DeWalt D26411-QS User manual

D26411
D26414
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12
English (original instructions) 22
Español (traducido de las instrucciones originales) 31
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 41
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 51
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 61
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 71
Português (traduzido das instruções originais) 80
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 90
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 99
Türkçe 108
117

1
Figure 1
A
C
B
D
E
F
G
D26411
A
C
B
D
E
F
G
D26414
H
D

2
Figure 2 Figure 3
Figure 4
A

Dansk
3
Tillykke!
Du har valgt et
DeWALT
-værktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation
gør
DeWALT
én af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere af elværktøj.
Tekniske data
D26411 D26414
Spænding VAC 220-240 220-240
Type 1 1
Effektindgang W1800 2000
Lufttemperaturområde (ved næse) ºC 50–400 og
50–600
50 –400 og
50–600
Vægt kg 0,65 0,71
Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN60745:
LPA (emissions lydtryksniveau) dB(A) 68 68
LWA (lydtryksniveau) dB(A) 79 79
K (usikkerhed for det angivne
lydniveau) dB(A) 3 3
Vibrationsemissionsværdi a
h
=m/s20,86 0,86
Usikkerhed K = m/s21,5 1,5
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette
vejledningsark, er målt i overensstemmelse med
en standardiseret test, der er angivet i EN60745
og kan anvendes til at sammenligne et værktøj
med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne
vibrationsemissionsniveau repræsenterer
værktøjets hovedanvendelsesområder.
Hvis værktøjet anvendes til andre formål,
med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrationsemissionen
imidlertid variere. Det kan forøge
eksponeringsniveauet over den samlede
arbejdsperiode markant.
Et estimat af eksponeringsniveauet for
vibration bør også tage højde for de
gange, værktøjet slukkes, eller når det
kører men ikke bruges til at arbejde. Det
kan mindske eksponeringsniveauet over
den samlede arbejdsperiode markant.
Identificér yderligere
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte
operatøren mod vibrationens effekter,
VARMLUFTPISTOL
D26411, D26414
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
som f.eks.: vedligehold værktøjet og
tilbehøret, hold hænderne varme,
organisation af arbejdsmønstre.
Sikringer:
Europa 230V værktøj 10 Amp, el-net
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord.
Læs vejledningen og vær opmærksom på disse
symboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig
situation, der medmindre den undgås,
vil resultere i død eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kunne resultere i død eller alvorlig
personskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Angiver brandfare.
EF-konformitetserklæring
MASKINDIREKTIV
VARMLUFTPISTOL
D26411, D26414
DeWALT
erklærer, at produkterne beskrevet under
Tekniske data er udformet i overensstemmelse
med:
2006/42/EC, EN60745-1:2012 +A11:2014,
EN60745-2-45:2002 +A1:2008 +A2:2012.
Disse produkter overholder også direktivet
2004/108/EC (indtil 19.04.2016), 2014/30/EU (fra
20.04.2016) og 2011/65/EU. Kontakt
DeWALT
på

4
Dansk
følgende adresse for yderligere oplysninger eller se
bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne
af
DeWALT
.
Markus Rompel
Direktør for maskinteknik
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
15.06.2015
ADVARSEL: Læs
instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen for personskader.
Generelle sikkerhedsadvarsler
for elværktøjer
ADVARSEL: Læs alle
sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner.Manglende overholdelse
af advarsler og instruktioner kan medføre
elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit
elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse)
elværktøj.
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
godt oplyst. Rodede eller mørke områder
giver anledning til ulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i
en eksplosionsfarlig atmosfære, som
f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare
væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand,
når der anvendes elektrisk værktøj.
Distraktioner kan medføre, at du mister
kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe
til stikkontakten. Stikket må aldrig
modificeres på nogen måde. Undlad
at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj.
Umodificerede stik og dertil passende
stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk
stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop er jordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for
regn eller våde forhold. Hvis der trænger
vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen
for elektrisk stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Brug aldrig ledningen til at bære,
trække værktøjet eller trække det ud af
stikkontakten. Hold ledningen borte fra
varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs,
skal der anvendes en forlængerledning,
som er egnet til udendørs brug. Brug af
en ledning, der er egnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område,
benyt en strømforsyning, der er beskyttet
af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte
en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du
foretager dig, og brug sund fornuft, når
du benytter et elektrisk værktøj. Betjen
ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket
af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse
af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig
personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær
altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr,
såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko,
sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når
omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget af personskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at
der er slukket for kontakten, inden
værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller
batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på
kontakten eller tilsluttes, når kontakten er
tændt, giver det anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller
skruenøgler, før det elektriske værktøj
startes. En skruenøgle eller anden nøgle,
der bliver siddende på en roterende del
af elektrisk værktøj, kan give anledning til
personskade.
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden
en god fodstilling og balance. Dette giver

