DeWalt DXSP190612 User manual

final page size: 8.5 x 5.5 in
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-311-9903
DXSP190612
2 Gallon Manual Pump Sprayer
Pulvérisateur à pompe manuelle de 7,5L
Rociador de bomba manual de 2 galones
Instruction Manual
Guide D’utilisation
Manual de instrucciones
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

English (original instructions) 1
Español (traducido de las instrucciones originales) 7
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 13

1
ENGLISH
1 Tank
2 Tank Collars
3 Pump
4 Heavy Duty Nylon Reinforced Hose
5 Professional Ergonomic Shut-off
6 Pressure Release Valve (PRV)
7 21" Heavy Duty Non-Corrosive Wand
8 Adjustable Brass Nozzle (Fan Nozzles also included)
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
English (original instructions)
LangRef_U_NA_U_U-ENG
1
2
3
4
5
6
7
8
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result
in seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instructionmanual.

ENGLISH
2
• Never modify or alter sprayer from original
condition. Never heat or alter the hose, hose nut, or
barb. Doing so could weaken the components and/
or connections.
• Use only replacement parts from original
manufacturer. Other replacement parts are not
compatible with this sprayer.
• Never pressurize the sprayer with any device
other than the pump supplied by the original
manufacturer. Use of an air compressor or other
non-standard device to pressurize the tank could
exceed the safe working pressure of the sprayer.
• Do not lift, carry, or pull the sprayer by the hose,
shutoff valve, or wand extension. Doing so could
weaken the components and/or connections. Carry
by the pump handle only, making sure the handle is
properly locked in place before lifting.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE DUE TO CHEMICAL EXPOSURE.
After initial assembly, always inspect the sprayer for
damage, and test it with plain water to check for
proper function. Ensure all connections are secure
and leak free, and the hose is free from damage, prior
to using the sprayer with chemical.
WARNING: Do not attempt to heat or alter hose, hose
nut or barb adapter prior to assembly.
It is recommended to test the sprayer using plain tap water
before spraying chemicals. Test all connections for possible
leaks. Use proper eye protection while testing. If sprayer
does not pass the water test, call our Customer Service
Center before using sprayer with chemicals. Make sure hose
is not cracked or frayed and does not show signs of swelling.
Make sure hose is securely connected to sprayer. DO NOT
USE TOOLS TO TIGHTEN HOSE NUT.
Assemble Hose to Tank
1. On the hose (1), ensure the nut (2) is pulled back away
from the dip tube (3) (Fig. A) to expose the hose barb
adapter (4) and o-ring (5).
2. Insert the dip tube (3) into the tank, (Fig. B) until the
hose barb adapter (4) reaches the tank. If these tabs are
not properly aligned, the hose barb adapter (4) will not
insert fully into the tank, and an air leak will result.
3. Push the hose barb adapter (4) into the tank (Fig. C)
until it stops, so the o-ring (5) seals inside to tank
connection.
4. Slide the nut (2) down over the hose barb adapter (4).
Push down on the nut (2) and turn clockwise by hand
until the nut (2) tightens to the tank (Fig. D). Do not use
tools to over-tighten the nut (2).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER: RISK OF DEATH, SEVERE PERSONAL INJURY
AND/OR PROPERTY DAMAGE FROM IMPROPER
CHEMICAL USE OR MIXTURE.
• Never use flammable or combustible chemicals in
this sprayer. Spraying flammable or combustible
chemicals can create combustible fumes that could
be ignited, causing an explosion.
• Use only chemicals indicated for spraying
applications. Some chemicals may create a toxic or
other hazardous atmosphere when sprayed.
• Always refer to chemical manufacturer’s instructions
and/or the chemical Safety Data Sheet (SDS) for
proper mixture and safe application.
WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE DUE TO CHEMICAL EXPOSURE.
• Read and understand the entire instruction manual
before using this sprayer.
• Follow all instructions and precautions in the
instruction manual when using this sprayer.
• Read and follow all instructions and precautions on
chemical manufacturer’s label of chemicals used in
this sprayer.
• Use the appropriate Personal Protective Equipment
(PPE) as recommended by the chemical
manufacturer and/or refer to the chemical Safety
Data Sheet (SDS) of the chemical being used. This
includes at least goggles, gloves, and protective
clothing. Failure to use appropriate PPE could result
in chemical exposure through skin contact, eye
contact, inhalation, or other means.
• After initial assembly, extended storage, or any
possibly damaging event, such as a fall, always
inspect the sprayer for damage, and test it with
plain water to check for proper function. Ensure all
connections are secure and leak free, and the hose
is free from damage, prior to using the sprayer with
chemical.
• Always inspect the hose and all connections before
each use. A damaged hose or loose connections
could result in an uncontrolled high pressure
discharge of chemical.
• Do not spray near open flame, hot surfaces, or
anything that could vaporize the spray. Doing so
could create a dangerous chemical atmosphere.
• Never use caustics, bleach, acids, hot water, or
pressure producing chemicals in this sprayer.
• Keep the sprayer and all chemicals out of the reach
of children and pets.
• Only spray when the air is calm (no wind or air
movement) to prevent chemical spray from drifting
onto non-targeted surfaces.
• Always release pressure when sprayer is not in use
and before removing the pump from the tank.
• Never store chemicals in the sprayer.
• Store or dispose of any unused chemicals as
instructed by the chemical manufacturer due to the
potential for environmental damage from a spill or
leak, and/or refer to the disposal criteria referenced
in the Safety Data Sheet (SDS).
• Clean and rinse the sprayer after each use to
avoid unintended chemical exposure and prevent
contamination of subsequent applications.
• Store Sprayer in a warm, dry, dust-free location out
of direct sunlight.
WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE DUE TO RUPTURE AND/OR
UNCONTROLLED HIGH PRESSURE DISCHARGE OF
LIQUID CHEMICAL. Slot
5
4
3
5
4
1
2
1
2
3
Fig. A Fig. B
Fig. C Fig. D

3
ENGLISH
Assemble Wand, Shut-Off & Nozzle
1. Install the wand (6) onto the shut-off assembly (7) and
tighten the nut (8) securely.
2. Install selected nozzle (9) onto the end of the wand (6)
and tighten securely.
Install the Nozzle
Select using nozzle chart.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY DUE TO
CHEMICAL EXPOSURE. Use the appropriate Personal
Protective Equipment (PPE) as recommended by the
chemical manufacturer and/or refer to the chemical
Safety Data Sheet (SDS) of the chemical being used.
This includes at least goggles, gloves, and protective
clothing.
Filling
DANGER: RISK OF DEATH, SEVERE PERSONAL
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE FROM
IMPROPER CHEMICAL USE OR MIXTURE.
• Never use flammable or combustible chemicals in
this sprayer. Spraying flammable or combustible
chemicals can create combustible fumes that could
be ignited, causing an explosion.
• Use only chemicals indicated for spraying
applications. Some chemicals may create a toxic or
other hazardous atmosphere when sprayed.
• Always refer to chemical manufacturer’s instructions
and/or the chemical Safety Data Sheet (SDS) for
proper mixture and safe application.
1. Turn the pump handle counterclockwise to remove the
pump. (Fig. G)
2. Fill the tank to the desired level. See fill markings on side
of tank. (Always refer to chemical manufacturer for proper
mixture).
3. Install the pump into the tank opening and turn
clockwise until tightly sealed against the tank. (Fig. H)
Pressurizing
WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE DUE TO UNINTENDED SPRAYING
OF CHEMICAL. Ensure the shutoff is in the closed
position (trigger released) before starting to pressurize
the sprayer. The sprayer will spray when pressurizing,
if the shutoff is open (trigger depressed).
NOTICE: RISK OF PROPERTY DAMAGE. Only spray
when the air is calm (no wind or air movement)
to prevent chemical spray from drifting onto non-
targeted surfaces.
1. Make sure shut-off lock is not engaged. (If shut-off lock is
engaged while pressurizing, the unit will immediately
start spraying).
2. Push down on the handle and turn counterclockwise to
unlock the handle. (Fig. I)
3. Pressurize the sprayer by pumping the handle in a
smooth up and down motion. (Fig. J)
4. Push down on the handle and turn clockwise to lock the
handle into the pump. (Fig. K)
Spraying and Locking
1. Direct nozzle away from you and squeeze shut-off lever to
begin spraying.
2. For continuous spraying, squeeze lever and rotate lock.
(Fig. L)
3. Unlock if needed and release shut-off lever to stop
spraying.
4. Turn the nozzle tip to adjust the spray pattern.
Release Tank Pressure
1. Pull up on the knob of the PRV until all pressure is
released from the tank.
Finish
1. Depressurize the tank as described in Release Tank
Pressure section.
2. Turn the pump handle counterclockwise to remove the
pump.
Fig. M
Fig. L
6
2
3
1
7
6
Fig. F 10
3
8
9
7
156
4
*Nozzle Styles May Vary
7
86
9
1 Cap Nut
2 Jet Stream Nozzle
3 Foaming Nozzle
4 Brown Max-Volume Fan Nozzle
5
Red High-Volume Fan Nozzle
6 Yellow Low-Volume Fan Nozzle
7 Adjustable Cone Nozzle
8 Flat Seal
9 Adapter
10 Wand
Fig. G Fig. H
Fig. I Fig. J Fig. K
Fig. E

