DeWalt DC013 User manual

DC013
www. .eu

2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12
English (original instructions) 23
Español (traducido de las instrucciones originales) 31
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 41
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 51
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 61
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 71
Português (traduzido das instruções originais) 80
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 90
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 99
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 108
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)118

1
h
mp
i
n
Figure 1
Figure 2
o
g
e
c
d
f
f
k
ba
jk
l
j
l
DC013 GB
DC013 QW
DC013 BD

2
Figure 4
Figure 3
A
B
DC013
GB
DC013
QW
DC013
BD

DANSK
3
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT-produkt. Mange års erfaring,
ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT
én af de mest pålidelige partnere for professionelle
brugere af elværktøj.
Tekniske data
DC013
Strømkilde AC/DC
Netspænding VAC 230–240
Batterispænding VDC 7,2–18
Batteritype NiCd/NiMH/Li-Ion
Ca. opladningstid min 60/70
Opladningsstrøm
Normal tilstand A 2,8
Udligningstilstand mA 150
Vedligeholdelsestilstand mA 63
Vægt kg 6,4
Sikringer:
Europa 230 V 16 ampere, strømforsyning
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord.
Læs vejledningen og vær opmærksom på disse
symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Angiver brandfare.
Sikkerhedsinstruktioner for oplader/
radioer
• Tag batteripakken ud. Sluk før du efterlader
den uden opsyn. Slå strømmen fra, når
batteripakken ikke bruges, og før udskiftning af
tilbehør eller ekstraudstyr og før servicearbejder.
Markeringer på oplader/radio
Følgende piktogrammer er vist på
opladeren/radioen:
Læs vejledningen.
Vigtig sikkerhedsvejledning for
oplader/radio
GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning
indeholder vigtige sikkerheds- og driftsinstruktioner
for DC013 oplader/radio.
• Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på
opladeren/radioen, batteripakken og produkter,
der bruger batteripakken, før brug af opladeren.
• Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt
af personer (inklusive børn) med nedsatte
fysiske evner samt nedsatte føle- eller mentale
evner eller manglende erfaring og kendskab,
medmindre de er under opsyn eller er blevet
vejledt i brugen af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
FARE: Fare for livsfarligt elektrisk stød.
Opladerterminalerne er strømførende
med 230 volt. Indfør ikke ledende
genstande. Det kan medføre livsfarligt
elektrisk stød.
ADVARSEL: Fare for stød. Der må ikke
komme væske ind i opladeren. Det kan
medføre elektrisk stød.
FORSIGTIG: Fare for forbrænding.
For at mindske risikoen for kvæstelser
må der kun oplades genopladelige
DEWALT-batterier. Andre batterityper
kan eksplodere og medføre person- og
materielskader.
OPLADER/RADIO
DC013

DANSK
4
FORSIGTIG: Under visse
omstændigheder, hvor opladeren
er sluttet til strømforsyningen, kan
de blotlagte opladerterminaler
inde i opladeren kortsluttes af
fremmedlegemer. Ledende
fremmedlegemer som f.eks., men ikke
begrænset til, ståluld, aluminiumsfolie
eller ophobninger af metalpartikler skal
holdes væk fra åbninger i opladeren.
Fjern altid stikket til opladeren fra
strømforsyningen, når der ikke er en
batteripakke i åbningen. Træk stikket til
opladeren ud før rengøring.
• Forsøg IKKE at oplade batteripakken med
en anden oplader/radio end den, der er
nævnt i denne vejledning. Opladeren og
batteripakken er specifikt udviklet til at fungere
sammen.
• I tilfælde af, at strømforsyningsledningen er
beskadiget, skal den omgående udskiftes af
producenten, dennes servicemontør eller en
person med tilsvarende kvalifikationer for at
undgå fare.
• Disse opladere/radioer er ikke tilsigtet anden
brug end opladning af genopladedlige
DEWALT-batterier. Enhver anden anvendelse
kan medføre brandfare eller livsfarligt elektrisk
stød.
• Opladeren/radioen må ikke udsættes for
regn eller sne.
• Træk i stikket i stedet for ledningen, når
opladeren frakobles. Det mindsker risikoen for
skader på strømstik og ledning.
• Sørg for, at ledningen er placeret, så man
ikke træder på den eller snubler over den
eller på anden måde udsætter den for
skader og belastninger.
• Brug ikke en forlængerledning, medmindre
det er absolut nødvendigt. Brug af en forkert
forlængerledning kan medføre brandfare
eller livsfarligt elektrisk stød.
• Placér ikke genstande oven på opladeren/
radioen og placér ikke opladeren/radioen
på et blødt underlag, der kan blokere
ventilationsåbningerne og medføre
indvendig overophedning. Placér opladeren/
radioen væk fra varmekilder.
• Opladeren/radioen må ikke anvendes, hvis
ledningen eller stikket er beskadiget — få
dem udskiftet omgående.
• Opladeren/radioen må ikke anvendes, hvis
den er blevet udsat for et kraftigt slag, er
blevet tabt eller på anden måde beskadiget.
Indlever den hos et autoriseret servicecenter.
• Opladeren/radioen må ikke adskilles;
indlever den hos et autoriseret servicecenter,
når service eller reparation er påkrævet.
Forkert samling kan medføre risiko for livsfarligt
elektrisk stød eller brand.
• Træk stikket til opladeren ud før rengøring.
Det mindsker risikoen for elektrisk stød.
Det mindsker ikke denne risiko at fjerne
batteripakken.
• Forsøg ALDRIG at sammenkoble to opladere.
• DC013 oplader/radio er designet til
at fungere med en almindelig 230 V
strømforsyning. Forsøg ikke at anvende den
med andre spændinger. Dette gælder ikke
køretøjsopladeren.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Jordforbindelsesvejledning
DC013-opladeren/radioen (230 V) skal være
jordforbundet. I tilfælde af funktionsfejl eller nedbrud
giver jordforbindelse en vej med mindst modstand
til den elektriske strøm for at mindske risikoen for
elektrisk stød. Opladeren/radioen er udstyret med
en ledning, som har en leder til jordforbindelse af
udstyret og et jordforbindelsesstik. Stikket skal
sættes i en egnet stikkontakt, som er korrekt
installeret og jordforbundet i overensstemmelse med
alle lokale regler og bestemmelser.
FARE: Forkert tilslutning af udstyret
jordforbindelsesleder kan medføre
risiko for elektrisk stød. Lederen med
isolering, der er grøn med gule striber,
er udstyrets jordforbindelsesleder.
Hvis reparation eller udskiftning af
ledningen eller stikket er påkrævet, må
jordforbindelseslederen ikke sluttes til en
strømførende pol. Reparationer må kun
udføres af en DEWALT-servicemontør.
Stikket, der leveres sammen med
opladeren/radioen, må ikke modificeres.
Hvis den ikke passer til stikkontakten,
skal en korrekt stikkontakt installeres af
en DEWALT-servicemontør.
TIL JORDFORBUNDET, LEDNINGSTILSLUTTET OPLADER/
RADIO MÆRKET MED 16A OG DERUNDER OG BEREGNET
TIL BRUG I ET NOMINELT 230 V FORSYNINGSKREDSLØB
Opladeren/radioen er beregnet til brug i et
nominelt 230 V kredsløb og er udstyret med et
jordforbindelsesstik, der ligner stikket i følgende
illustration.