5
Dansk
5) SERVICE
a) Elektrisk værktøj skal serviceres
af en kvalificeret servicetekniker,
som udelukende benytter identiske
reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhed opretholdes.
Ekstra sikkerhedsinstruktioner for
varmluftpistoler
Hvis værktøjet ikke bruges med omtanke, kan der gå
ild i det, derfor:
• Varmen kan overføres til brændbare materialer,
som ikke er synlige. Anvend detIKKE i fugtige
omgivelser, hvor der kan være brændbare
gasser eller tæt ved brændbare stoffer.
• Anvend detIKKE på det samme sted i længere
tid ad gangen.
• Anvend detIKKE i eksplosive omgivelser.
• Anbring apparatet i dets holder efter brug og lad
det køle af, før det stilles til side.
• EfterladIKKE værktøjet uden opsyn, når
strømmen er tilsluttet.
• PlacérALDRIG din hånd over lufthullerne eller
blokér lufthullerne på nogen måde.
• Næsen og tilbehør til dette værktøj bliver meget
varme under brug. Lad disse dele køle ned, før
du rører ved dem.
• SlukALTID for strømmen, inden du lægger
værktøjet fra dig.
• Dette værktøj er ikke beregnet til anvendelse af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale handicaps eller med
mangel på erfaringer eller viden, medmindre de
er under overvågning eller har fået instruktioner
i brugen af værktøjet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Sørg for tilstrækkelig ventilation, da der kan
udvikles giftige dampe.
• Anvend detIKKE som hårtørrer.
• SPÆR IKKE for hverken lufthuller eller
næsens udgang, da dette kan medføre stor
varmeophobling og resultere i, at værktøjet
beskadiges.
• RetIKKE den varme luftstråle imod andre
personer.
• RørIKKE ved metalnæsen, da den bliver meget
varm under brug og forbliver varm i op til 30
minutter efter brug.
• PlacérIKKE næsen imod noget under brug eller
umiddelbart efter brug.
bedre kontrol af det elektriske værktøj, når
uventede situationer opstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår,
tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings-
eller støvopsamlingsudstyr, skal dette
tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse
af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer
forårsaget af støv.
4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF
ELEKTRISK VÆRKTØJ
a) Undlad at bruge magt over for det
elektriske værktøj. Brug det værktøj, der
er bedst egnet til det arbejde, der skal
udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre
og mere sikkert med den ydelse, som det er
beregnet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres
med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden fra det elektriske værktøj,
før det elektriske værktøj justeres,
dets tilbehør udskiftes, eller det stilles
til opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen
for, at værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for
rækkevidde af børn, og tillad ikke
personer, som ikke er bekendt med dette
elektriske værktøj eller disse instruktioner,
at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er
farligt i hænderne på personer, som ikke er
instrueret i brugen deraf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
Undersøg om bevægelige dele sidder
skævt, binder eller er gået itu såvel som
andre forhold, der kan påvirke betjeningen
af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før
brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt
vedligeholdt værktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til
at binde og er lettere at styre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor,
osv. i overensstemmelse med disse
instruktioner, idet der tages hensyn til
arbejdsforholdene og den opgave, som
skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til
andre opgaver end dem, det er beregnet til,
kan resultere i en farlig situation.

6
Dansk
25 mm afstand fra den malede overflade. Når
du arbejder i vertikal retning, arbejd nedad så
du undgår, at maling falder ned i værktøjet og
brænder..
• AnvendALTID skrabere og knive af god kvalitet
til at fjerne gammel maling.
• AnvendIKKE varmluftpistolen sammen med
kemiske malingsfjernere.
• AnvendIKKE tilbehørsnæser som skrabere.
• RetIKKE varmluftpistolens luftstrøm direkte
imod glas. Glasset kan revne, og det kan
medføre produkt- eller personskader.
• Vedligehold mærkater og navneplader. Disse
kan indeholde vigtige informationer.
• Anbring varmluftpistolen på en stabil, jævn
overflade, når den ikke holdes i hånden.
Anbring ledningen i en position, som ikke får
varmluftpistolen til at vippe.
• Vær altid klar over, at dette værktøj kan antænde
brændbare materialer, blødgøre eller smelte
andre. Uanset den opgave, du er i gang med,
afskærm eller hold varmluftpistolen på afstand af
disse materialer.
• Du kan ind imellem bemærke en let røgudvikling
fra værktøjet, efter du har slukket for det. Dette
er resultatet af opvarmning af den restolie,
der blev lejret på varmeelementet under
produktionsprocessen.
• Anvend beskyttelsesbriller og andet
sikkerhedsudstyr.
Fjernelse af maling
ADVARSEL: Du skal udvise ekstra
opmærksomhed ved fjernelse af gammel
maling.
Før du starter på nogen fjernelsesproces af maling,
skal du fastslå, om den maling, du skal i gang med
at fjerne, indeholder bly. BLYBASERET MALING
MÅ KUN FJERNES AF PROFESSIONELLE
OG MÅ IKKE FJERNES VED HJÆLP AF EN
VARMLUFTPISTOL.
Personer, som fjerner maling, skal følge disse
retningslinjer:
1. Flyt arbejdsemnet udenfor. Hvis dette ikke er
muligt, hold arbejdsområdet godt ventileret. Åbn
vinduerne og anbring en udsugningsblæser i
et af dem. Kontrollér at blæseren flytter luften
indefra og ud.
2. Fjern eller dæk alle tæpper, måtter, møbler, tøj,
køkkenredskaber og luftkanaler.
• SkubIKKE noget ned i næsen, da det kan give
dig et elektrisk chok. Kig ikke ned i næsen,
mens enheden arbejder på grund af de høje
temperaturer, der oparbejdes.
• SmørIKKE maling på næsen eller skraberen, da
det kan antændes efter nogen tid.
• FlytIKKE varmetromledækslet under brug.
Ekstra sikkerhedsadvarsler for
varmluftpistoler
• For at reducere risikoen for eksplosion, anvend
det IKKE i sprøjtemalingsbokse eller inden for
en afstand af 3 m fra sprøjtningsarbejder.
• AnvendIKKE dette værktøjt til at fjerne
maling med blyindhold. Afskalninger,
restkoncentrationer og dampe fra maling kan
indeholde giftigt bly.
• Skjulte områder som fx bag ved vægge,
lofter, gulve, beklædninger på underside
af tagudhæng og paneler kan indeholde
brændbare materialer, som kan blive antændt
af varmluftpistolen under arbejde i disse
omgivelser. Det er muligt, at antændelse af
disse materialer ikke straks vil være synlig og
kan medføre produkt- og personskader. Når du
arbejder i disse omgivelser, skal du hele tiden
bevæge varmluftpistolen frem og tilbage. Hvis
du tøver eller holder pause på et sted, kan det
antænde panelet eller materialet bag ved det.
BEMÆRK: Disse varmluftpistoler kan
frembringe temperaturer over 550°C.
• AnvendIKKE dette værktøj til opvarmning af
mad.
• LægIKKE varmluftpistolen på brændbare
overflader, når du arbejder med pistolen eller
umiddelbart efter, du har slået strømmen fra.
• Hold bevægelige emner fastgjorte og stabile
under skrabning.
• Sørg for at rette den varme luftstråle i en sikker
retning; væk fra andre personer eller brændbare
genstande.
• HOLD FINGRENE VÆK FRA
METALNÆSEN; den bliver meget varm under
brug og forbliver varm i 30 minutter efter brug.
Bær handsker for at beskytte hænderne.
• HoldALTID næsen på afstand af ledningen.
• Fliser og små partikler fra gammel maling kan
blive antændt og blæst gennem huller og revner
i den overflade, hvorfra der fjernes gammel
maling.
• BrændIKKE malingen af. Brug den
medleverede skraber og hold næsen på mindst