ENGLISH
4
Pump Disassembly & Reassembly
NOTICE: Remove pump from tank prior to
disassembly.
1. Inspect gasket. If worn or damaged, remove and replace.
(Fig. N)
2. To remove pump cap from pump barrel, squeeze the tabs
on the cap and pull away from barrel. (Fig. O)
3. Inspect o-ring. If worn or damaged, remove and replace.
Lubricate o-ring with petroleum jelly. (Fig. P)
4. Inspect check valve in bottom of barrel. If worn or
damaged, remove and replace by pressing into hole in
bottom of barrel. (Fig. Q)
5. Insert the pump handle assembly into the barrel. Align
the tabs of the pump cap with the rectangle cutouts
on the barrel. Push cap into place until the cap snaps
securely into position. (Fig. R)
Nozzle Maintenance
1. If nozzle clogs, remove and disassemble the nozzle
assembly.
2. Clean the openings of any obstructions and reassemble.
Shut-off Maintenance
NOTICE: Always depressurize sprayer before
maintenance by activating shut-off and spraying
contents out.
1. Unscrew the hose nut (1) from the shut-off assembly (3).
2. Remove the hose with attached filter (2) from the shut-off
assembly (3).
3. Clean any debris from inside the shut-off assembly (3), or
the filter (2) by rinsing with cool, clean water.
4. Reassemble the components as shown and tighten all
connections securely.
12
3
Fig. S
3. Empty any remaining liquid according to the product
disposal directions.
4. Follow the Cleaning instructions.
Cleaning Instructions
WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY DUE TO
CHEMICAL EXPOSURE. Use the appropriate Personal
Protective Equipment (PPE) as recommended by the
chemical manufacturer and/or refer to the chemical
Safety Dada Sheet (SDS) of the chemical being used.
This includes at least goggles, gloves, and protective
clothing.
1. Remove the pump as described in the Finish section.
2. Remove all unused chemicals from the tank.
3. Store or dispose of any unused chemicals as instructed
by the chemical manufacturer due to the potential for
environmental damage from a spill or leak, and/or refer to
disposal criteria referenced in the Safety Data Sheet (SDS).
4. Fill the tank with cool, clean tap water. Replace the pump
and tighten securely.
5. Agitate the tank to rinse the chemical from the tank wall
and pump.
6. Remove the pump and empty the contents into gravel
or bare soil where any trace amounts of chemical will
have no effect.
7. Refill the tank with cool, clean tap water.
8. Make sure the pump is free of dirt or debris and reinstall
into the tank. Tighten securely.
9. Pressurize the tank as described in the Pressurizing
section.
10. Direct the nozzle away from you in a safe direction,
where any remaining chemical in the hose will have
no effect, and activate the shut-off for at least 30 seconds
to clean the hose and shut-off.
11. Release pressure as described in the Release Tank
Pressure section.
12. Remove the pump and empty the contents into gravel
or bare soil where any trace amounts of chemical will
have no effect.
13. Repeat steps 7 - 12 until thoroughly cleaned.
Sprayer Storage
1. Sprayer tank should be hung upside down, with the
pump removed.
2. Do not store or leave any solution in the tank after use.
3. Store in a warm, dry location out of direct sunlight.
4. Keep the sprayer and all chemicals out of the reach of
children
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE DUE TO CHEMICAL EXPOSURE.
Always ensure that all chemical has been removed
from the sprayer and the sprayer has been cleaned
prior to performing any maintenance.
WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY. Always
release pressure from the sprayer prior to performing
any maintenance. Disassembly of a sprayer that is still
pressurized may result in the high speed ejection of
components.
Pump Lubrication
At least once per season the o-rings in the pump should be
cleaned and lubricated using petroleum jelly. Heavy use
may require more frequent cleaning and lubrication.
Fig. N Fig. O
Fig. P Fig. Q Fig. R

5
ENGLISH
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Sprayer starts to spray when pumping
or sprayer will not stop spraying when
shut-off handle is released.
Shut-off lock is engaged. Squeeze shut-off handle and disengage the lock.
Sprayer leaks at pump or sprayer does
not build pressure. 1. Dirt or debris on pump gasket or closure.
2. Chipped, torn, swollen or defective pump
gasket.
3. Check valve at bottom of pump assembly.
4. Inspect o-ring on piston.
5. Loose hose.
1. Clean dirt or debris from gasket or closure.
2. Remove old gasket and replace with new.
3. Replace if missing or damaged.
4. Lubricate the pump as described in
Maintenance section.
5. Re-insert hose barb adapter, then tighten hose nut.
Sprayer material overflows through
pump barrel or pump handle rises
when handle is unlocked.
1. Dirt or debris under check valve on pump.
2. Chipped, torn or swollen pump check
valve.
1. Clean check valve and valve sealing surface on pump.
2. Replace check valve.
Hose leaks at tank. 1. Loose hose.
2. Cracked, swollen or faulty hose.
1. Re-insert hose barb adapter, then tighten hose nut.
2. Replace shut-off assembly.
Hose leaks at shut-off. Swollen, slit or faulty hose. Replace shut-off assembly.
Sprayer is difficult to pump. 1. Damaged piston o-ring.
2. Piston o-ring is dry.
1. Replace piston o-ring.
2. Lubricate the pump as described in
Maintenance section.
Nozzle drips when shut-off handle is
released. Dirt or debris in shut-off valve. 1. Replace shut-off assembly.
2. See Shut-off Maintenance section.
Sprayer tank leaks. Evidence of spray material escaping from
the tank. Replace entire sprayer.
Nozzle tip leaks, poor spray pattern,
partial spray or complete stoppage. 1. Nozzle seal is missing or damaged.
2. Spray wand or nozzle clogged.
3. Shut-off filter clogged.
1. Replace nozzle seal at end of wand.
2. Remove and clean the wand and nozzle.
3. Remove shut-off hose and clean the filter.
TROUBLESHOOTING
© 2020 DEWALT
DEWALT® and GUARANTEED TOUGH® are registered trademarks of
the DEWALT Industrial Tool Co., used under license. All rights reserved.
The yellow and black color scheme is a trademark for DEWALT
PowerTools and Accessories.
Manufactured under license by:
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden Street
New York Mills, NY 13417 U.S.A.
Fax: (315) 768-4220
Email: [email protected]
www.TheFountainheadGroup.com
Three Year Limited Warranty
The warranty of this product is covered by:
The Fountainhead Group, Inc. (800)-311-9903
We warrant that each product sold by us will be free from defects in material
and workmanship for a period of three years from the date of shipment by us.
We make no other express warranties, and all implied warranties, including
fitness and merchantability, are limited to three years from the date of shipment
by us. Within the warranty period, we will repair or replace any part found to
be defective upon our examination but will not pay shipping cost or other
expenses. To obtain warranty service, contact us at: The Fountainhead Group,
Inc., c/o Customer Service, 23 Garden Street, NewYork Mills, New York 13417,
or call prepaid, Area Code (800) 311-9903 or (315) 736- 0037. Merchandise may
not be returned without prior permission and must be returned to us prepaid.
This warranty service is an exclusive remedy and we are not responsible for
any consequential or incidental damages or injury to person(s) or property.
This warranty shall not apply to any product which has been subject to misuse,
negligence or accident, or been damaged in shipment, or misapplied, or which
has been modified or repaired by unauthorized persons. This warranty only
applies to products owned by persons purchasing directly from us or from our
approved distributors and merchandisers. The right is reserved to incorporate
subsequent design or parts changes after publication and without reissue of
descriptive literature or catalogs.
NOTE: Limitations on duration of implied warranty and/or consequential
damages might not apply to you if your state does not permit them.This
warranty gives you specific legal rights in addition to rights you may have under
state law..