DANSK
5
DC013
DC013 BD
Opladere
DC013 oplader/radio accepterer 7,2–18 V NiCd-,
NiMH- og Li-Ion-batterier.
Disse opladere kræver ingen justering og er
fremstillet til at være så nemme at betjene som
muligt.
Opladning (fig. 1, 2)
FARE: Fare for livsfarligt elektrisk
stød. Der er 230 volt spænding på
polerne i opladeren. Indfør ikke ledende
genstande. Fare for livsfarligt elektrisk
stød.
1. Sæt stikket til opladeren/radioen i en egnet
vekselstrømsstikkontakt eller generator.
2. Sæt batteripakken i opladerstikket (i). Sørg for,
at pakken sidder korrekt i opladeren/radioen, luk
baglugen og fastgør låsen (h).
3. Den røde lampe på forsiden af radioen (j) blinker
kontant, hvilket indikerer, at opladningen er
startet.
4. Når opladningen er færdig, bliver det indikeret
ved, at den røde lampe er tændt konstant.
BEMÆRK: For at sikre maksimale ydelse og liv
for NiCd-, NiMH- og Li-Ion-batterier skal batteriet
oplades i minimum 10 timer før første brug.
Opladningsproces
Se nedenstående tabel for batteripakkens
opladningstilstand.
Opladningstilstand
oplader – – – – – –
fuldt opladet –––––––––––
forsinkelse for varmt/koldt batteri ––– – ––– –
udskift batteripakke •••••••••••
problem •• •• •• ••
Automatisk genopfriskning
Den automatiske genopfriskning justerer eller
balancerer de enkelte celler i batteripakken til deres
topkapacitet. Batteripakker skal genopfriskes
ugentligt, eller når batteriet ikke længere yder den
samme effekt.
Sæt batteriet i opladeren som normalt for at
genopfriske det. Lad batteripakken sidde i opladeren
i mindst 8 timer.
Forsinkelse for varmt/koldt batteri
Når opladeren registrerer et batteri, der er for
varmt eller for koldt, starter den automatisk en
forsinkelse for varmt/koldt batteri, der suspenderer
opladningen, indtil batteriet har nået en passende
temperatur. Derefter skifter opladeren automatisk
til batteriopladningstilstand. Denne funktion sikrer
maksimal batterilevetid.
KUN LI-ION-BATTERIPAKKE
Li-Ion-batterier er fremstillet med et elektronisk
beskyttelses system, der beskytter batteriet mod
overbelastning, overophedening eller dyb afladning.
Værktøjet slukker automatisk, hvis det elektroniske
beskyttelsessystem aktiveres. Hvis det sker, skal du
anbringe Li-Ion-batteriet i opladeren, indtil det er fuldt
opladet.
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle
batteripakker
Sørg for at oplyse katalognummer og spænding
ved bestilling af nye batteripakker. Se skemaet i
slutningen af denne vejledning for kompatibilitet for
opladere og batteripakker.
Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering. Læs
nedenstående sikkerhedsvejledning, før batteripakke
og oplader tages i brug. Følg derefter den beskrevne
opladningsprocedure.
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
• Batteriet må ikke oplades eller anvendes i
eksplosive atmosfærer, f.eks. i nærheden
af brændbare væsker, gasser eller støv.
Isætning og udtagning af batteriet fra opladeren
kan antænde støv eller dampe.
• Batteripakkerne må kun oplades i DEWALT-
opladere.
• MÅ IKKE sprøjtes eller nedsænkes i vand eller
andre væsker.
• Værktøjet og batteripakken må ikke
opbavares eller anvendes på steder, hvor
temperaturen kan nå eller overskride 40˚
C (105° F) (som f.eks. udendørsskure eller
metalbygninger om sommeren).

DANSK
6
FARE: Forsøg aldrig at åbe
batteripakken uanset grunden.
Batteripakken må ikke sættes i
opladeren, hvis den er revnet eller
beskadiget. Batteripakken må ikke
knuses, tabes eller beskadiges. En
batteripakke eller oplader må ikke
anvendes, hvis den har været udsat for
et kraftigt slag, er blevet tabt, kørt over
eller på anden måde beskadiget (f.eks.
gennemboret af et søm, ramt med en
hammer eller trådt på). Det kan medføre
livsfarligt elektrisk stød. Beskadigede
batteripakker skal returneres til
servicecenteret til genbrug.
ADVARSEL: Placér radioen på siden
på et fast underlag, hvor den ikke
medfører fare for at snuble eller
falde, når den ikke er i brug. Placér
ikke genstande ovenpå radioen og
placér ikke radioen på et blødt underlag,
der kan blokere ventilationsåbningerne
og medføre indvendig overophedning.
Placér radioen væk fra varmekilder.
SPECIFIK SIKKERHEDSVEJLEDNING FOR NIKKEL-
CADMIUM (NiCd) ELLER NIKKEL-METALHYBRID (NiMH)
• Batteripakken må ikke brændes, selvom den
er alvorligt beskadiget eller helt brugt op.
Batteripakken kan eksplodere i åben ild.
• En lille lækage fra batteripakkens celler kan
forekomme under ekstreme brugs- eller
temperaturforhold.Dette er ikke et tegn på en
fejl.
Hvis den ydre forsegling alligevel går i stykker:
a. og der kommer batterivæske på huden, skal
der omgående vaskes med vand og sæbe i
flere minutter.
b. og der kommer batterivæske i øjnene,
skal de skylles med rent vand i mindst 10
minutter, og søg omgående lægehjælp
(medicinsk bemærkning: Væsken er en
25-35 % kaliumhydroxidopløsning).
SPECIFIK SIKKERHEDSVEJLEDNING FOR LITHIUM-ION
(Li-Ion)
• Batteripakken må ikke brændes, selvom
den er alvorligt beskadiget eller helt brugt
op. Batteripakken kan eksplodere i åben ild.
Der dannes giftige dampe og stoffer ved
forbrænding af lithium-ion-batteripakker.
• Hvis batteriets indhold kommer i kontakt
med huden, skal området omgående vaskes
med mild sæbe og vand. Hvis batterivæsken
kommer i øjnene, skal det åbne øje skylles med
vand i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører.
Hvis der er behov for lægehjælp, består
batteriets elektrolyt af en blanding af flydende
organiske karbonater og lithiumsalte.
• Indholdet af åbnede battericeller kan
medføre irriteret vejrtrækning Sørg for frisk
luft. Søg lægehjælp, hvis problemet fortsætter.
ADVARSEL: Fare for forbrænding.
Batterivæske kan være brændbar, hvis
den udsættes for gnister eller åben ild.
Batterihætte (fig. 3)
Der medfølger en beskyttende batterihætte for at
dække polerne på en afmonteret batteripakke.
Hvis den beskyttende hætte ikke er sat på, kan
løse metalgenstande kortslutte polerne, medføre
brandfare og beskadige batteripakken.
1. Tag den beskyttende batterihætte af, før
batteripakken sættes i opladeren eller værktøjet
(fig. 3A).
2. Sæt den beskyttende hætte over polerne,
umiddelbart efter batteripakken er fjernet fra
opladeren eller værktøjet (fig. 3B).
ADVARSEL: Sørg for, at den
beskyttende batterihætte er sat på, før
en afmonteret batteripakke opbevares
eller bæres.
Anbefalet opbevaring
1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, og
ikke udsat for direkte sollys og ekstrem varme
eller kulde. For optimal batteriydelse og -liv skal
du opbevare batteripakker ved stuetemperatur,
når de ikke er i brug.
BEMÆRK: Li-Ion-batteripakker skal være fuldt
opladet, når de opbevares.
2. Langvarig opbevaring skader ikke batteripakken
eller opladeren. Under de rette forhold kan de
opbevares i op til 5 år.
Mærkater på oplader og batteripakke
Ud over de piktogrammer, der anvendes i denne
vejledning, viser mærkaterne på opladeren og
batteripakken følgende piktogrammer:
Læs brugsvejledningen før brug.
Batteri oplader.
Batteri opladet.