7
Dansk
bedste teknik til at oparbejde den korrekte teknik er
ØVELSE! Arbejd på enkle opgaver, helst udendørs,
indtil du får en “fornemmelse” af, hvordan du bruger
dit værktøj sikkert og effektivt.
NÅR DU ØVER SIG, OVERHOLD DE FØLGENDE
SIKKERHEDSPROCEDURER
• Kontrollér altid, at du har slukket for værktøjet,
og at ledningen er taget ud, når du forlader det.
• Rengør hyppigt skrabeklingen under brug.
Opbyggede rester på klingen er meget
brændbare.
• Eksperimentér med at finde den bedste
afstand fra værktøjets næse til den overflade,
hvor malingen skal fjernes. Denne afstand
25,4mm–50,8mm vil variere afhængigt af det
materiale, der skal fjernes.
• Sørg hele tiden for at bevæge varmluftpistolen
foran skrabeklingen.
• Når du arbejder, saml løse malingsstykker
op, når de samler sig sammen rundt om i
arbejdsområdet.
• Når du arbejder indendørs, hold afstand til
gardiner, papirer, møbler og lignende brændbare
materialer.
• Husk først og fremmest at det er et rigtig godt
værktøj, der kan frembringe fremragende
resultater, når det anvendes korrekt. Øv dig
på enkle projekter, indtil du føler dig tryg ved
værktøjet. Først derefter vil du beherske den
korrekte teknik.
ADVARSEL: Vi anbefaler brug af
en reststrømsanordning med en
reststrømskapacitet på 30mA eller
mindre.
Restrisici
På trods af overholdelsen af de relevante
sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan
visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
– Hørenedsættelse.
– Risiko for personskade som følge af flyvende
partikler.
– Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør,
der bliver varmt under betjening.
– Risiko for personskade som følge af forlænget
brug.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
3. Anbring klude i arbejdsområdet til at opfange
alle malingsspåner eller afskalninger. Bær
beskyttelsestøj som fx ekstra arbejdsskjorter,
overalls og hatte.
4. Arbejd i et rum ad gangen. Møbler bør flyttes
og anbringes midt i rummet og dækkes til.
Arbejdsområderne skal forsegles fra resten af
boligen ved at forsegle døråbninger med klude.
5. Børn, gravide eller potentielle gravide kvinder
og ammende mødre må ikke være til stede i
arbejdsområdet, før arbejdet er afsluttet, og der
er gjort grundigt rent.
6. Bær et åndedrætsværn eller et dobbelt filter
(støv og røg) åndedrætsværn. Kontrollér at
masken passer. Skæg og ansigtshår kan
forhindre, at åndedrætsværnet slutter helt til.
Udskift ofte filtre. ENGANGS PAPAIRMASKER
ER IKKE TILSTRÆKKELIGE.
7. Udvis agtpågivenhed, når du arbejder med
varmluftpistolen. Hold altid varmluftpistolen i
bevægelse, da overskudsvarme vil generere
røg, som kan blive inhaleret af operatøren.
8. Hold føde- og drikkevarer uden for
arbejdsområdet. Vask hænder, arme og ansigt
og skyl munden, før du spiser eller drikker
noget. Ryg ikke eller tyg tyggegummi eller tobak
i arbejdsområdet.
9. Fjern alle malingsrester og støv ved at vaske
gulvene. Brug en våd klud til at vaske alle
vægge, vindueskarme og andre overflader,
hvor der kan være maling eller støv. FEJ,
AFTØR MED TØR KLUD ELLER STØVSUG
IKKE. Brug et rengøringsmiddel med et højt
fosfatindhold eller trisodium fosfat (TSP) til at
vaske og moppe områderne.
10. Ved afslutningen af hver arbejdsgang, læg
malingsspåner og efterladenskaber i en dobbelt
plastikpose, luk den med tape eller poseclips og
bortskaf den korrekt.
11. Tag beskyttelsestøjet og arbejdsskoene af i
arbejdsområdet for at undgå at bære støv med
ind i resten af boligen. Vask arbejdstøj separat.
Tør skoene af med en våd klud, som derefter
vaskes sammen med arbejdstøjet. Vask hår og
krop omhyggeligt med sæbe og vand.
VIGTIGT
For at dette værktøj kan fjerne gammel maling
effektivt, skal det producere meget høje
temperaturer. Som følge af dette kan værktøjet
antænde papir, træ, maling og fernisrester og
lignende materialer.
Når du bliver mere fortrolig med værktøjet og
udvikler den korrekte teknik, vil risikoen for utilsigtet
antændelse blive væsentligt reduceret. Den

8
Dansk
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding.
Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til
spændingen på mærkepladen.
Dit D
e
WALT-værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN60745, og
derfor er en jordledning ikke påkrævet
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås
gennem
DeWALT
‘s serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du
anvende en godkendt 3-koret forlængerledning, der
passer til dette værktøjs effektforbrug (se Tekniske
data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm2; den
maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles
helt ud.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du slukke
for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages
justeringer, eller der fjernes/
monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Sørg for, at udløserkontakten er i OFF-
position. Utilsigtet start kan medføre
kvæstelser.
Lufttemperatur (Fig. 1)
D26411
Lufttemperaturen kan indstilles, så den passer
til et bredt spektrum af anvendelser. Drej
indstillingsgrebet (D) til lufttemperaturen med uret
eller mod uret for højere eller lavere varme.
D26414
• Tryk på og udløs LCD lufttemperaturindikator
og -indstiller (D) til at indstille den ønskede
temperatur i 10˚C stigninger.
• For fortsat at øge eller sænke temperaturen tryk
og hold på LCD lufttemperaturindikatoren og
-indstilleren (D).
• Udløs indikatoren, når den ønskede temperatur
eller minimum/maksimum temperaturen er
opnået.
• Displayet viser den aktuelle stigende/faldende
temperatur, indtil den ønskede temperatur
opnås.
Bær høreværn.
Brug øjeværn.
DATOKODEPOSITION (FIG. 1)
Datokoden (H), der også inkluderer produktionsåret,
er tryk på huset.
Eksempel: 2015 XX XX
Produktionsår
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Varmluftpistol
1 Tilbehørssæt
1 Brugsvejledning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet,
dele og tilbehør, der kan være opstået under
transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt
og forstå den før betjening.
Beskrivelse (Fig. 1)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk
værktøj eller nogen dele deraf. Det kan
medføre materiale- eller personskade.
A. Tænd/sluk-kontakt
B. Lufthuller
C. Startstativ
D. Indstillingsgreb til lufttemperatur (D26411)
LCD lufttemperaturindiktor og -indstiller
(D26414)
E. Næse
F. Ophængningsring til værktøj
G. Varmetromledæksel
TILSIGTET BRUG
Din varmluftpistol er designet til at fjerne gammel
maling, lodning af rør, krympning af PVC, svejsning
og bøjning af plastik ligeså vel som generelle tørre-
og tøprocesser.
ADVARSEL: Må ikke anvendes
under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker eller gasser.
Varmluftpistolen er en professionel værktøjsmaskine.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet.
Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere
anvender dette værktøj.