ENGLISH
6
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE
CETTE PAGE A INTENTIONNELLEMENT ÉTÉ LAISSÉE EN BLANC

ESPAñOL
7
Español (traducido de las instrucciones originales)
LangRef_U_NA_U_U-SPA
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para advertirle sobre
situaciones peligrosas y el riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
CUIDADO:Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
1 Tanque
2 Anillos del tanque
3 Bomba
4 Manguera reforzada de nylon de alta resistencia
5 Válvula de cierre profesional ergonómica
6 Válvula de alivio de presión
(PRV, por sus siglas en inglés)
7 Varilla no corrosiva de alto rendimiento de 21 pulg
8 Boquilla de cobre ajustable (también incluye boquillas
del ventilador)
1
2
3
4
5
6
7
8
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El no cumplir con seguir
las advertencias y las instrucciones puede
dar como resultado lesiones graves.
ADVERTENCIA: Lea el manual de
instrucciones para reducir el riesgo de
lesiones.

ESPAñOL
8
• Nunca modifique la condición original del atomizador.
No intente calentar o alterar la manguera, la tuerca o la
espiga. Hacerlo podría debilitar los componentes y/o
las conexiones.
• Solo utilice repuestos del fabricante original. Otros
repuestos pueden no ser compatibles con este
atomizador.
• Nunca presurice el atomizador con otro dispositivo
que no sea la bomba suministrada por el fabricante
original. Usar un compresor de aire u otro dispositivo
no estándar para presurizar el tanque podría exceder la
presión de funcionamiento segura del atomizador.
• No cargue ni jale el atomizador por la manguera, la
válvula de cierre o la varilla de extensión. Hacerlo
podría debilitar los componentes y/o las conexiones.
Cargue la bomba únicamente del asa, asegurándose
de que esté correctamente asegurada en su lugar antes
de levantarla.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES PERSONALES
Y/O DAÑOS MATERIALES DEBIDO A EXPOSICIÓN A
SUSTANCIAS QUÍMICAS. Después del ensamblaje inicial,
siempre inspeccione el atomizador y pruébelo con agua
para verificar su funcionamiento adecuado. Asegúrese de
que todas las conexiones estén seguras y sin filtraciones,
y que la manguera no esté dañada, antes de usar el
atomizador con una sustancia química.
ADVERTENCIA: No intente calentar o alterar la
manguera, la tuerca o el adaptador de la manguera
antes de ensamblarla.
Se recomienda probar el atomizador con agua del caño antes
de rociar productos químicos. Pruebe todas las conexiones
para detectar posibles fugas. Use la protección de ojos
apropiada mientras hace la prueba. Si el atomizador no pasa
la prueba del agua, llame a nuestro Centro de Servicio al
Cliente antes de usar el atomizador con productos químicos.
Asegúrese de que la manguera no esté quebrada o rasgada, ni
muestre signos de hinchazón. Asegúrese de que la manguera
esté bien conectada al atomizador. NO UTILICE HERRAMIENTAS
PARA AJUSTAR LA TUERCA DE LA MANGUERA.
Ensamble la manguera al tanque
1. En la manguera (1), asegúrese de que la tuerca (2) se retire
del tubo de inmersión (3) (Fig. A) para exponer el adaptador
de la manguera (4) y la junta tórica (5).
2. Inserte el tubo de inmersión (3) en el tanque, (Fig. B) hasta
que el adaptador de la manguera (4) llegue al tanque. Si
estas pestañas no están bien alineadas, el adaptador de la
manguera (4) no se insertará completamente en el tanque y
se producirá una fuga de aire.
3. Empuje el adaptador de la manguera (4) dentro del tanque
(Fig. C) hasta que se detenga, para que la junta tórica (5) selle
la conexión dentro del tanque.
4. Deslice la tuerca (2) por encima del adaptador de
la manguera (4). Empuje la tuerca hacia abajo (2) y gire
manualmente en sentido horario hasta que la tuerca (2)
se ajuste al tanque (Fig. D). No use herramientas para ajustar
excesivamente la tuerca (2).
Slot
5
4
3
5
4
1
2
1
2
3
Fig. A Fig. B
Fig. C Fig. D
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO: RIESGO DE MUERTE, LESIÓN PERSONAL GRAVE
O DAÑOS MATERIALES DEBIDO AL USO O LA MEZCLA
INAPROPIADA DE SUSTANCIAS QUÍMICAS.
• Nunca utilice líquidos inflamables o combustibles en este
atomizador. Rociar líquidos inflamables o combustibles
puede crear gases inflamables que pueden encenderse y
ocasionar una explosión.
• Solo use los químicos indicados para las aplicaciones del
atomizador. Algunos químicos pueden crear una atmósfera
tóxica o de otra forma peligrosa cuando son atomizados.
• Siempre consulte las instrucciones del fabricante de la
sustancia química o la Ficha técnica de seguridad (SDS,
por sus siglas en inglés) para obtener información sobre la
mezcla correcta y una aplicación segura.
ADVERTENCIA:RIESGO DE LESIONES PERSONALES Y/O
DAÑOS MATERIALES DEBIDO A EXPOSICIÓN A SUSTANCIAS
QUÍMICAS.
• Lea y comprenda todo el manual de instrucciones antes de
utilizar este atomizador.
• Siga las instrucciones y tome las precauciones indicadas en
el manual de instrucciones cuando use este atomizador.
• Lea y siga todas las instrucciones y precauciones en la
etiqueta del fabricante de las sustancias químicas utilizadas
en este atomizador.
• Use el equipo de protección personal (PPE, por sus siglas
en inglés) apropiado, según lo recomendado por el
fabricante de las sustancias químicas y/o consulte la Ficha
técnica de seguridad (SDS, por sus siglas en inglés) de la
sustancia química que se esté utilizando. Esto incluye por
lo menos gafas de seguridad, guantes y ropa protectora.
El no cumplir con usar el PPE apropiado puede dar como
resultado la exposición a sustancias químicas mediante el
contacto con la piel, con los ojos, inhalación y otros medios.
• Después del ensamblaje inicial, de un almacenamiento
prolongado o de algún evento posiblemente perjudicial,
como una caída, siempre inspeccione el atomizador
para descartar daños y pruébelo con agua para verificar
su funcionamiento adecuado. Asegúrese de que todas
las conexiones estén seguras y sin filtraciones, y que la
manguera no esté dañada, antes de usar el atomizador con
una sustancia química.
• Siempre inspeccione la manguera y todas las conexiones
de la misma antes de cada uso. Una manguera dañada o
conexiones sueltas podría dar como resultado una descarga
descontrolada de alta presión de la sustancia química.
• No use el atomizador cerca de llamas, superficies calientes
o cualquier cosa que pudiera vaporizar el atomizador.
Hacerlo, podría crear una atmósfera química peligrosa.
• Nunca use materiales cáusticos, lejía, ácido, agua caliente o
químicos que produzcan presión en este atomizador.
• Mantenga el atomizador y todas las sustancias químicas
fuera del alcance de los niños y de las mascotas.
• Solo rocíe cuando el aire esté calmado (sin viento o
movimiento) para evitar el rociado de sustancias químicas
en superficies no deseadas.
• Siempre libere la presión cuando el atomizador no esté en
uso y antes de hacer cualquier mantenimiento.
• Nunca almacene las sustancias químicas en el atomizador.
• Almacene o elimine cualquier sustancia química no
utilizada siguiendo las instrucciones del fabricante, debido
al potencial daño al medioambiente a causa de un derrame
o descarga, y/o consulte los criterios de eliminación
indicados en la Ficha técnica de seguridad (SDS, por sus
siglas en inglés).
• Limpie y enjuague el atomizador después de cada uso para
evitar la exposición casual de la sustancia química y evitar la
contaminación de aplicaciones posteriores.
• Guarde el atomizador en un lugar templado, seco y libre de
polvo fuera del alcance de la luz solar directa.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES PERSONALES
Y/O DAÑOS MATERIALES DEBIDO A LA RUPTURA Y/O
DESCARGA DE SUSTANCIAS QUÍMICAS LÍQUIDAS A ALTA
PRESIÓN.