DANSK
7
Batteri defekt.
Forsinkelse ved varm/kold batteripakke.
Berør aldrig kontaktflader med
strømførende genstande.
Undlad at oplade beskadigede
batteripakker.
Brug kun med DEWALT-batteripakker;
andre typer risikerer at sprænges, hvilket
kan forårsage person- eller materiel
skade.
Må ikke udsættes for vand.
Udskift straks defekter ledninger.
Oplad kun mellem 4 °C og 40 °C.
Bortskaf batteripakken på en
miljøforsvarlig måde.
Brænd ikke NiMH, NiCd+ og Li-Ion
batteripakker.
Kan oplade NiMH og NiCd batteripakker.
Oplader Li-Ion batteripakker.
Se tekniske data for opladetid.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Oplader/radio
1 Brugsvejledning
1 Eksplosionstegning
• Kontrollér for eventuelle skader på oplader/
radio, dele og tilbehør, der kan være opstået
under transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt
og forstå den før betjening.
Beskrivelse (fig. 1, 2)
ADVARSEL: Modificér aldrig oplader/
radio eller nogle dele heraf. Det kan
medføre materiale- eller personskade.
a. Strøm/lydstyrkeknap
b. Indstillingsknap
c. Pileknapper
d. Tilstandsknap
e. Urknap
f. Hukommelsesknapper
g. LCD-display
h. Dæksel til batterirum
i. Ladekontakt
j. Ladelys
k. Ekstra port
l. USB-strømudgangsport
m. Luge til møntcellebatteri
n. Møntcellebatteri
o. Stikkontakter (DC013-GB, DC013-QW,
DC013-BD)
Elsikkerhed
Kontrollér altid, at batteripakken svarer til
spændingen på mærkepladen. Kontrollér
også, at spændingen på din oplader svarer til
strømforsyningens.
ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød.
Må kun anvendes på tørre steder.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den
udskiftes med en særlig ledning, der kan fås
gennem DEWALTs serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Der bør ikke benyttes en forlængerledning, med
mindre det er absolut nødvendigt. Brug en godkendt
forlængerledning, der er egnet til strømforsyningen
til din oplader (se tekniske data). Den minimale
lederstørrelse er 1 mm2; den maksimale længde er
30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles
helt ud.

DANSK
8
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de gældende
regler.
ADVARSEL: Placér ikke opladeren/
radioen steder, hvor den kan være udsat
for dryp eller stænk.
Betjening med vekselstrøm (fig. 4)
Rul strømledningen ud, og sæt stikket i en 115 eller
230 V stikkontakt.
Isætning af batteripakke (fig. 2)
ADVARSEL: Anvend kun DEWALT-
batteripakker og -opladere.
BEMÆRK: Kontrollér, at batteripakken er helt
opladet. Hvis batteripakken ikke producerer
tilstrækkelig strøm, skal du oplade batteripakken ved
at følge vejledningen i opladerens manual.
BEMÆRK: For at sikre maksimale ydelse og liv
for NiCd-, NiMH- og Li-Ion-batterier skal batteriet
oplades i minimum 10 timer før første brug.
1. Udløs låsen (h) for at åbne dækslet til
batterirummet.
2. Isæt batteripakken i modtageren, indtil den
sidder korrekt.
3. Luk dækslet til batterirummet.
Betjening af radioen (fig. 1, 2)
Din oplader/radio er udstyret med en
hukommelseskapacitet for at kunne lagre tid og dine
valgte hukommelseskanaler. Når radioen er i OFF-
position, strømforsynes hukommelseskapaciteten
af et møntcellebatteri, der følger med opladeren/
radioen.
SÅDAN INSTALLERES MØNTCELLEBATTERIET
ADVARSEL: Når batteriet udskiftes,
skal det udskiftes med et af samme
mærke og type. Sørg for, at polerne
vender korrekt (+ og –), når batterierne
udskiftes. Opbevar eller bær ikke
batterier på en sådan måde, at
metalgenstande kan komme i kontakt
med de udsatte batteriterminaler.
1. Sluk for opladeren/radioen og fjern stikket fra
strømkilden.
2. Åbn batterirummet ved at løfte lugen til
batterirummet (h).
3. Skru skruen (p) på batterilugen (m) af.
4. Tryk batterilugen ned og træk i den for at åbne.
5. Isæt møntcellebatteriet (n) i henhold til
diagrammet inde i møntcellebatteriets område.
6. Sæt batterilugen på igen, isæt skruen og skru
den i.
7. Luk batterirummet.
BEMÆRK: For at nulstille LCD-displayet, uret
og forindstillinger skal du fjerne møntcellebatteriet
og geninstallere det. Følg denne procedure, hvis
skærmen ser ud til at være låst fast.
JUSTERING AF STRØM/LYDSTYRKE
1. For at tænde for radioen skal du dreje knappen
(a) med uret, indtil der høres et klik.
2. Drej knappen (a) med uret for at øge lydstyrken.
Drej knappen mod uret for at reducere
lydstyrken.
TILSTANDS-FUNKTION
For at vælge én af tilstandsfunktionerne (FM, AM
eller AUX) skal du trykke på tilstandsknappen (d),
indtil den ønskede funktion er fundet. Hvis radioen
f.eks. er i FM, som vises øverst til venstre i LCD-
displayet (g), skal du trykke på tilstandsknappen to
gange for at skifte til AUX.
INDSTILLINGS- ELLER SØGE-FUNKTION
Der er to indstillingsmetoder og én søgemetode til at
finde den ønskede frekvens.
For at indstille:
Metode 1: Tryk på højre pileknap (c) og hold
den inde for hurtigt at gå op af
frekvensbåndet. Slip knappen, når den
ønskede kanal er fundet. For hurtigt at
bevæge sig ned af frekvensbåndet skal
du trykke på venstre piletast og holde
den inde.
Metode 2: Drej indstillingsknappen (b) med uret
for at gå op af frekvensbåndet. Drej
indstillingsknappen (b) mod uret for at gå
ned af frekvensbåndet.
For at søge:
Tryk på højre pileknap (c) én gang og slip den.
Søgefrekvensen øges for at søge efter den første
radiostation med acceptabel modtagelse og
stoppe ved den station. Der kan trykkes på højre
pileknap igen for at fortsætte med at søge efter en
radiostation på en højere frekvens. Der kan trykkes
på venstre piletast for at søge efter radiostationer
ved lavere frekvenser. Søgefunktionen er tilgængelig i
AM- og FM-tilstand.