9
Dansk
1. Kontrollér at tænd/slukkontakten (A) står på
position O, og at værktøjet ikke er tilsluttet til
strømkilden. Sørg for at næsen er kølet af.
2. Anbring det ønskede tilbehør på næsen.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de gældende
regler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du slukke
for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages
justeringer, eller der fjernes/
monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Sørg for, at udløserkontakten er i OFF-
position. Utilsigtet start kan medføre
kvæstelser..
ADVARSEL: Sørg for at næsen
ALTID vender væk fra dig og alle
omkringstående.
ADVARSEL: Smid ALDRIG noget ned i
næsen.
Korrekt håndposition (Fig. 2, 3)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlige kvæstelser, skal der som vist
ALTID anvendes korrekt håndposition.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for
alvorlige kvæstelser, skal du ALTID holde
ordentligt fast for at modvirke pludselige
reaktioner.
ADVARSEL: Anbring ikke den anden
hånd over lufthullerne (Fig. 3).
Den korrekte håndposition kræver en hånd, der
holder på værktøjet, som vist i Fig.r 2.
Før brugen
1. Fastgør det korrekte tilbehør, der anbefales til
opgaven.
2. Drej indstillingsgrebet (D) til lufttemperaturen til
den ønskede lufttemperatur.
Tænde og slukke (Fig. 4)
1. Skub tænd/slukkontakten (A) til de ønskede
luftstrømsindstillinger:
I: 240 liter/min (50ºC–400ºC)
250 liter/min (50˚–400˚C)] (D26414)
En lav luftstrøm til langsom opvarmning af
arbejdsemnet.
INDSTIL OG GLEM TEMPERATURSTYRESYSTEMET
D26414
Den ønskede temperatur gemmes i værktøjets
hukommelse. Hver gang du tænder for
varmluftpistolen, opvarmes varmluftpistolen til
den seneste temperaturindstilling med hensyn til
luftstrømmen. Hvis du er usikker på indstillingen,
så start altid med en lav temperaturindstilling og øg
gradvist temperaturen, indtil den ønskede indstilling
opnås.
Anvendelser
Tabellen nedenfor foreslår indstillinger for forskellige
anvendelser.
Indstilling Anvendelser
Lav • Tørring af maling og fernis
• Fjernelse af klistermærker
• Voksning og afvoksning
• Tørring af vådt træ før
påfyldning
• Krympning af PVC emballage
og isoleringsrør
• Optøning af frosne rør
Medium • Svejsning af plastik
• Bøjning af rør og metalplader
• Løsning af rustne eller stramt
fastgjorte møtrikker og bolte
Høj • Fjernelse af maling og lak
• Lodning af sammenføjninger
• Fjernelse af linoleums- eller
vinylgulvfliser
Fastgørelse af korrekt tilbehør
Dette værktøj leveres med et sæt udstyr til
forskellige anvendelser.
Symbol Beskrivelse Formål
Kegleformet
næse
Krympningsflex
(varme
koncentreret
over et lille
område)
50 mm
Næseoverflade
som fiskehale
Tørring, fjernelse
af maling,
fjernelse af vinyl
eller linoleum,
optøning (varme
spredt over et
stort areal)