ESPAñOL
9
Ensamble la varilla, el dispositivo de cierre
y la boquilla
1. Instale la varilla (6) en el ensamble del dispositivo de cierre
(7) y ajuste la tuerca (8) firmemente
2. Instale la boquilla seleccionada (9) en el extremo de la
varilla (6) y ajústela firmemente.
Instale la boquilla
Seleccione utilizando el recuadro de boquillas
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES PERSONALES
DEBIDO A EXPOSICIÓN A SUSTANCIAS QUÍMICAS. Use el
equipo de protección personal (PPE, por sus siglas en inglés)
apropiado, según lo recomendado por el fabricante de
las sustancias químicas y/o consulte la Ficha técnica de
seguridad (SDS, por sus siglas en inglés) de la sustancia
química que se esté utilizando. Esto incluye por lo menos
gafas de seguridad, guantes y ropa protectora.
Llenado
PELIGRO: RIESGO DE MUERTE, LESIÓN PERSONAL GRAVE
O DAÑOS MATERIALES DEBIDO AL USO O LA MEZCLA
INAPROPIADA DE SUSTANCIAS QUÍMICAS.
• Nunca utilice líquidos inflamables o combustibles
en este atomizador. Rociar líquidos inflamables o
combustibles puede crear gases inflamables que pueden
encenderse y ocasionar una explosión.
• Solo use los químicos indicados para las aplicaciones
del atomizador. Algunos químicos pueden crear una
atmósfera tóxica o de otra forma peligrosa cuando son
atomizados.
• Siempre consulte las instrucciones del fabricante de la
sustancia química o la Ficha técnica de seguridad (SDS,
por sus siglas en inglés) para obtener información sobre
la mezcla correcta y una aplicación segura.
1. Para retirar la bomba, gire el asa en sentido antihorario.
(Fig. G)
2. Llene el tanque hasta el nivel deseado.Vea las marcas de
llenado al costado del tanque. (Siempre consulte al fabricante
de la sustancia química para saber cómo hacer la mezcla
correcta).
3. Instale la bomba en la abertura del tanque y gire en sentido
horario hasta que quede bien sellada contra el tanque. (Fig. H)
Presurización
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES PERSONALES
Y/O DAÑOS MATERIALES DEBIDO AL ROCIADO
NO INTENCIONAL DE SUSTANCIAS QUÍMICAS.
Asegúrese de que el dispositivo de cierre esté en
la posición cerrada (disparador liberado) antes
de comenzar a presurizar el atomizador. El
atomizador rociará al presurizar, si el dispositivo
de cierre está abierto (disparador presionado).
AVISO: RIESGO DE DAÑOS MATERIALES. Solo atomice
cuando el aire esté calmado (sin viento o movimiento)
para evitar el rociado de sustancias químicas en
superficies no deseadas.
1. Asegúrese de que el dispositivo de cierre no esté puesto.
(Si el bloqueo del dispositivo de cierre está activado
mientras se presuriza, la unidad comenzará a atomizar de
inmediato).
2. Presione el asa hacia abajo y gire en sentido antihorario
para desbloquearla. (Fig. I)
3. Presurice el atomizador bombeando el asa con un
movimiento suave hacia arriba y hacia abajo. (Fig. J)
4. Empuje el asa hacia abajo y gire en sentido horario para
bloquear el asa en la bomba. (Fig. K)
Atomizador y seguro
1. Aleje la boquilla de usted y presione la palanca del
dispositivo de cierre para empezar a atomizar.
2. Para atomizar en forma continua, presione la palanca y
gire el seguro. (Fig. L)
3. Desbloquee si es necesario y libere la palanca del
dispositivo de cierre para detener la atomización.
4. Gire la punta de la boquilla para ajustar el patrón de
atomización.
Liberación de la presión del tanque
1. Jale la perilla del PRV hacia arriba hasta que toda la
presión sea liberada del tanque.
Terminar
1. Despresurice el tanque como se describe en la sección
Liberar presión del tanque.
2. Para retirar la bomba, gire el asa en sentido antihorario.
Fig. M
Fig. L
6
2
3
1
7
6
Fig. F 10
3
8
9
7
156
4
*Los estilos de boquillas
pueden variar
7
86
9
Fig. E
Fig. G Fig. H
Fig. I Fig. J Fig. K
1Tuerca ciega
2Boquilla de chorro
3Boquilla para espuma
4Boquillamarróndel ventilador
demáximovolumen
5Boquilla roja del ventilador de alto volumen
6Boquilla amarilla del ventilador de bajo volumen
7 Boquilla de cono ajustable
8 Sello plano
9 Adaptador
10 Varilla

ESPAñOL
10
Desensamblar y volver a ensamblar la
bomba
NOTICE: Aviso: Retire la bomba del tanque antes de
desensamblarla.
1. Inspeccione el obturador. Si está desgastado o dañado,
retírelo y cámbielo. (Fig. N)
2. Para retirar la tapa de la bomba del barril de la bomba,
apriete las pestañas de la tapa y sáquela del barril. (Fig. O)
3. Inspeccione la junta tórica. Si está desgastada o dañada,
retírela y cámbiela. Lubrique la junta tórica con vaselina
de petróleo. (Fig. P)
4. Inspeccione la válvula de retención en el fondo del barril.
Si está gastada o dañada, quítela y reemplácela
presionando en el agujero del fondo del barril. (Fig. Q)
5. Inserte el ensamble del asa de la bomba en el barril.
Alinee las pestañas de la tapa de la bomba con los
recortes rectangulares del barril. Empuje la tapa en su
lugar hasta que encaje firmemente en su posición. (Fig. R)
Mantenimiento de la boquilla
1. Si la boquilla se atasca, retírela y desarme el ensamblaje
de la boquilla.
2. Retire todas las obstrucciones presentes en las aberturas y
vuelva a ensamblar..
Mantenimiento del dispositivo de cierre
AVISO: Siempre despresurice el atomizador antes de
dar mantenimiento activando el dispositivo de cierre y
atomizando el contenido.
1. Desatornille la tuerca de la manguera (1) de la válvula de
cierre (3).
2. Retire la manguera con el filtro adjunto (2) de la válvula
de cierre (3).
3. Limpie cualquier residuo presente en el interior de
la válvula de cierre (3) o del filtro (2) enjuagándolos con
agua limpia y fresca.
4. Vuelva a ensamblar los componentes según se muestra
en la figura y apriete todas las conexiones hasta que
queden seguradas.
12
3
Fig. S
3. Vacíe cualquier líquido restante siguiendo las
instrucciones de eliminación del producto.
4. Siga las instrucciones de limpieza..
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES PERSONALES
DEBIDO A EXPOSICIÓN A SUSTANCIAS QUÍMICAS. Use
el equipo de protección personal (PPE, por sus siglas
en inglés) apropiado, según lo recomendado por el
fabricante de las sustancias químicas y/o consulte
la Ficha técnica de seguridad (SDS, por sus siglas en
inglés) de la sustancia química que se esté utilizando.
Esto incluye por lo menos gafas de seguridad, guantes
y ropa protectora.
1. Retire la bomba como se describe en la sección Finalizar.
2. Retire todos los productos químicos no utilizados del
tanque.
3. Almacene o elimine cualquier sustancia química no
utilizada siguiendo las instrucciones del fabricante,
debido al potencial daño al medioambiente a causa
de un derrame o descarga, y/o consulte los criterios de
eliminación indicados en la Ficha técnica de seguridad
(SDS, por sus siglas en inglés).
4. Llene el tanque con agua de caño fresca y limpia. Vuelva a
colocar la bomba y ajústela bien.
5. Agite el tanque para enjuagar el producto químico de las
paredes del tanque y bombee.
6. Retire la bomba y vierta el contenido en la grava o en
suelo descampado donde cualquier rastro del producto
químico no tenga efecto.
7. Rellene el tanque con agua de caño fresca y limpia.
8. Asegúrese de que la bomba no tenga suciedad o
escombros y reinstálela en el tanque. Ajuste firmemente.
9. Presurice el tanque como se describe en la sección
Presurización.
10. Aleje la boquilla de usted en una dirección segura,
donde cualquier químico restante en la manguera
no tenga efecto y active el dispositivo de cierre
por lo menos 30 segundos para limpiar la manguera y el
dispositivo de cierre.
11. Libere la presión como se describe en la sección Liberar
presión del tanque.
12. Retire la bomba y vierta el contenido en la grava o en
suelo descampado donde cualquier rastro del producto
químico no tenga efecto.
13. Repita los pasos 7 a 12 hasta que la unidad esté
completamente limpia.
Almacenamiento del atomizador
1. El tanque del atomizador debe colgarse boca abajo y sin
la tapa para que seque por completo.
2. No guarde ni deje solución en el tanque después de
usarlo.
3. Guarde la unidad en un lugar templado y seco, fuera del
alcance de la luz solar directa.
4. Mantenga el atomizador y todas las sustancias químicas
fuera del alcance de los niños.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES PERSONALES
Y/O DAÑOS MATERIALES DEBIDO A LA EXPOSICIÓN A
SUSTANCIAS QUÍMICAS. Siempre asegúrese de retirar
toda la sustancia química del atomizador y de haberlo
limpiado antes de cualquier mantenimiento.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
Siempre libere presión del atomizador antes de
cualquier mantenimiento. Desensamblar un
atomizador cuando todavía se encuentra presurizado
puede dar como resultado una expulsión de
componentes a alta velocidad.
Lubricación de la bomba
Las juntas tóricas de la bomba deben limpiarse y lubricarse
con vaselina de petróleo por lo menos una vez al año. En
caso de uso constante, puede requerir limpieza y lubricación
más frecuente
Fig. N Fig. O
Fig. P Fig. Q Fig. R