DANSK
9
SÅDAN PROGRAMMERES HUKOMMELSES-KNAPPERNE
Der kan indstilles ti FM- og AM-stationer. Når
knapperne er programmeret, og du trykker på
1, 2, 3, 4 eller 5, skiftes der øjeblikkeligt til den
forindstillede station.
1. Tænd for strømmen.
2. Indstil radioen til den ønskede station (se
Indstillings- eller søge-funktion).
3. Tryk på én af de ønskede hukommelsesknapper
(f) og hold den inde. Stationsindstillingen
begynder at blinke på LCD-displayet (g). Hold
knappen nede, indtil der ikke blinkes længere.
Hukommelsesknappen er nu indstillet.
4. Gentag trin 2 og 3 for at indstille de andre
hukommelsesknapper.
SÅDAN PROGRAMMERES URET
1. Tænd for strømmen (se Justering af strøm/
lydstyrke).
2. Tryk på urknappen (e) og hold den inde, indtil
LCD-displayet (g) begynder at blinke.
3. Tryk på den rette pileknap (HR for time; MIN for
minut) for at justere klokkeslættet.
BEMÆRK: Hvis du ikke trykker på
en knap inden for 5 sekunder, vender
urprogrammeringsfunktionen automatisk tilbage
til den forrige indstilling.
4. Når uret er indstillet, skal du trykke på
urknappen og holde den inde, indtil
klokkeslættet på LCD-displayet holder op med
at blinke.
Vigtige bemærkninger om radio
1. Radioen kan køre op til 8 timer på en enkelt
batteriopladning med et batteri på 18 volt.
Bruges der batterier med lavere spænding,
kører radioen i kortere tid.
2. Modtagelsen vil variere afhængigt af stedet og
styrken af radiosignalet.
3. Visse generatorer kan forårsage baggrundsstøj.
4. AM-modtagelse vil formentlig være mere skap,
når den strømforsynes af en batteripakke.
5. For at anvende den ekstra port (k), skal du
sætte udgangsstikket fra en cd eller iPod®*/
MP3-afspiller i porten (fig. 1). Lyden fra den
eksterne kilde afspilles gennem højtalerne i
DC013.
6. USB-strømudgangsstikket (l) er en
tilslutningsport til at strømforsyne enheder,
der ikke bruger megen strøm, som f.eks.
mobiltelefoner, cd- og mp3-afspillere.
* iPod er et registreret varemærke tilhørende
Apple Inc.
VEDLIGEHOLDELSE
Din DEWALT-oplader/radio er designet til at fungere
i lang tid med minimal vedligeholdelse. Kontinuerlig
tilfredsstillende funktioner afhænger af korrekt pleje.
Servicenoter
Dette produkt kan ikke serviceres af brugeren. Der er
ingen indvendige dele i opladeren/radioen, der kan
serviceres af brugeren. Servicering hos et autoriseret
servicecenter er påkrævet for at forhindre skade på
statisk følsomme indvendige komponenter.
Rengøring
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller skrappe kemikalier
til rengøring af opladeren/radioens
ikke-metalliske dele. Disse kemikalier
kan svække de anvendte materialer i
disse dele. Brug en klud, der kun er
fugtet med vand og mild sæbe. Lad
aldrig væske trænge ind i opladeren/
radioen og nedsænk aldrig nogle dele af
opladeren/radioen i væske.
RENGØRINGSVEJLEDNING FOR OPLADER/RADIO
ADVARSEL: Fare for stød. Afbryd
opladeren fra vekselstrømstikket før
rengøring. Snavs og fedt kan fjernes
fra opladeren/radioens yderside
med en klud eller blød børste, der
ikke er af metal. Brug ikke vand eller
renseopløsninger.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da tilbehør, der ikke kan
tilbydes af DEWALT, ikke er testet med
dette produkt, kan brug af sådant
tilbehør sammen med denne oplader/
radio være forbundet med fare. For at
recudere risikoen for skader bør der kun
anvendes tilbehør, der er anbefalet af
DEWALT sammen med dette produkt.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekt tilbehør.

DANSK
10
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt
må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt
at udskifte dit DEWALT produkt, eller hvis det ikke
længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg
for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte
produkter og emballage gør det muligt
at genbruge materialer og anvende dem
på ny. Genanvendelse af
genbrugsmaterialer bidrager til at
forhindre forurening af miljøet og
reducerer behovet for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde
særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller
hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt
produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling
og genbrug af udslidte DEWALT produkter.
For at benytte sig af denne service kan man
returnere produktet til et hvilket som autoriseret
serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede
serviceværksted befinder sig ved at kontakte
dit lokale DEWALT-kontor på den adresse,
der er angivet i denne vejledning. Alternativt
findes der en liste over autoriserede DEWALT
serviceværksteder og detaljerede oplysninger om
vores eftersalgsservice og kontakter på følgende
internetadresse: www.2helpU.com.
Genopladelig batteripakke
Denne batteripakke med lang levetid skal
genoplades, når den ikke kan levere tilstrækkelig
strøm til opgaver, der tidligere nemt kunne udføres.
Ved afslutningen af dens tekniske levetid skal det
bortskaffes under hensyntagen til miljøet.
• Brug batteripakken, til den er helt tom, og fjern
den derefter fra opladeren/radioen.
• Li-Ion-, NiCd- og NiMH-celler kan genbruges.
Indlever dem hos forhandleren eller en lokal
genbrugsstation. De indsamlede batteripakker
genbruges eller bortskaffes forskriftsmæssigt.
FØLGENDE BATTERIER ER KOMPATIBLE MED DENNE
OPLADER/RADIO:
DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah
DE9084 7.2 V NiMH 2.0 Ah
DE9062 9.6 V NiCd 1.3 Ah
DE9061 9.6 V NiCd 2.0 Ah
DE9074 12 V NiCd 1.3 Ah
DE9071 12 V NiCd 2.0 Ah
DE9075 12 V NiCd 2.4 Ah
DE9501 12 V NiMH 2.6 Ah
DE9094 14.4 V NiCd 1.3 Ah
DE9091 14.4 V NiCd 2.0 Ah
DE9092 14.4 V NICd 2.4 Ah
DE9502 14.4 V NiMH 2.6 Ah
DE9140 14.4 V Li-Ion 2.0 Ah
DE9141 14.4 V Li-Ion 1.1 Ah
DE9098 18 V NiCd 1.3 Ah
DE9095 18 V NiCd 2.0 Ah
DE9096 18 V NiCd 2.4 Ah
DE9503 18 V NiMH 2.6 Ah
DE9180 18 V Li-Ion 2.0 Ah
DE9181 18 V Li-Ion 1.1 Ah