10
Dansk
3. Sæt kablet fast for at undgå sammenfiltring,
eller at det trækker værktøjet ned fra
arbejdsbænken.
4. Slå strømmen til ved at vælge den ønskede
luftstrøm.
Konstant varmestyring (beskyttelse
mod overbelastning)
Når værktøjet overbelastes, beskytter denne
funktion varmeelementet mod beskadigelse uden at
stoppe værktøjet og/eller uden en afkølingsperiode.
1. Når temperaturen bliver for varm, slår
varmeelementet selv fra. Motoren vil fortsætte
med at køre og vil producere kold luft.
2. Når temperaturen er blevet tilstrækkeligt
nedkølet (det tager kun få sekunder), vil
varmeelementet automatisk blive slået til igen.
Værktøjsring (Fig. 1)
ADVARSEL: SLÅ ALTID
varmluftpistolen fra, afbryd strømmen
og lad værktøjet køle ned i mindst 30
minutter, før du flytter eller lægger det til
side.
For let opbevaring kan værktøjet hænge i
værktøjsringen (F). Varmluftpistolen skal opbevares
indendørs.
Nedkølingsperiode
Næsen og tilbehøret bliver meget varme under brug.
Slå altid varmluftpistolen fra, afbryd strømmen og
lad værktøjet køle ned i mindst 30 minutter, før du
flytter eller lægger det til side.
BEMÆRK: Du kan reducere nedkølingstiden ved
at indstille værktøjet til den laveste lufttemperatur
og lade det køre i få minutter, før du slukker for
varmluftpistolen.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit
DeWALT
-elværktøj er beregnet til langvarig
brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets
fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt
vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du slukke
for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages
justeringer, eller der fjernes/
monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Sørg for, at udløserkontakten er i OFF-
position. Utilsigtet start kan medføre
kvæstelser.
II: 450 liter/min (50˚–600˚C)
500 liter/min (50˚–600˚C) (D26414)
En høj luftstrøm til hurtig opvarmning af
arbejdsemnet.
2. Du slukker for værktøjet ved at skubbe
tænd/slukkontakten (A) til position O. Afbryd
strømmen til værktøjet og lad værktøjet afkøle,
før du flytter eller lægger det til side.
Fjernelse af maling
ADVARSEL: Se Vigtigt under
Ekstra sikkerhedsinstruktioner for
varmluftpistoler før du bruger værktøjet
til at fjerne maling.
ADVARSEL: Fjern ikke maling fra
metalvinduesrammer, da varmen kan få
glasset til at revne.
• Når der fjernes gammel maling på andre
vinduesrammer, brug en beskyttelsesnæse af
glas.
• Hold ikke værktøjet alt for lang tid på et sted
for at undgå at antænde overfladen.
• Undgå at samle maling på skraberen, da
det kan antændes. Om nødvendigt fjern
omhyggeligt malerester fra skaberudstyret
ved hjælp af en kniv.
1. Fastgør det passende tilbehør.
2. Drej indstillingsgrebet (D) til lufttemperaturen til
høj.
3. Slå strømmen til ved at vælge den ønskede
luftstrøm.
4. Ret den varme luft på den maling, der skal
fjernes.
Du opnår de bedste resultater ved at bevæge
varmluftpistolen langsomt, men VEDVARENDE,
fra side til side for at fordele varmen jævnt. BLIV
IKKE STÅENDE PÅ ET STED ELLER HOLD
PAUSE ET STED.
5. Når malingen bliver blød, skrab malingen væk
ved hjælp af håndskraberen.
HUSK: Fliser og små partikler fra gammel maling
kan blive antændt og blæst gennem huller og revner
i den overflade, hvorfra der fjernes gammel maling.
Stationær brug (Fig. 1)
Dette værktøj kan også bruges i faststående
funktion.
1. Fold startstativet (C) sammen som vist i Fig.r 1.
2. Anbring værktøjet på en jævn, stabil
arbejdsbænk. Kontrollér at værktøjet ikke tipper
over.

11
Dansk
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs
ud af hovedhuset med tør luft, lige
så snart der samler sig snavs i og
omkring luftaftrækket. Bær godkendte
beskyttelsesbriller og godkendt
støvmaske ved udførelse af denne
procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre kraftige
kemikalier til at rengøre værktøjets
ikke-metalliske dele. Disse kemikalier
kan svække de materialer, der anvendes
i disse dele. Brug en klud, der kun er
fugtet med vand og mild sæbe. Lad
aldrig væske trænge ind i værktøjet, og
nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i
væske.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
som stilles til rådighed af
DeWALT
, ikke
er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør med
dette værktøj. For at mindske risikoen
for personskade, må dette produkt kun
anvendes med tilbehør, som anbefales af
DeWALT
.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekt tilbehør.
Miljøbeskyttelse
Særskilt indsamling. Produkter og
batterier mærket med dette symbol må
ikke bortskaffes sammen med normalt
husholdningsaffald.
Produkter og batterier indeholder materialer, der
kan blive gendannet eller genanvendt og således
reducere efterspørgslen efter råvarer. Genbrug
venligst elektriske produkter og batterier i henhold til
lokale regulativer. Du kan finde yderligere oplysninger
på www.2helpU.com.

12
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von
DeWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen
DeWALT
zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
D26411 D26414
Spannung VWS 220-240 220-240
Typ 1 1
Leistungsaufnahme W1800 2000
Lufttemperaturbereich (an der Düse) ºC 50–400 Und
50–600
50 –400 Und
50–600
Gewicht kg 0,65 0,71
Lärmwerte undVibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN60745:
LPA (Emissions-Schalldruckpegel) dB(A) 68 68
LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 79 79
K (Unsicherheit für den
angegebenen Schallpegel) dB(A) 3 3
Vibrationskennwert a
h
= m/s20,86 0,86
Unsicherheitswert K = m/s21,5 1,5
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem
standardisierten Test laut EN60745 gemessen und
kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten
verwendet werden. Er kann zu einer vorläuFig.n
Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNUNG: Der angegebene
Vibrationsemissionswert bezieht sich
auf die Hauptanwendung des Gerätes.
Wenn das Gerät jedoch für andere
Anwendungen, mit anderem Zubehör
oder schlecht gewartet eingesetzt wird,
kann die Vibrationsemission verschieden
sein. Dies kann den Expositionsgrad
über die Gesamtbetriebszeit erheblich
erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke
sollte auch berücksichtigen, wie oft das
Gerät ausgeschaltet wird oder über
welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die
Exposition über die Gesamtbetriebszeit
erheblich mindern.
HEISSLUFTGERÄT
D26411, D26414
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)
Es sind zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der
Betriebsperson vor den Auswirkungen
der Vibration in Betracht zu ziehen, z.B.:
Wartung des Gerätes und des Zubehörs,
Warmhalten der Hände, Organisation des
Arbeitsablaufes.
Sicherungen:
Europa 230V Werkzeuge 10 A Stromversorgung
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch
und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen
kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden, u.
U. zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
HEISSLUFTGERÄT
D26411, D26414
DeWALT
erklärt hiermit, dass diese unter
Technische Daten beschriebenen Produkte die
folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EC, EN60745-1:2012 +A11:2014,
EN60745-2-45:2002 +A1:2008 +A2:2012.