ESPAñOL
11
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El atomizador comienza a atomizar
cuando bombea o el atomizador no
dejará de atomizar cuando se suelte el
asa del dispositivo de cierre.
El seguro del dispositivo de cierre está
activado. Presione el asa de cierre y suelte el seguro.
El atomizador gotea en la bomba o el
atomizador no genera presión. 1. Suciedad o residuos en el obturador de la
bomba o en el tapón.
2. Obturador de la bomba mellado, roto,
hinchado o defectuoso.
3. Revise la válvula en la parte inferior del
ensamblaje de la bomba.
4. Inspeccione la junta tórica del pistón.
5. Manguera suelta.
1. Limpie la suciedad o residuos del obturador o del
tapón.
2. Retire el obturador usado y reemplácelo por uno
nuevo.
3. Reemplace si falta o está dañado.
4. Lubrique la bomba como se describe en la sección de
Mantenimiento.
5. Vuelva a insertar el adaptador de la manguera y ajuste
la tuerca de la manguera.
El material del atomizador se derrama
por el barril de la bomba o el asa de la
bomba se eleva cuando se afloja.
1. Suciedad o residuos debajo de la válvula
de retención de la bomba.
2. Válvula de retención de bomba mellada,
rota o hinchada.
1. Limpie la válvula de retención y la superficie de
sellado de la válvula de la bomba.
2. Reemplace la válvula de retención.
La manguera gotea en el tanque. 1. Manguera suelta.
2. Manguera agrietada, hinchada o
defectuosa.
1. Vuelva a insertar el adaptador de la manguera y ajuste
la tuerca de la manguera.
2. Remplace el ensamblaje del dispositivo de cierre.
La manguera gotea en el dispositivo
de cierre. Manguera hinchada, agrietada o defectuosa. Remplace el ensamblaje del dispositivo de cierre.
El atomizador es difícil de bombear. 1. Junta tórica del pistón dañada.
2. La junta tórica del pistón está seca.
1. Reemplace la junta tórica del pistón.
2. Lubrique la bomba como se describe en la sección de
Mantenimiento.
La boquilla chorrea cuando el asa del
dispositivo de cierre es liberado. Suciedad o residuos en la válvula del
dispositivo de cierre. 1. Remplace el ensamblaje del dispositivo de cierre.
2. Consulte la sección Mantenimiento del dispositivo
de cierre.
El tanque del atomizador gotea. Evidencia de que el material de atomización
se escapa del tanque. Reemplace el atomizador completo.
La punta de la boquilla gotea, patrón
de atomización débil, atomización
parcial u obstrucción completo.
1. Sello de la boquilla faltante o dañado.
2. La varilla del atomizador o la boquilla están
obstruidas.
3. Filtro del dispositivo de cierre obstruido.
1. Reemplace el sello de la boquilla al final de la varilla.
2. Retire y limpie la varilla y la boquilla.
3. Retire la manguera del dispositivo de cierre y limpie
el filtro.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
© 2020 DEWALT. DEWALT® y GUARANTEED TOUGH son marcas registradas
de DEWALT Industrial Tool Co. usadas bajo licencia. Todos los derechos
reservados. El esquema de color negro y amarillo es una marca registrada
de DEWALT PowerTools and Accessories.
Fabricado bajo licencia por:
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden Street
New York Mills, NY 13417 U.S.A.
Fax: (315) 768-4220
Email: [email protected]
www.TheFountainheadGroup.com
Garantía limitada por tres años
Brinda estabilidad y reduce el ruido:
The Fountainhead Group, Inc. (800)-311-9903
Garantizamos que cada producto vendido por nosotros estará libre de defectos
de material y mano de obra durante un período de tres años a partir de la
fecha de envío por nosotros. No se ofrecen otras garantías expresas, y todas las
garantías implícitas, incluida la aptitud y comerciabilidad, están limitadas a un
año a partir de la fecha de envío por nosotros. Dentro del período de garantía,
repararemos o reemplazaremos cualquier pieza que resulte defectuosa, en base
a la inspección por nosotros, pero no pagaremos los costos de envío u otros
gastos. Para obtener el servicio de garantía, escríbanos a The Fountainhead
Group, Inc., c/o Customer Service, 23 Garden Street, New York Mills, New York
13417, o llame sin cargo al código de área (800) 311-9903 ó (315) 736- 0037. La
mercancía no se puede devolver sin autorización previa y su devolución es con
envío prepagado. Este servicio de garantía es un recurso exclusivo y no seremos
responsables de daños y perjuicios consecuentes o incidentales de ningún tipo
ni de lesiones a personas o a la propiedad. Esta garantía no se aplicará a ningún
producto que haya sido objeto de mal uso, negligencia o accidente, o que haya
sido dañado durante el envío o el uso incorrecto, o que haya sido modificado
o reparado por personas no autorizadas. Esta garantía sólo se aplica a los
productos en propiedad de personas que los hayan comprado directamente a
nosotros o a nuestros distribuidores y comerciantes aprobados. Nos reservamos
el derecho de incorporar cambios posteriores de diseño o piezas después de la
publicación y sin la emisión nueva de literatura descriptiva o catálogos.
NOTA: es posible que no se apliquen a usted las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas y/o de daños y perjuicios consecuentes si su estado
no las permite. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, además de
los derechos que usted pudiera tener bajo las leyes estatales.

ESPAñOL
12
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE
CETTE PAGE A INTENTIONNELLEMENT ÉTÉ LAISSÉE EN BLANC

FRANçAIS
13
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
LangRef_U_NA_U_U-FRE
Définitions : Symboles d’avertissement et termes de sécurité
Ce guide d’utilisation utilise les symboles d’avertissement et les termes de sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
1 Réservoir
2 Colliers de réservoir
3 Pompe
4 Boyau ultra robuste renforcé de nylon
5 Dispositif d’arrêt ergonomique professionnel
6 Soupape à pointeau
7 Tige de 21” ultra robuste résistante à la corrosion
8 Buse réglable en laiton (Buses éventail aussi incluses)
1
2
3
4
5
6
7
8
AVERTISSEMENT! Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des
avertissements et des instructions
pourrait causer de sérieuses blessures.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessure, lire ce manuel d’instruction.

