO10
CO10
CO9
CO9
CO9
CO9
CO17
CO15
CO13
CO16
CO4
CO4
CO17
CO15
CO13
CO4

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
10 11
CO18
CO18
CO15
CO18
CO14
CO14
CO14
CO17
❹
Optional verfügbares Zubehör: Passendes Moskitonetz Nr. 105729

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
12 13
Entsorgung:
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen
Rohstoffe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling
die örtlichen Entsorgungsbetriebe oder Wertstoffhöfe gerne weiter.
Mise au rebut:
recyclables afin de procéder au recyclage. Si vous n'êtes pas sûr des démarches à
suivre, merci de contacter votre communauté d’agglomération ou déchetterie locaux.
Disposal:
Once item end-of-life, please dispose valuable raw materials for a proper recycling. If
you are not sure how to handle it in a correct way please contact your local disposal or
recycling centers for advice.

Copyright by
Für technischen Support und Serviceanfragen wenden Sie sich vertrauensvoll an
unsere geschulten Mitarbeiter unter www.Deubaservice.de
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für
Staubsauger oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen,
besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Dort finden Sie auch regelmäßige
Sonderangebote und weitere, interessante neue Artikel.
Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84, 66663 Merzig · Germany
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf
dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt
oder verarbeitet werden. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können jederzeit
ohne Ankündigungen vorgenommen werden. Das Handbuch wird regelmäßig korrigiert. Für
technische und drucktechnische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Deuba Outdoor Furnishing manuals

Deuba
Deuba Paris 101818 User manual

Deuba
Deuba 102517 User manual

Deuba
Deuba 103754 User manual

Deuba
Deuba 991495 User manual

Deuba
Deuba Rattan Patio Lounger Set Wide Lux Edition... User manual

Deuba
Deuba 107036 User manual

Deuba
Deuba 102328 User manual

Deuba
Deuba 101966 User manual

Deuba
Deuba 101553 User manual