13
Deutsch
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen
von Richtlinie 2004/108/EC (bis zum 19.04.2016),
2014/30/EU (ab dem 20.04.2016) und 2011/65/EU.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
DeWALT
unter der folgenden Adresse oder schauen
Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und
gibt diese Erklärung im Namen von
DeWALT
ab.
Marcus Rompel
Technischer Direktor
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
15.06.2015
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung lesen.
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise und alle
Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann
zu elektrischem Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug
(mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und
gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder
dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeten Umgebungen,
in denen sich z. B. brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern,
während Sie ein Elektrogerät betreiben.
Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss
in die Steckdose passen. Ändern Sie
niemals den Stecker in irgendeiner Form.
Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker
an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Flächen, wie Rohre,
Radiatoren, Herde und Kühlgeräte.
Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen
oder feuchter Umgebung aus. Wenn
Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht
sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie niemals das Kabel, um
das Elektrogerät zu tragen oder durch
Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen.
Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien
betreiben, verwenden Sie ein für
den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von
für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln
mindert die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes
in feuchter Umgebung unumgänglich
ist, verwenden Sie eine durch einen
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter
oder RCD) geschützte Stromversorgung.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
mindert die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu
schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art

14
Deutsch
d) Bewahren Sie nicht verwendete
Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf
und lassen Sie nicht zu, dass Personen
ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder
mit diesen Anweisungen das Elektrogerät
bedienen. Elektrogeräte sind in den Händen
nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen
Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder
ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder
in einem Zustand sind, der den Betrieb
des Elektrogerätes beeinträchtigen kann.
Bei Beschädigungen lassen Sie das
Elektrogerät reparieren, bevor Sie es
verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen
mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge
mit scharfen Klingen blockieren seltener und
sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör
und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen
Anweisungen und unter Berücksichtigung
der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe.
Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß
sind, kann dies zu gefährlichen Situationen
führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original- Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Heißluftgeräte
Wird das Werkzeug nicht vorsichtig gehandhabt,
kann ein Feuer entstehen. Beachten Sie daher:
• Hitze kann auf brennbare Stoffe übergehen, die
außerhalb der Sicht liegen. VERWENDEN SIE
DAS WERKZEUG NIEMALS in einer feuchten
Umgebung, in der brennbare Gase vorhanden
sein könnten, und niemals in der Nähe von
brennbaren Stoffen.
• RICHTEN SIE DAS GERÄT NICHT längere
Zeit auf dieselbe Stelle.
• VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT in
explosionsgefährdeten Bereichen.
• Lassen Sie das Werkzeug vollständig auf
seinem Ständer abkühlen, bevor Sie es lagern.
• LASSEN SIE DAS WERKZEUG NIEMALS
unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in
der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät
an die Stromversorgung und/oder an den
Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder
Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät
einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel,
die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes
angebracht sind, können zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung und keinen Schmuck.
Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und
Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können sich in den beweglichen Teilen
verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und Staubsammlung
vorgesehen sind, vergewissern Sie sich,
dass diese richtig angeschlossen sind
und verwendet werden. Der Einsatz von
Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren
mindern.
4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende
Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die
Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn
es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/
oder die Akkus vom Elektrogerät, bevor
Sie Einstellungen am Gerät vornehmen,
Zubehör wechseln oder es aufbewahren.
Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die
Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt
startet.

15
Deutsch
Die Farbschichten, Rückstände und
Farbdämpfe können giftiges Blei enthalten.
• Hitze kann auf brennbare Stoffe übergehen,
die außerhalb der Sicht liegen, zum Beispiel
können sich hinter Wänden, Decken, Böden,
Verkleidungen und anderen Arten von Paneelen
entflammbare Stoffe befinden, die bei der
Arbeit an diesen Stellen durch das Heißluftgerät
entzündet werden können. Die Entzündung
solcher Stoffe wird unter Umständen nicht
sofort bemerkt und kann zu Sach- und
Personenschäden führen. Bewegen Sie bei
der Arbeit an solchen Stellen das Heißluftgerät
regelmäßig vor und zurück. Durch Verweilen
auf einer Stelle kann sich das Paneel oder das
Material dahinter entzünden.
HINWEIS: Diese Heißluftgeräte können
Temperaturen über 550°C erzeugen.
• VERWENDEN SIE DIESES WERKZEUG
NICHT, um Mahlzeiten aufzuwärmen.
• LEGEN SIE DAS HEISSLUFTGERÄT NICHT
auf brennbare Oberflächen, wenn Sie mit
dem Gerät arbeiten oder wenn Sie es gerade
abgeschaltet haben.
• Bewegliche Gegenstände müssen beim
Schaben gesichert und stabilisiert werden.
• Richten Sie den Heißluftstrom immer in eine
sichere Richtung; niemals auf Personen oder
entflammbare Gegenstände.
• BERÜHREN SIE NIEMALS DIE
METALLDÜSE, da diese beim Gebrauch sehr
heiß wird und auch 30 Minuten nach Gebrauch
noch heiß ist. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
• HALTEN SIE DIE DÜSE IMMER vom Kabel
weg.
• Splitter und kleine Partikel von entfernter Farbe
können sich entzünden und durch Löcher und
Risse in der bearbeiteten Oberfläche geblasen
werden.
• Verbrennen Sie die Farbe nicht. Verwenden Sie
den mitgelieferten Schaber und halten Sie die
Düse mindestens 25 mm von der gestrichenen
Oberfläche entfernt. Falls Sie in senkrechter
Richtung arbeiten, arbeiten Sie nach unten hin,
um zu verhindern, dass Farbe in das Werkzeug
hineinfällt und verbrennt.
• VERWENDEN SIE IMMER hochwertige
Schaber und Messer zum Entfernen der Farbe.
• VERWENDEN SIE DAS HEISSLUFTGERÄT
NICHT zusammen mit chemischen
Abbeizmitteln.
• VERWENDEN SIE NIEMALS Ersatzdüsen
zum Schaben.
• HALTEN SIE NIEMALS die Hände über die
Luftdüsen und blockieren Sie die Düsen unter
keinen Umständen.
• Düse und Zubehörteile dieses Werkzeugs
werden beim Gebrauch äußerst heiß. Lassen
Sie diese Teile abkühlen, bevor Sie sie berühren.
• SCHALTEN SIE DAS WERKZEUG STETS
AUS, bevor Sie es hinlegen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung
oder Kenntnisse verwendet werden, außer
wenn diese Personen von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder mit
ihm vertraut gemacht werden.
• Stellen Sie eine angemessene Be-/Entlüftung
sicher, da giftige Gase entstehen könnten.
• VERWENDEN SIE DAS WERKZEUG
NIEMALS als Haartrockner.
• BEHINDERN SIE WEDER den Lufteinlass,
noch den Düsenauslass, da dies einen
übermäßigen Hitzeaufbau verursachen kann,
der das Werkzeug beschädigt.
• RICHTEN SIE DEN HEISSLUFTSTROM
NIEMALS auf Personen.
• BERÜHREN SIE NIEMALS die Metalldüse, da
diese beim Gebrauch sehr heiß wird und auch
30 Minuten nach Gebrauch noch heiß ist.
• Lehnen Sie die Düse beim Gebrauch oder
unmittelbar nach Gebrauch nicht an etwas an.
• STECKEN SIE NIEMALS Gegenstände
durch die Düse, da dies zu einem Stromschlag
führen kann. Schauen Sie wegen der hohen
Temperaturen niemals in die Düse hinein,
solange das Werkzeug in Betrieb ist.
• VERHINDERN SIE, dass Farbe an der Düse
oder am Schaber kleben bleibt, da sich die
Farbe nach einiger Zeit entzünden kann.
• ENTFERNEN SIE NIEMALS während der
Verwendung die Abdeckung des Hitzezylinders.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Heißluftgeräte
• Um die Gefahr von Explosionen zu mindern,
verwenden Sie das Gerät NICHT in
Farbspritzkabinen oder innerhalb von 3,0 m von
Farbspritzarbeiten entfernt.
• VERWENDEN SIE DIESES WERKZEUG
NICHT, um bleihaltige Farbe zu entfernen.