FRANçAIS
14
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE ET/OU DE
DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ EN RAISON DE RUPTURE ET/
OU DE DÉCHARGE NON CONTRÔLÉE À HAUTE PRESSION DE
PRODUITS CHIMIQUES.
• Ne jamais modifier ou altérer le pulvérisateur de son
état d’origine. Ne jamais chauffer ou modifier le boyau,
l’écrou ou le raccord cannelé. Ceci pourrait affaiblir les
composantes et/ou les connexions.
• N’utiliser que les pièces de remplacement originales du
fabricant. Les autres pièces de remplacement ne sont pas
compatibles avec ce pulvérisateur.
• Ne jamais mettre le pulvérisateur sous pression avec
un appareil autre que la pompe fournie par le fabricant
d’origine. L’utilisation d’un compresseur d’air ou autre
appareil non standard pour mettre le réservoir sous
pression pourrait excéder la pression de service maximale
recommandée du pulvérisateur.
• Ne pas soulever, transporter ou tirer le pulvérisateur par le
boyau, le dispositif d’arrêt ou la tige. Ceci pourrait affaiblir
les composantes et/ou les connexions.Transporter
uniquement avec la poignée de la pompe, en s’assurant
que la poignée est verrouillée avant de soulever.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE ET/OU DE
DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ RÉSULTANT DE L’EXPOSITION
AUX PRODUITS CHIMIQUES. Après l’assemblage initial,
toujours inspecter le pulvérisateur et le tester à l’aide
d’eau claire pour assurer un fonctionnement adéquat.
Avant d’utiliser le pulvérisateur avec un produit chimique,
assurer que toutes les connexions sont bien fixées, qu’il
n’y a pas de fuites et que le boyau n’est pas endommagé.
Avertissement : Ne jamais chauffer ou modifier le
boyau, l’écrou ou le raccord cannelé avant l’assemblage.
Il est recommandé de tester le pulvérisateur avec de l’eau du
robinet avant de pulvériser des produits chimiques. Vérifier
s’il y a des fuites au niveau des connexions. Protégez-vous
adéquatement les yeux lorsque vous effectuez la vérification. Si
le pulvérisateur ne passe pas le test avec de l’eau, appeler notre
centre de service à la clientèle avant de pulvériser des produits
chimiques. Assurer que le boyau n’est pas craqué ou effiloché
et qu’il ne montre aucun signe de boursoufflure. Le boyau doit
être solidement fixé au pulvérisateur. NE PAS UTILISER D’OUTILS
POUR SERRER L’ÉCROU.
Assembler le boyau au réservoir
1. Sur le boyau (1), assurer que l’écrou (2) est repoussé du
tube plongeur (3) (Fig. A) pour exposer le raccord cannelé
(4) et le joint torique (5).
2. Insérer le tube plongeur (3) à l’intérieur du réservoir (Fig.
B), jusqu’à ce que le raccord cannelé du boyau (4) rejoigne
le réservoir. Si les languettes ne sont pas bien alignées, le
raccord cannelé ne pourra pas s’insérer complètement dans
le réservoir et ceci causera une fuite d’air.
3. Pousser le raccord cannelé du boyau (4) à l’intérieur du
réservoir (Fig. C) jusqu’au bout, afin que le joint torique (5)
se scelle à la connexion intérieure du réservoir.
4. Glisser l’écrou (2) au-dessus du raccord cannelé du boyau (4).
Pousser l’écrou (2) vers le bas et serrer à la main dans le sens
horaire jusqu’à ce que l’écrou (2) soit serré au réservoir (Fig.
D). Ne pas utiliser d’outils afin que l’écrou (2) ne soit pas serré
de manière excessive.
Slot
5
4
3
5
4
1
2
1
2
3
Fig. A Fig. B
Fig. C Fig. D
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER : RISQUE DE DÉCÈS, BLESSURES GRAVES ET/
OU DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ RÉSULTANT D’UNE
MAUVAISE UTILISATION OU D’UN MÉLANGE INAPPOPRIÉ
DE PRODUITS CHIMIQUES.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques inflammables
ou combustibles à l’intérieur de ce pulvérisateur. La
pulvérisation de produits chimiques inflammables ou
combustibles peut créer des vapeurs combustibles qui
pourraient s’enflammer et causer une explosion.
• N’utiliser que des produits chimiques appropriés à la
pulvérisation. Certains produits chimiques peuvent
créer une atmosphère toxique ou dangereuse lorsque
pulvérisés..
• Toujours vous référer au mode d’emploi du fabricant du
produit chimique ou à sa Fiche de données de sécurité
(FDS) pour le mélange approprié et une application
sécuritaire.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE ET/OU
DE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ RÉSULTANT D’UNE
EXPOSITION AUX PRODUITS CHIMIQUES.
• Bien lire et comprendre le mode d’emploi en entier
avant d’utiliser ce pulvérisateur.
• Suivre toutes les instructions et les précautions du
mode d’emploi lorsque vous utilisez ce pulvérisateur.
• Lire et suivre toutes les instructions et les précautions
du fabricant sur l’étiquette des produits chimiques
utilisés avec ce pulvérisateur.
• Utiliser l’équipement de protection individuel (ÉPI)
approprié tel que recommandé par le fabricant de
produits chimique et/ou vous référer à la Fiche de
données de sécurité (FDS) du produit chimique utilisé.
Ceci inclut au minimum des lunettes de sécurité,
des gants et des vêtements de protection. Tout
manquement à l’utilisation d’ÉPI approprié peut résulter
en exposition chimique par contact cutané, par les
yeux, par inhalation ou d’autres moyens.
• Après l’assemblage initial, un entreposage prolongé
ou un autre événement possiblement dommageable,
comme une chute du pulvérisateur, il faut toujours
inspecter le pulvérisateur pour tout dommage
et le tester à l’aide d’eau claire pour assurer un
fonctionnement adéquat. Avant d’utiliser le
pulvérisateur avec un produit chimique, assurer que
toutes les connexions sont bien fixées, qu’il n’y a pas de
fuites et que le boyau n’est pas endommagé.
• Toujours inspecter le boyau et toutes les connexions
avant chaque utilisation. Un boyau endommagé ou des
connexions desserrées peuvent causer une décharge à
haute pression non contrôlée de produits chimiques.
• Ne pas pulvériser à proximité d’une flamme nue, de
surfaces chaudes ou de toute substance qui pourrait
vaporiser le jet pulvérisé. Ceci pourrait créer une
atmosphère chimique dangereuse.
• Ne jamais utiliser d’agents caustiques, de javellisant,
d’acides, d’eau chaude ou de produits chimiques qui
produisent de la pression dans ce pulvérisateur.
• Tenir le pulvérisateur et tous les produits chimiques hors
de la portée des enfants et des animaux.
• Pulvériser seulement lorsque l’air est calme (sans vent
ni courants d’air) pour prévenir que la pulvérisation
chimique se propage sur des surfaces non ciblées.
• Toujours relâcher la pression lorsque le pulvérisateur
n’est pas utilisé et avant d’effectuer l’entretien.
• Ne jamais entreposer de produits chimiques à l’intérieur
du pulvérisateur.
• Entreposer ou éliminer tout produit chimique non
utilisé selon les instructions du fabricant pour éviter
tout dommage potentiel à l’environnement causé par
un déversement ou une fuite et/ou vous référer aux
critères d’élimination fournis dans la Fiche de données
de sécurité (FDS).
• Nettoyer et rincer le pulvérisateur après chaque
utilisation pour éviter une exposition chimique
involontaire et prévenir la contamination d’applications
subséquentes.
• Entreposer le pulvérisateur dans un endroit tempéré,
sec, sans poussière et à l’abri des rayons directs du soleil.