DANSK
11
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet
og tilbyder en enestående garanti til
professionelle brugere af dette værktøj.
Denne garantierklæring er en tilføjelse
til dine kontraktmæssige rettigheder
som professionel bruger eller dine
lovbefalede rettigheder som privat ikke-
professionel bruger og påvirker dem på
ingen måde. Garantien er gyldig inden for
medlemsstaterne af Den Europæiske Union
og Det Europæiske Frihandelsområde.
•30 DAGES RISIKOFRI
TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit DEWALT
værktøj, kan du returnere det inden for
30 dage, komplet som købt, til den
forhandler, hvor værktøjet blev købt og
få alle pengene refunderet eller bytte
det. Produktet skal have været underlagt
almindelig brug og slid, og der skal
fremvises gyldig kvittering.
•ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har brug for vedligeholdelse
eller service af dit DEWALT værktøj,
inden for 12 måneder efter købet, er du
berettiget til en gratis serviceydelse. Den
vil blive foretaget gratis af et autoriseret
DEWALT serviceværksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft.
Ekskluderer tilbehør og reservedele,
medmindre de var fejlbehæftede under
garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt
på grund af fejlbehæftede materialer eller
produktionsfejl inden for 12 måneder fra
købsdatoen, garanterer DEWALT gratis
udskiftning af alle defekte dele eller gratis
udskiftning af enheden efter vores valg
under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt
almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af
uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises;
• Produktet returneres komplet med
alle originale komponenter.
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt
din forhandler eller find adressen på
dit nærmeste autoriserede DEWALT
serviceværksted i DEWALT kataloget
eller kontakt dit DEWALT kontor på den
adresse, der er opgivet i denne manual.
Der findes en liste over autoriserede
DEWALT serviceværksteder og detaljerede
oplysninger om vores eftersalgsservice på
følgende internetadresse: www.2helpU.
com.
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany

DEUTSCH
12
LADEGERÄT/RADIO
DC013
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
Sicherheitsvorschriften für
Ladegeräte/Radios
• Entfernen Sie den Akku. Schalten Sie das
Gerät ab, bevor Sie es unbeaufsichtigt lassen.
Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche
Geräteteile oder Zubehörteile auswechseln
und bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten
vornehmen.
Schilder am Ladegerät/Radio
Die folgenden Bildzeichen sind am Ladegerät/Radio
angebracht:
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Ladegeräte/Radios
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF:
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und
Betriebsanweisungen für das Ladegerät/Radio
DC013.
• Bevor Sie das Ladegerät/Radio verwenden,
lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise
am Ladegerät, Akku und am akkubetriebenen
Produkt.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kinder) bestimmt, bei
denen die körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten eingeschränkt sind oder
die über lückenhafte Erfahrung oder Kenntnis
verfügen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt
oder haben Anweisungen zum Gebrauch des
Gerätes durch eine Person erhalten, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt ist, dass sie das Gerät nicht zum
Spielen verwenden.
GEFAHR: Gefahr eines tödlichen
Stromschlags. 230 Volt liegen an
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Produkt von DEWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen
DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DC013
Stromversorgung WS/GS
Netzspannung VWS 230–240
Akkuspannung VGS 7,2–18
Akkutyp NiCd/NiMH/Li-Ion
Ungefähre Ladezeit min 60/70
Ladestrom
Normalbetrieb A 2,8
Ausgleichbetrieb mA 150
Erhaltungsbetrieb mA 63
Gewicht kg 6,4
Sicherungen:
Europa 230 V 16 A Stromversorgung
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch
und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen
führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.

DEUTSCH
13
den Ladeanschlüssen an. Nicht mit
elektrisch leitenden Gegenständen
berühren. Ein Stromunfall oder ein
tödlicher Stromschlag könnte entstehen.
WARNUNG: Gefahr eines Stromunfalls.
Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät
gelangen lassen. Dadurch kann ein
Stromunfall entstehen.
VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur
Reduzierung der Verletzungsgefahr
laden Sie bitte nur aufladbare Akkus
von DEWALT. Andere Akkutypen
können bersten und Verletzungen und
Beschädigungen verursachen.
VORSICHT: Unter bestimmten
Umständen können bei an die
Stromversorgung angeschlossenem
Ladegerät die Kontakte im Ladegerät
durch Fremdmaterial kurzgeschlossen
werden. Elektrisch leitendes
Fremdmaterial wie zum Beispiel,
aber nicht ausschließlich, Stahlwolle,
Alufolie oder die Ansammlung
von Metallpartikeln sollte von den
Hohlräumen des Ladegerätes
ferngehalten werden. Ziehen Sie den
Stecker des Ladegerätes immer aus
der Steckdose, wenn kein Akku im
Ladegerät steckt. Trennen Sie das
Ladegerät vom Stromnetz, bevor Sie es
reinigen.
•Der Akku darf NIEMALS mit einem anderen
Ladegerät/Radio als dem in diesem
Handbuch beschriebenen geladen werden.
Das Ladegerät und der Akku sind speziell zur
gemeinsamen Verwendung konstruiert.
•Bei schadhaftem Stromkabel muss das
Kabel sofort durch den Hersteller, seine
Kundendienstwerkstatt oder eine gleich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
•Diese Ladegeräte/Radios sind ausschließlich
zum Laden von DEWALT Akkus bestimmt.
Eine anderweitige Verwendung kann zu
Brandgefahr, Stromunfall oder tödlichem
Stromschlag führen.
•Setzen Sie das Ladegerät/Radio weder
Regen noch Schnee aus.
•Ziehen Sie immer am Stecker statt
am Kabel, um das Ladegerät von der
Stromversorgung zu trennen. Dadurch wird
das Risiko einer Beschädigung von Stecker und
Kabel reduziert.
•Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern
kann oder dass es auf andere Weise
Beschädigungen oder Belastungen
ausgesetzt wird.
•Verwenden Sie ein Verlängerungskabel
nur, wenn es absolut notwendig ist. Die
Verwendung ungeeigneter Verlängerungskabel
kann zu Brandgefahr, Stromunfall oder
tödlichem Stromschlag führen.
•Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Ladegerät/Radio und stellen Sie das
Ladegerät/Radio nicht auf eine weiche
Fläche. Dadurch können die Lüftungsschlitze
blockiert werden und das Innere sich
übermäßig erhitzen. Stellen Sie das Ladegerät/
Radio nicht in die Nähe von Wärmequellen.
•Verwenden Sie das Ladegerät/Radio
nicht mit beschädigtem Netzkabel
oder Netzstecker. Beschädigte Teile sind
unverzüglich auszuwechseln.
•Benutzen Sie das Ladegerät/Radio nicht,
wenn es einen harten Schlag erlitten hat,
heruntergefallen ist oder auf andere Weise
beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer
autorisierten Kundendienststelle.
•Zerlegen Sie das Ladegerät/Radio nicht.
Bringen Sie es zu einer autorisierten
Kundendienststelle, wenn es gewartet oder
repariert werden muss. Ein unsachgemäßer
Zusammenbau kann zur Gefahr eines
Stromunfalls, eines tödlichen Stromschlags oder
zu Brandgefahr führen.
•Trennen Sie das Ladegerät von der
Stromversorgung, bevor Sie es reinigen.
Dadurch wird die Gefahr eines Stromunfalls
reduziert. Durch die Entfernung des Akkus wird
dieses Risiko nicht gemindert.
•Versuchen Sie NIEMALS, 2 Ladegeräte
miteinander zu verbinden.
•Das DC013-Ladegerät/Radio ist zum
Betrieb mit Standard 230 V Haushaltsstrom
konstruiert. Versuchen Sie nicht, es mit einer
anderen Spannung zu betreiben. Dies betrifft
nicht das Fahrzeug-Ladegerät.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Erdungsanweisungen
Das DC013 (230 V) Ladegerät/Radio muss geerdet
werden. Bei Fehlfunktion oder Pannen bietet die
Erdung dem Strom den Pfad des geringsten
Widerstandes, um die Gefahr eines Stromunfalls
zu verringern. Das Ladegerät/Radio ist mit einem
Kabel mit einem Geräte-Erdungsleiter und einem