16
Deutsch
4. Arbeiten Sie immer nur in einem Raum
gleichzeitig. Entfernen Sie Möbel aus dem
Raum oder schieben Sie sie in die Zimmermitte
und decken Sie sie ab. Arbeitsbereiche müssen
vom Rest der Wohnung abgeschirmt werden,
indem Tücher vor die Türen gelegt bzw. gehängt
werden.
5. Kinder, Schwangere und möglicherweise
Schwangere sowie stillende Mütter dürfen
sich erst nach Abschluss der Arbeiten und der
Reinigung wieder im Arbeitsbereich aufhalten.
6. Tragen Sie eine Atemschutzmaske gegen
Staub oder mit einem Doppelfilter (gegen
Staub und Rauch). Stellen Sie sicher, dass die
Maske richtig sitzt. Durch Bärte und andere
Gesichtsbehaarung wird die Dichtheit der
Masken beeinträchtigt. Wechseln Sie die Filter
häufig. WEGWERFMASKEN AUS PAPIER
SIND UNGEEIGNET.
7. Bedienen Sie das Heißluftgerät mit Vorsicht.
Halten Sie das Heißluftgerät in Bewegung, da
durch exzessive Hitze Rauch erzeugt wird, der
vom Bediener eingeatmet wird.
8. Bringen Sie keine Lebensmittel mit in den
Arbeitsbereich. Waschen Sie sich Hände,
Arme und Gesicht, und spülen Sie sich den
Mund aus, bevor Sie etwas essen oder trinken.
Rauchen Sie im Arbeitsbereich nicht und kauen
Sie weder Kaugummi noch Tabak.
9. Entfernen Sie alle abgeschabte Farbe sowie
den Staub, indem Sie die Böden feucht
wischen. Reinigen Sie mit einem feuchten Tuch
alle Wände, Fensterbänke und alle anderen
Oberflächen, an denen Farbe oder Staub haften
können. FEGEN, STAUBWISCHEN ODER
STAUBSAUGEN IST UNZUREICHEND.
Verwenden Sie zum Abwaschen und zum
Wischen ein Reinigungsmittel mit hohem
Phosphat-Anteil oder mit Trinatriumphosphat.
10. Verpacken Sie nach dem Beenden der
Arbeit die Farbspäne und -abfälle immer in
einer doppelten Plastiktüte, verschließen Sie
diese mit Klebeband und entsorgen Sie sie
ordnungsgemäß.
11. Ziehen Sie Schutzkleidung und Arbeitsschuhe
noch im Arbeitsbereich aus, damit Sie
keinen Staub in den Rest der Wohnung
tragen. Waschen Sie die Arbeitskleidung
separat. Wischen Sie Schuhe mit einem
feuchten Lappen ab, der zusammen mit der
Arbeitskleidung gewaschen wird. Waschen Sie
Haare und Körper gründlich mit Wasser und
Seife.
• RICHTEN SIE DEN HEISSLUFTSTROM
NICHT direkt auf Glas. Das Glas kann bersten
und dies könnte zu Schäden oder Verletzungen
führen.
• Entfernen Sie keine Etiketten und Typenschilder.
Sie enthalten wichtige Informationen.
• Legen Sie das Heißluftgerät auf eine stabile,
ebene Oberfläche ab, wenn Sie es nicht
festhalten. Legen Sie das Kabel so, dass es das
Werkzeug nicht umkippen kann.
• Denken Sie immer daran, dass dieses
Werkzeug brennbare Materialien entzünden und
andere Stoffe erweichen oder schmelzen kann.
Schirmen Sie das Heißluftgerät bei jeder Art von
Arbeit von diesen Materialien ab oder halten Sie
es davon fern.
• Gelegentlich kann beim Ausschalten des
Werkzeugs etwas Rauch austreten. Die Ursache
dafür ist die Erwärmung von Ölrückständen,
die sich während der Herstellung auf dem
Heizelement abgesetzt haben.
• Tragen Sie eine Schutzbrille und andere
Sicherheitsausrüstung.
Entfernen von Farbe
WARNUNG: Beim Entfernen von
Farbe muss mit besonderer Vorsicht
vorgegangen werden.
Bevor Sie mit dem Entfernen von Farbe beginnen,
müssen Sie herausfinden, ob die zu entfernende
Farbe Blei enthält. FARBE AUF BLEIBASIS DARF
NUR VON EINEM FACHMANN ENTFERNT
WERDEN UND DARF NICHT MIT EINEM
HEISSLUFTGERÄT ENTFERNT WERDEN.
Beim Entfernen von Farbe müssen folgende
Richtlinien beachtet werden:
1. Bringen Sie das Werkstück nach draußen.
Wenn das nicht möglich ist, sorgen Sie für eine
gute Belüftung des Arbeitsbereichs. Öffnen Sie
die Fenster und stellen Sie in eins davon ein
Absauggebläse. Stellen Sie sicher, dass das
Gebläse die Luft von innen nach außen bläst.
2. Entfernen Sie alle Teppiche, Vorleger, Möbel,
Kleidungsstücke, Kochutensilien und Luftkanäle
oder decken Sie sie ab.
3. Breiten Sie Tücher aus, um alle Farbspäne oder
-splitter aufzufangen. Tragen Sie Schutzkleidung
wie Arbeitshemden, -overalls und -hüte.