FRANçAIS
15
Assembler la tige, le dispositif d’arrêt et la
buse
1. Installer la tige (6) sur le dispositif d’arrêt (7) et serrer
fermement l’écrou (8).
2. Installer la buse (9) désirée au bout de la tige (6) et serrer
fermement.
Installation du gicleur
Assemblez la rallonge au robinet et serrez fermemente
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE RÉSULTANT
DE L’EXPOSITION AUX PRODUITS CHIMIQUES. Utiliser
l’équipement de protection individuel (ÉPI) recommandé
par le fabricant du produit chimique et/ou se référer à la
Fiche de données de sécurité (FDS) du produit chimique
utilisé. Ceci inclut au minimum des lunettes de sécurité,
des gants et des vêtements de protection.
Remplissage
DANGER : RISQUE DE DÉCÈS, BLESSURES GRAVES
ET/OU DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ RÉSULTANT
D’UNE MAUVAISE UTILISATION OU D’UN MÉLANGE
INAPPOPRIÉ DE PRODUITS CHIMIQUES.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques
inflammables ou combustibles à l’intérieur de ce
pulvérisateur. La pulvérisation de produits chimiques
inflammables ou combustibles peut créer des
vapeurs combustibles qui pourraient s’enflammer et
causer une explosion.
• N’utiliser que des produits chimiques appropriés à la
pulvérisation. Certains produits chimiques peuvent
créer une atmosphère toxique ou dangereuse
lorsque pulvérisés.
• Toujours vous référer au mode d’emploi du fabricant
du produit chimique et/ou à sa Fiche de données
de sécurité (FDS) pour le mélange approprié et une
application sécuritaire.
1. Tourner la poignée de la pompe dans le sens antihoraire
pour retirer la pompe. (Fig. G)
2. Remplir le réservoir au niveau désiré. Consulter les
graduations sur le côté du réservoir. (Toujours se référer au
fabricant du produit chimique pour le mélange approprié.)
3. Installer la pompe dans l’ouverture et tourner dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle soit fermement scellée contre le
réservoir. (Fig. H)
Pressurisation
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE ET/
OU DE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ EN RAISON
DE PULVÉRISATION INVOLONTAIRE DU PRODUIT
CHIMIQUE. Assurer que le dispositif d’arrêt
est fermé (levier relâché) avant d’entamer la
pressurisation du pulvérisateur. Le pulvérisateur
pulvérisera lors de la pressurisation si le
dispositif d’arrêt est ouvert (levier enclenché).
AVIS : RISQUE DE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ.
Pulvériser seulement lorsque l’air est calme (sans vent
ni courants d’air) pour prévenir que la pulvérisation
chimique se propage sur des surfaces non ciblées.
1. Assurer que le verrou du dispositif d’arrêt n’est
pas enclenché. (Si le verrou est enclenché lors de la
pressurisation, l’appareil commencera immédiatement à
pulvériser).
2. Presser la poignée vers le bas et tourner dans le sens
antihoraire pour la déverrouiller. (Fig. I)
3. Pressuriser le pulvérisateur en pompant fluidement la
poignée de haut en bas (Fig. J)
4. Presser la poignée vers le bas et la tourner dans le sens
horaire pour la verrouiller à l’intérieur de la pompe.
Pulvérisation et verrouillage
1. Diriger la buse loin de vous et appuyer sur le levier
du dispositif d’arrêt pour commencer la pulvérisation.
2. Pour un jet continu, appuyer sur le levier et tourner le
verrou. (Fig. L)
3. Déverrouiller au besoin et relâcher le levier pour arrêter la
pulvérisation.
4. Tourner le bout de la buse pour ajuster le débit de
pulvérisation.
Dépressuriser le réservoir
1. Tirer sur le bouton du pointeau jusqu’à ce que toute la
pression soit relâchée du réservoir.
Terminer la pulvérisation
1. Relâcher la pression du réservoir tel que décrit à la section
Dépressuriser le réservoir.
2. Tourner la poignée de la pompe dans le sens antihoraire
pour retirer la pompe.
Fig. M
Fig. L
6
2
3
1
7
6
Fig. F 10
3
8
9
7
156
4
*Les buses fournies
peuvent varier
7
86
9
Fig. E
Fig. G Fig. H
Fig. I Fig. J Fig. K
1 Écrou borgne
2 Buse à jet continu
3 Buse moussante
4 Buse brune à jet éventail à débit maximal
5
Buse rouge à jet éventail haut débit
6 Buse jaune à jet éventail faible débit
7 Buse réglable à jet conique
8 Joint plat
9 Adaptateur
10 Tige

FRANçAIS
16
Démontage et assemblage de la pompe
AVIS : Retirer la pompe du réservoir avant de procéder
au démontage.
1. Inspecter le joint d’étanchéité. S’il est usé ou
endommagé, le retirer et le remplacer. (Fig. N)
2. Pour retirer le bouchon de la pompe du baril de la
pompe, serrer les languettes sur le bouchon et tirer pour
le dégager du baril. (Fig. O)
3. Inspecter le joint torique. S’il est usé ou endommagé, le
retirer et le remplacer. Lubrifier le joint torique avec de la
gelée de pétrole. (Fig. P)
4. Inspecter le clapet de non-retour au bas du baril. S’il
est usé ou endommagé, le retirer et le remplacer en
appuyant dans le trou au bas du baril. (Fig. Q)
5. Insérer la poignée de la pompe dans le baril. Aligner
les languettes du bouchon de la pompe aux coches
rectangulaires du baril. Appuyer sur le bouchon jusqu’à ce
qu’il se fixe sécuritairement en place. (Fig. R)
Entretien de la buse
1. Si la buse est obstruée, retirer et désassembler
l’assemblage de la buse.
2. Nettoyer les ouvertures de toute obstruction et
réassembler.
Entretien du dispositif d’arrêt
AVIS : Toujours dépressuriser le pulvérisateur avant
l’entretien en activant le dispositif d’arrêt pour
pulvériser son contenu.
1. Dévisser l’écrou du boyau (1) du dispositif d’arrêt (3).
2. Retirer le boyau et le filtre qui y est attaché (2) du
dispositif d’arrêt (3).
3. Nettoyer tout débris dans le dispositif d’arrêt (3), ou le
filtre, en les rinçant à l’eau propre et froide.
4. Réassembler les composantes tel qu’illustré et serrer
fermement toutes les connexions.
12
3
Fig. S
3. Vider tout liquide restant selon les informations pour
l’élimination du produit.
4. Suivre les directives de nettoyage.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE RÉSULTANT
D’UNE EXPOSITION AUX PRODUITS CHIMIQUES.
Utiliser l’équipement de protection individuel (ÉPI)
recommandé par le fabricant du produit chimique et/
ou se référer à la Fiche de données de sécurité (FDS)
du produit chimique utilisé. Ceci inclut au minimum
des lunettes de sécurité, des gants et des vêtements de
protection.
1. Retirer la pompe tel que décrit à la section Terminer la
pulvérisation.
2. Retirer tout produit chimique inutilisé du réservoir.
3. Entreposer ou éliminer tout produit chimique inutilisé
tel que prescrit par le fabricant du produit chimique pour
éviter tout dommage environnemental potentiel
résultant d’une fuite ou d’un déversement, et/ou vous
référer aux critères d’élimination expliqués dans la Fiche
de données de sécurité (FDS).
4. Remplir le réservoir d’eau du robinet fraîche. Replacer la
pompe et serrer fermement.
5. Agiter le réservoir pour rincer le produit chimique des
parois du réservoir et de la pompe.
6. Retirer la pompe et vider le contenu sur du gravier ou sur
le sol nu où toute trace du produit chimique n’aura aucun
effet néfaste.
7. Remplir à nouveau le réservoir d’eau du robinet fraîche.
8. Assurer que le pompe ne contient aucune saleté ou
débris et la réinstaller dans le réservoir. Serrer fermement.
9. Mettre le réservoir sous pression, tel que décrit à la
section Pressurisation.
10. Diriger la buse dans un direction sécuritaire, loin de
vous, où tout produit chimique restant dans le boyau
n’aura aucun effet néfaste et activer le dispositif d’arrêt
pendant au moins 30 secondes pour nettoyer le boyau
et le dispositif d’arrêt.
11. Relâcher la pression tel que décrit à la section
Dépressurisation du réservoir.
12. Retirer la pompe et vider le contenu sur du gravier ou
sur le sol nu où toute trace du produit chimique n’aura
aucun effet néfaste.
13. Répéter les étapes 7 à 12 jusqu’à ce que le pulvérisateur
soit complètement nettoyé.
Entreposage du pulvérisateur
1. Le réservoir du pulvérisateur devrait être suspendu
vers le bas, bouchon enlevé, afin de sécher
complètement.
2. Ne pas entreposer ni ne laisser de solution dans le
réservoir après l’utilisation.
3. Entreposer dans un endroit tempéré, sec, à l’abri des
rayons directs du soleil.
4. Garder le pulvérisateur et tout produit chimique hors de
la portée des enfants.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE ET/OU
DE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ RÉSULTANT D’UNE
EXPOSITION AUX PRODUITS CHIMIQUES. Toujours
s’assurer que le pulvérisateur ne contient aucun
produit chimique et a été nettoyé avant d’effectuer tout
entretien.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE. Toujours
relâcher la pression du pulvérisateur avant d’effectuer
l’entretien. Le démontage d’un pulvérisateur sous
pression peut causer l’éjection à haute vitesse des
composantes
Lubrification de la pompe
Au moins une fois par saison, les joints toriques de la pompe
devraient être nettoyés et lubrifiés à l’aide de gelée de
pétrole. Un usage fréquent pourrait nécessiter davantage de
nettoyage et de lubrification.
Fig. N Fig. O
Fig. P Fig. Q Fig. R