DEUTSCH
14
Erdungsstecker ausgestattet. Der Stecker muss
in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die
gemäß allen örtlichen Vorschriften und Anweisungen
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
GEFAHR: Ungeeignetes Anschließen
des Geräte-Erdungsleiters kann zur
Gefahr eines Stromunfalls führen.
Der Leiter mit der grünen Isolierung
mit gelben Streifen ist der Geräte-
Erdungsleiter. Wenn eine Reparatur
oder ein Ersatz des Kabels oder
Steckers erforderlich ist, schließen
Sie den Geräte-Erdungsleiter nicht
an einen Strom führenden Anschluss
an. Reparaturen sollten nur von
einer DEWALT Kundendienststelle
durchgeführt werden. Verändern Sie
nicht den mit dem Ladegerät/Radio
gelieferten Stecker. Wenn er nicht
in die Steckdose passt, lassen Sie
eine passende Steckdose durch eine
DEWALT Kundendienststelle installieren.
BEI GEERDETEN, KABELGEBUNDENEN LADEGERÄTEN/
RADIOS MIT 16A UND WENIGER NENNSTROM UND FÜR
EIN STROMNETZ MIT 230 V NENNSPANNUNG
Das Ladegerät/Radio ist für Verwendung an einem
Stromnetz mit 230 V Nennspannung bestimmt und
besitzt einen Erdungsstecker, der wie ein Stecker in
der folgenden Abbildung aussieht.
DC013
DC013 BD
Ladegeräte
Das DC013 Ladegerät/Radio ist für 7,2–18 V NiCd,
NiMH und Li-Ion-Akkus konstruiert.
Diese Ladegeräte erfordern keine Einstellungen und
sind konstruiert, um möglichst leicht betrieben zu
werden.
Ladevorgang (Abb. [fig.] 1, 2)
GEFAHR: Gefahr eines tödlichen
Stromschlags. 230 Volt liegen an
den Ladeanschlüssen an. Nicht mit
elektrisch leitenden Gegenständen
berühren. Gefahr eines Stromunfalls
oder eines tödlichen Stromschlags.
1. Schließen Sie das Ladegerät/Radio an einer
geeigneten Wechselstromsteckdose oder
Generator an.
2. Setzen Sie den Akku in das Ladefach (i).
Vergewissern Sie sich, dass der Akku fest im
Ladegerät/Radio sitzt, schließen Sie die hintere
Klappe und befestigen Sie die Verriegelung (h).
3. Die rote Leuchte (j) vorne am Radio blinkt
ständig und zeigt an, dass der Ladevorgang
begonnen hat.
4. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die
rote Kontrollleuchte ununterbrochen LEUCHTET.
HINWEIS: Laden Sie die Akkus mindestens
10 Stunden vor dem ersten Einsatz, um
höchstmögliche Leistung und Lebensdauer von
NiCd, NiMH und Li-Ion-Akkus zu gewährleisten.
Ladeprozess
Die Ladezustände des Akkus sind in der Tabelle
unten aufgeführt.
Ladezustand
wird geladen – – – – – –
vollständig geladen –––––––––––
Temperaturverzögerung ––– – ––– –
Akku ersetzen •••••••••••
Problem •• •• •• ••
Automatischer Feinausgleich
Beim automatischen Feinausgleich werden die
einzelnen Zellen im Akku für ihre Spitzenkapazität
ausgeglichen. Die Akkus sollten wöchentlich oder
immer, wenn der Akku nicht mehr die gewohnte
Leistung liefert, ausgeglichen werden.
Zum Aufladen wird der Akku wie gewohnt in das
Ladegerät gesteckt. Lassen Sie den Akku dann
mindestens 8 Stunden im Ladegerät.
Temperaturverzögerung
Wenn das Ladegerät feststellt, dass der Akku
zu heiß oder zu kalt ist, wird automatisch die
Temperaturverzögerung ausgelöst. Dabei wird der
Ladevorgang so lange ausgesetzt, bis der Akku eine
geeignete Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät
schaltet dann automatisch auf Ladebetrieb. Dieses