FRANçAIS
17
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE
CETTE PAGE A INTENTIONNELLEMENT ÉTÉ LAISSÉE EN BLANC

FRANçAIS
18
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le pulvérisateur pulvérise lorsqu’on le
pompe ou le pulvérisateur continue de
pulvériser même si on relâche le levier
du dispositif d’arrêt.
Le verrou du dispositif d’arrêt est verrouillé. Serrer le levier du dispositif d’arrêt et désengager le
verrou.
Le pulvérisateur fuit au niveau de la
pompe ou le pulvérisateur ne peut être
mis sous pression.
1. Saleté ou débris au joint d’étanchéité ou à
la fermeture de la pompe
2. Joint d’étanchéité de la pompe est ébréché,
déchiré, boursoufflé ou défectueux.
3. Vérifier le clapet au bas de l’assemblage de
la pompe.
4. Inspecter le joint torique du piston.
5. Boyau desserré.
1. Nettoyer la saleté ou les débris du joint d’étanchéité ou
de la fermeture.
2. Remplacer l’ancien joint d’étanchéité avec un neuf.
3. Remplacer si absent ou endommagé.
4. Lubrifier la pompe tel que décrit à la section Entretien.
5. Réinsérer l’adaptateur cannelé du boyau et ensuite
resserrer l’écrou du boyau.
Le liquide déborde du pulvérisateur
à travers le baril de la pompe ou la
poignée de la pompe monte lorsque la
poignée est déverrouillée.
1. Saleté ou débris sous le clapet de non-
retour de la pompe.
2. Clapet de non-retour de la pompe ébréché,
déchiré ou boursoufflé.
1. Nettoyer le clapet de non-retour et la surface
d’adhésion du joint d’étanchéité de la pompe.
2. Remplacer le clapet de non-retour.
Le boyau fuit au niveau du réservoir. 1. Boyau desserré.
2. Boyau craqué, boursoufflé ou défectueux.
1. Réinsérer l’adaptateur cannelé du boyau et ensuite
resserrer l’écrou du boyau.
2. Remplacer le dispositif d’arrêt.
Le boyau fuit au dispositif d’arrêt. Boyau boursoufflé, fendu ou défectueux. Remplacer le dispositif d’arrêt.
Le pulvérisateur est difficile à pomper. 1. Le joint torique du piston est endommagé.
2. Le joint torique du piston est asséché.
1. Remplacer le joint torique du piston.
2. Lubrifier la pompe tel que décrit à la section Entretien.
La buse dégoutte lorsque le levier du
dispositif d’arrêt est relâché. Saleté ou débris dans le dispositif d’arrêt. 1. Remplacer le dispositif d’arrêt.
2. Consulter la section Entretien du dispositif d’arrêt.
Le réservoir du pulvérisateur fuit. Apparence de fuites du réservoir. Remplacer le pulvérisateur en entier.
Le bout de la buse dégoutte, la
pulvérisation n’est pas uniforme, n’est
que partielle ou blocage complet.
1. Le joint d’étanchéité de la buse est absent
ou endommagé.
2. Tige de pulvérisation ou buse obstruée.
3. Filtre du dispositif d’arrêt obstrué.
1. Remplacer le joint d’étanchéité de la buse au bout
de la tige.
2. Retirer et nettoyer la tige et la buse.
3. Retirer le boyau du dispositif d’arrêt et nettoyer le filtre.
DÉPANNAGE
Manual No. 184599
Rev. A Date: 09/16/20
ECN19-155
8.5" x 5.5"
© 2020 DEWALT. DEWALT® et GUARANTEED TOUGH sont des marques
de commerce déposées de DEWALT Industrial Tool Co., utilisées sous
license. Tous droits réservés. La combinaison de couleurs jaune et noir
est une marque de commerce des outils électriques et accesoires DEWALT.
Fabriqué sous licence par:
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden Street
New York Mills, NY 13417 U.S.A.
Fax: (315) 768-4220
Email: [email protected]
www.TheFountainheadGroup.com
Garantie limitée de trois ans
La garantie de ce produit est assurée par:
The Fountainhead Group, Inc. (800)-311-9903
Nous garantissons chacun des produits que nous vendons contre tout vice de
matériau et de fabrication pendant une période de trois ans à compter de la date de
notre expédition du produit. Nous n´offrons aucune autre garantie expresse, et toutes
les garanties implicites, dont celles relatives à l´adaptation et à la commercialisation,
sont limitées à trois ans à compter de la date de notre expédition du produit.
Pendant la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons toute pièce jugée
défectueuse après examen, mais nous n´en paierons pas les frais d´expédition ni les
autres dépenses. Pour obtenir un service de garantie, écrivez à The Fountainhead
Group, Inc., c/o Customer Service, 23 Garden Street, New York Mills, New York
13417 ou encore composez le (800) 311-9903 (appel gratuit) ou le (315) 736-0037.
Aucune marchandise ne peut être renvoyée sans avoir obtenu une autorisation
préalable, et toute marchandise renvoyée doit l’être en port payé. Le présent service
de garantie constitue un recours exclusif et nous ne sommes responsables d´aucun
dommage consécutif ou fortuit ni d´aucune blessure ou endommagement de bien.
La présente garantie ne sera applicable à aucun produit ayant été soumis à une
utilisation incorrecte ou à un comportement négligent ou bien encore à un accident,
endommagé en cours d’expédition, appliqué de manière incorrecte ou encore
modifié ou réparé par des personnes non autorisées. La présente garantie s´applique
exclusivement aux produits détenus par des personnes les ayant achetés directement
auprès de notre société ou de nos distributeurs et revendeurs agréés. L´incorporation
de modifications conceptuelles ou de pièces après la publication sans émission de
nouveaux documents descriptifs ou catalogues est un droit réservé.
REMARQUE : Il est possible que les limitations ou la durée des garanties implicites
et/ou des dommages consécutifs ne soit(soient) pas applicable(s) à votre situation
si votre état/province ne le permet pas. La présente garantie vous donne des droits
légaux spécifiques supplémentaires que vous pouvez avoir en vertu de la législation
étatique.
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Paint Sprayer manuals
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Task Force Tips
Task Force Tips G-Force Series INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATION AND MAINTENANCE

Edic
Edic COUNTER STRIKE 5 Owner's/operator's manual

Graco
Graco 288048 Instructions - parts

Krautzberger
Krautzberger RA 5 Operating instruction

Titan
Titan 581-085 instruction sheet

BGS technic
BGS technic 3206 instruction manual