DEUTSCH
15
Funktionsmerkmal gewährleistet eine maximale
Lebensdauer des Akkus.
NUR LI-ION AKKUS
Li-Ion Akkus sind mit einem elektronischen
Schutzsystem ausgestattet, das den Akku gegen
Überladung, Überhitzung oder Tiefenentladung
schützt.
Das Gerät schaltet automatisch ab, wenn das
elektronische Schutzsystem eingreift. Wenn dies
geschieht, setzen Sie den Li-Ion-Akku in das
Ladegerät, bis er vollständig geladen ist.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für alle Akkus
Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf,
dass Sie die Katalognummer und die Spannung
angeben. Sehen Sie in der Tabelle am Ende
dieser Betriebsanleitung nach der Ladegerät- und
Akkukompatibilität.
Wenn Sie den Akku aus dem Karton auspacken,
ist er nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unten
aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den
Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie
anschließend den beschriebenen Ladevorgang.
LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN
•Akkus niemals in explosionsgefährdeten
Umgebungen laden, in denen sich
entflammbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Beim Einsetzen oder
Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät
könnten sich Staub oder Dämpfe entzünden.
• Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von
DEWALT auf.
•KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
•Das Werkzeug oder den Akku niemals in
Bereichen aufbewahren oder verwenden,
in denen die Temperatur 40°C (105°F)
erreichen oder übersteigen könnte (wie z.B.
in Außenschuppen oder in Metallbauten im
Sommer).
GEFAHR: Versuchen Sie niemals und
unter keinen Umständen, den Akku
zu öffnen. Wenn das Akkugehäuse
Risse oder Beschädigungen aufweist,
darf es nicht in das Ladegerät gelegt
werden. Den Akku nicht quetschen,
fallen lassen oder beschädigen.
Verwenden Sie niemals einen Akku
oder ein Ladegerät, wenn sie einen
harten Schlag erlitten haben, fallen
gelassen, überfahren oder sonst wie
beschädigt wurden (z.B. wenn sie
mit einem Nagel durchlöchert wurden,
mit einem Hammer darauf geschlagen
oder getreten wurde). Ein Stromunfall
oder ein tödlicher Stromschlag könnte
entstehen. Beschädigte Akkus sollten
zum Recycling zur Kundendienststelle
gebracht werden.
WARNUNG: Wenn das Radio nicht
gebraucht wird, muss es auf eine
stabile Fläche gestellt werden, wo
es kein Stolperrisiko darstellt und
nicht herunterfallen kann. Stellen
Sie keine Gegenstände auf das Radio
und stellen Sie das Radio nicht auf eine
weiche Fläche. Dadurch können die
Lüftungsschlitze blockiert und das Radio
überhitzt werden. Stellen Sie das Radio
nicht in die Nähe von Wärmequellen.
BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
NICKELCADMIUM- (NiCd) ODER NICKELMETALLHYDRID-
AKKUS (NiMH)
•Den Akku nicht verbrennen, auch wenn
er stark beschädigt oder vollkommen
verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer
explodieren.
•Unter extremen Betriebs- oder
Temperaturbedingungen kann etwas
Flüssigkeit aus den Akkuzellen austreten.
Dies deutet nicht auf einen Fehler hin.
Wenn jedoch die Außendichtung beschädigt ist:
a. und die Batterieflüssigkeit mit der Haut in
Kontakt kommt, spülen Sie mehrere Minuten
lang mit Seife und Wasser ab.
b. und die Batterieflüssigkeit in die Augen
gelangt, spülen Sie diese mindestens
10 Minuten lang mit klarem Wasser aus
und begeben Sie sich sofort in ärztliche
Behandlung. (Hinweis für den Arzt: Bei der
Flüssigkeit handelt es sich um eine 25-35%
Lösung aus Kaliumhydroxid.)
BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
LITHIUMIONEN (Li-Ion) - AKKUS
•Den Akku nicht verbrennen, auch wenn
er stark beschädigt oder vollkommen
verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer
explodieren. Beim Verbrennen eines
Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe
und Stoffe.
•Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt
kommt, waschen Sie die Stelle sofort
mit einer milden Seife und Wasser. Wenn
Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie
das offene Auge für 15 Minuten oder bis die
Reizung nachlässt mit Wasser. Falls Sie sich in

DEUTSCH
16
ärztliche Behandlung begeben müssen: Das
Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von
organischen Carbonaten und Lithiumsalzen.
•Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann
Atemwegreizungen verursachen. Sorgen Sie
für Frischluft. Wenn die Symptome anhalten,
begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die
Akkuflüssigkeit kann entflammbar sein,
wenn sie Funken oder einer Flamme
ausgesetzt ist.
Akkukappe (Abb. 3)
Zum Abdecken der Kontakte eines abgenommenen
Akkus wird eine Schutzkappe mitgeliefert. Ohne
aufgesetzte Schutzkappe können lose Metallteile die
Kontakte kurzschließen und zu einer Brandgefahr
und einer Beschädigung des Akkus führen.
1. Nehmen Sie die Akku-Schutzkappe ab, bevor
Sie den Akku in das Ladegerät oder in das
Werkzeug legen (Abb. 3A).
2. Stecken Sie die Schutzkappe unmittelbar nach
Entnahme des Akkus aus dem Ladegerät oder
Werkzeug wieder auf die Kontakte (Abb. 3B).
WARNUNG: Vergewissern Sie sich,
dass die Akku-Schutzkappe aufgesetzt
ist, bevor Sie den abgenommenen Akku
lagern oder transportieren.
Empfehlungen für die Aufbewahrung
1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und
nicht direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger
Hitze oder Kälte ausgesetzt. Für optimale
Akkuleistung und Lebensdauer bewahren Sie
nicht benutzte Akkus bei Raumtemperatur auf.
HINWEIS: Li-Ion Akkus sollten vollständig
geladen sein, wenn sie aufbewahrt werden.
2. Eine langfristige Lagerung schadet dem Akku
oder Ladegerät nicht. Unter den richtigen
Bedingungen können sie bis 5 Jahre gelagert
werden.
Schilder am Ladegerät und am Akku
Die Piktogramme in diesem Handbuch und die
Schilder am Ladegerät und am Akku zeigen
folgende Symbole:
Vor der Verwendung die
Bedienungsanleitung lesen.
Akku wird geladen.
Akku ist geladen.
Akku ist defekt.
Temperaturverzögerung.
Nicht mit elektrisch leitenden
Gegenständen berühren.
Beschädigte Akkus nicht aufladen.
Nur DEWALT-Akkus verwenden; andere
Akkus könnten bersten und Sach- und
Personenschäden verursachen.
Das Gerät keiner Nässe aussetzen.
Beschädigte Kabel sofort ersetzen lassen.
Nur bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 4°C und 40°C aufladen.
Akku umweltgerecht entsorgen.
NiMH-, NiCd+- und Lithiumionen-Akkus
nicht verbrennen.
Lädt NiMH- und NiCd-Akkus.
Lädt Lithiumionen-Akkus.
Die Ladezeit ist den technischen Daten zu
entnehmen
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Ladegerät/Radio
1 Betriebsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Prüfen Sie das Ladegerät/Radio, die Teile oder
Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim
Transport entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.

DEUTSCH
17
Beschreibung (Abb. 1, 2)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Ladegerät/Radio
oder seinen Teilen vor Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
a. Einschalter/Lautstärkeregelung
b. Senderwahlknopf
c. Pfeiltasten
d. Betriebswahlknopf
e. Uhrzeitknopf
f. Speicherknöpfe
g. LCD Display
h. Akkufachverriegelung
i. Ladefach
j. Ladeleuchte
k. AUX-Anschluss
l. USB Stromausgang-Anschluss
m. Knopfzellenklappe
n. Knopfzelle
o. Steckdosen (DC013-GB, DC013-QW,
DC013-BD)
Elektrische Sicherheit
Überprüfen Sie immer, dass die Spannung
des Akkus der Spannung auf dem Typenschild
entspricht. Stellen Sie auch sicher, dass die
Spannung Ihres Ladegeräts der Netzspannung
entspricht.
WARNUNG: Risiko eines Stromunfalls.
Nur an trockenen Orten zu verwenden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, das
über die DEWALT Serviceorganisation erhältlich ist.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Verwendung eines
Verlängerungskabels
Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden,
wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie
ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die
Leistungsaufnahme Ihres Ladegerätes geeignet ist
(siehe technische Daten). Der Mindestquerschnitt der
Leitungen beträgt 1 mm²; die Höchstlänge beträgt
30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln
Sie das Kabel immer vollständig ab.
BETRIEB
Betriebsanleitung
WARNUNG: Beachten Sie immer
die Sicherheitsanweisungen und die
geltenden Vorschriften.
WARNUNG: Stellen Sie das Ladegerät/
Radio nicht an Stellen auf, an denen es
Nässe oder Spritzern ausgesetzt ist.
Wechselstrombetrieb (Abb. 4)
Wickeln Sie das Stromkabel ab und stecken
Sie es in eine 115 V bzw. 230 V Wechselstrom-
Wandsteckdose.
Einsetzen des Akkus (Abb. 2)
WARNUNG: Verwenden Sie nur Akkus
und Ladegeräte von DEWALT.
HINWEIS: Überprüfen Sie, dass Ihr Akku vollständig
geladen ist. Wenn der Akku nicht genügend
Leistung bringt, laden Sie den Akku gemäß den
Anweisungen in der Betriebsanleitung für das
Ladegerät.
HINWEIS: Laden Sie die Akkus mindestens
10 Stunden vor dem ersten Einsatz, um
höchstmögliche Leistung und Lebensdauer von
NiCd, NiMH und Li-Ion-Akkus zu gewährleisten.
1. Lösen Sie die Verriegelung (h), um den
Akkufachdeckel zu öffnen.
2. Setzen Sie den Akku in das Fach ein, bis er
sicher festsitzt.
3. Schließen Sie den Akkufachdeckel.
Betrieb des Radios (Abb. 1, 2)
Ihr Ladegerät/Radio ist mit einer Speicherfunktion
ausgestattet, um die Uhrzeit und Ihre bevorzugten
Sender zu speichern. Wenn das Radio in der AUS-
Stellung ist, wird der Speicher von einer Knopfzelle,
die im Ladegerät/Radio enthalten ist, mit Strom
versorgt.

DEUTSCH
18
EINSETZEN DER KNOPFZELLE
WARNUNG: Ersetzen Sie die Batterie
durch eine derselben Marke und
desselben Typs. Beachten Sie die
Polarität (+ und -) beim Batteriewechsel.
Lagern oder transportieren Sie Batterien
nicht so, dass Metallgegenstände
mit ungeschützten Polen in Kontakt
kommen können.
1. Schalten Sie das Ladegerät/Radio aus und
ziehen Sie den Stecker.
2. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die
Batteriefachverriegelung (h) anheben.
3. Schrauben Sie die Schraube (p) am
Batteriedeckel (m) los.
4. Drücken Sie die Batteriefachverriegelung nach
unten und ziehen Sie sie auf.
5. Setzen Sie die Knopfzelle (n) entsprechend der
Markierung im Innern des Batteriefaches ein.
6. Setzen Sie den Batteriedeckel wieder auf,
ziehen Sie die Schraube fest.
7. Schließen Sie den Batteriefachdeckel sicher.
HINWEIS: Um LCD Display, Uhrzeit und
Voreinstellungen neu einzustellen, entfernen
Sie zuerst die Knopfzelle und setzen Sie sie
anschließend wieder ein. Dieses Verfahren ist auch
anzuwenden, wenn das Display „eingefroren“ ist.
EIN-/AUS-SCHALTEN UND LAUTSTÄRKEREGELUNG
1. Um das Radio einzuschalten, drehen Sie den
Drehknopf (a) im Uhrzeigersinn, bis Sie einen
Klick hören.
2. Durch Drehen des Drehknopfs (a) im
Uhrzeigersinn steigern Sie die Lautstärke.
Um die Lautstärke zu verringern, drehen Sie
entgegen dem Uhrzeigersinn.
BETRIEBSARTEN
Um eine Betriebsart zu wählen (FM, AM oder AUX),
drücken Sie den Betriebsartenknopf (d), bis die
gewünschte Betriebsart gefunden ist. Wenn das
Radio z.B. auf FM eingestellt ist, was oben links
im LCD-Display (g) erscheint, drücken Sie den
Betriebsartenknopf zweimal bis auf AUX.
SENDERWAHL ODER SUCHLAUF
Für die Senderwahl gibt es zwei Methoden und
eine Suchfunktion zum Auffinden der gewünschten
Frequenz.
Sendereinstellung:
Methode 1: Halten Sie den rechten Pfeilknopf (c)
gedrückt, um die Senderwahl schnell
auf dem Frequenzband hochzufahren.
Lassen Sie den Knopf los, wenn der
gewünschte Sender erreicht wurde.
Halten Sie den linken Pfeilknopf
gedrückt, um die Senderwahl schnell auf
dem Frequenzband herunterzufahren.
Methode 2: Drehen Sie den Senderdrehknopf
(b) im Uhrzeigersinn, um auf dem
Frequenzband hochzufahren. Drehen
Sie den Senderdrehknopf entgegen
dem Uhrzeigersinn, um auf dem
Frequenzband herunterzufahren.
Suchlauf:
Drücken Sie einmal den rechten Pfeilknopf (c)
und lassen Sie ihn los. Die Senderfrequenz
fährt hoch, um den ersten Rundfunksender mit
akzeptabler Qualität zu suchen und an diesem
Sender anzuhalten. Der rechte Pfeilknopf kann
erneut gedrückt werden, um einen anderen
Rundfunksender mit höherer Frequenz zu finden.
Der linke Pfeilknopf kann gedrückt werden, um
die Rundfunksender mit niedrigeren Frequenzen
zu suchen. Der Suchlauf funktioniert bei AM- und
FM-Betrieb.
PROGRAMMIEREN DER SPEICHERKNÖPFE
Es können zehn FM- und fünf AM-Rundfunksender
einzeln gespeichert werden. Nach Programmieren
der Knöpfe kann durch Drücken von 1, 2, 3, 4 oder
5 direkt zu den voreingestellten Sendern gewechselt
werden.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie das Radio auf den gewünschten
Sender (siehe Senderwahl oder Suchlauf).
3. Halten Sie einen der gewünschten
Speicherknöpfe (f) gedrückt. Die
Sendereinstellung beginnt, auf dem LCD-
Display (g) zu blinken. Halten Sie den Knopf
weiter gedrückt, bis das Blinken aufhört. Jetzt
ist der Speicherknopf eingestellt.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um
weitere Sender zu speichern.
PROGRAMMIEREN DER UHRZEIT
1. Schalten Sie das Gerät ein (siehe Ein-/
Ausschalten und Lautstärkeregelung).
2. Halten Sie den Uhrzeitknopf (e) gedrückt, bis die
LCD-Anzeige (g) zu blinken beginnt.
3. Drücken Sie den entsprechenden Pfeilknopf
(HR für Stunden, MIN für Minuten), um die
Uhrzeit einzustellen.
HINWEIS: Wenn Sie nicht innerhalb von 5
Sekunden einen Knopf drücken, wechselt die
Uhrzeitprogrammierung automatisch zur vorher
eingestellten Zeit.
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Batteries Charger manuals

DeWalt
DeWalt DCR015 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCB1106 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCB1106 User manual

DeWalt
DeWalt dc9310 User manual

DeWalt
DeWalt DCB104 User manual

DeWalt
DeWalt DCB1104 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCB118 User manual

DeWalt
DeWalt DXAEWPC4 User manual

DeWalt
DeWalt DCE040 User manual

DeWalt
DeWalt DWST1-75663-GB User manual

DeWalt
DeWalt DCB107 User manual

DeWalt
DeWalt DE9115 User manual

DeWalt
DeWalt EV CHARGER DXPAEV040 User manual

DeWalt
DeWalt DE9117 User manual

DeWalt
DeWalt DE9135 User manual

DeWalt
DeWalt DE9116 User manual

DeWalt
DeWalt DW9109 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCB094 User manual

DeWalt
DeWalt DC021 User manual

DeWalt
DeWalt DE9135 User manual