17
Deutsch
– Verbrennungsgefahr durch während des
Betriebes heiß werdende Zubehörteile.
– Verletzungsgefahr durch andauernden
Gebrauch.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar
angebracht:
Vor der Verwendung die
Betriebsanleitung lesen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 1)
Der Datumscode (H), der auch das Herstelljahr
enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel: 2015 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Heißluftgerät
1 Zubehör
1 Betriebsanleitung
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile
auf Beschädigungen, die beim Transport
entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. 1)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Elektrowerkzeug
oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
A. Ein-/Aus-Schalter
B. Luftöffnungen
C. Aufrechtstellung
D. Einstellknopf für Lufttemperatur (D26411)
LCD-Anzeige und Einstellung der
Lufttemperatur (D26414)
E. Düse
F. Aufhängering
G. Abdeckung des Hitzezylinders
WICHTIGER HINWEIS
Damit dieses Werkzeug Farbe effektiv entfernen
kann, muss es extrem hohe Temperaturen erzeugen.
Daher können bei der Arbeit Papier, Holz, Farb-
und Lackreste und ähnliche Materialien entzündet
werden.
Je vertrauter Sie mit dem Werkzeug werden und
die richtige Technik entwickeln, desto geringer wird
die Gefahr von Entzündungen. Das Beste, um die
richtige Technik zu entwickeln, ist ÜBUNG! Arbeiten
Sie an einfachen Projekten, bevorzugt im Freien, bis
Sie ein “Gefühl” dafür bekommen, wie Sie mit dem
Gerät sicher und effektiv umgehen können.
BEACHTEN SIE BEI DER ARBEIT DIE FOLGENDEN
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Prüfen Sie bei Nichtgebrauch immer,
ob das Gerät abgeschaltet und von der
Stromversorgung getrennt ist.
• Reinigen Sie die Schaberklinge häufig.
Angesammelte Reste auf der Klinge können
sich sehr leicht entzünden.
• Probieren Sie aus, welches der optimale
Abstand zwischen der Düse des Werkzeugs
und der zu bearbeitenden Oberfläche ist.
Je nach zu entfernendem Material liegt der
Abstand zwischen 25,4mm–50,8mm.
• Halten Sie das Heißluftgerät immer vor der
Schaberklinge in Bewegung.
• Entfernen Sie bei der Arbeit lose Farbteilchen,
die sich um den Arbeitsbereich herum
ansammeln.
• Halten Sie sich bei der Arbeit in Innenräumen
von Vorhängen, Papier, Polstermöbeln und
anderen brennbaren Stoffen fern.
• Denken Sie vor allem immer daran, dass es sich
hierbei um ein professionelles Gerät handelt,
das bei richtiger Handhabung hervorragende
Ergebnisse liefert. Üben Sie an einfachen
Projekten, bis Sie mit dem Gerät vertraut sind.
Erst dann haben Sie die richtige Technik gelernt.
WARNUNG: Wir empfehlen
die Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt
Nennfehlerstrom von maximal 30mA.
Restrisiken
Trotz Beachtung der geltenden
Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von
Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
– Beeinträchtigung des Gehörs.
– Verletzungsgefahr durch umherfliegende
Teilchen.

18
Deutsch
ZUSAMMENBAU UND
EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu
mindern, schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie es vom
Netz, bevor Sie Einstellungen
vornehmen oder Anbaugeräte
oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Überprüfen Sie, dass der
Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist.
Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.
Lufttemperatur (Abb. 1)
D26411
Die Lufttemperatur kann auf eine Vielzahl von
Anwendungen eingestellt werden. Drehen Sie
den Einstellknopf für die Lufttemperatur (D) im
Uhrzeigersinn für eine höhere und gegen den
Uhrzeigersinn für eine geringere Temperatur.
D26414
• Drücken Sie die LCD-Anzeige und Einstellung
der Lufttemperatur (D) und lassen Sie sie
wieder los, um die gewünschte Temperatur in
10˚C-Schritten einzustellen.
• Um die Temperatur stufenlos zu erhöhen oder
zu senken, halten Sie die LCD-Anzeige und
Einstellung der Lufttemperatur (D) gedrückt.
• Lassen Sie sie los, wenn die gewünschte
Temperatur oder die Mindest-/
Höchsttemperatur erreicht ist.
• Die Anzeige zeigt die tatsächliche steigende/
fallende Temperatur, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
EINSTELLEN DES TEMPERATURKONTROLLSYSTEMS
D26414
Die gewünschte Temperatur wird im Speicher
des Werkzeugs gespeichert. Bei jedem
Einschalten verwendet das Heißluftgerät die
letzte Temperatureinstellung unter Beachtung des
Luftstroms. Falls Sie nicht sicher sind, welche
Einstellung Sie verwenden sollten, beginnen Sie
mit einer niedrigen Temperatureinstellung und
erhöhen Sie die Temperatur allmählich, bis Sie das
gewünschte Ergebnis erzielen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr Heißluftgerät wurde für das Entfernen von
Farbe, das Verlöten von Rohren, das Schrumpfen
von PVC, das Verschweißen und Biegen von
Kunststoffen sowie für allgemeine Trocknungs- und
Auftauzwecke konstruiert.
WARNUNG: Nicht verwenden in
nasser Umgebung oder in der Nähe von
entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Dieses Heißluftgerät ist ein Elektrowerkzeug für den
professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt
mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene
Personen dieses Gerät verwenden, sind diese
zu beaufsichtigen.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung
konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die
Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Ihr D
e
WALT-Gerät ist gemäß EN60745
doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht
geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt
ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes
Kabel ersetzt werden, dass bei der
DeWALT
Kundendienstorganisation erhältlich ist.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Verwendung eines
Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges
Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme
dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe
Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der
Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge
beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln
Sie das Kabel vollständig ab.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Power Tools manuals

DeWalt
DeWalt D25303DH User manual

DeWalt
DeWalt DCE560 User manual

DeWalt
DeWalt DCS356B User manual

DeWalt
DeWalt DW331 User manual

DeWalt
DeWalt DWH205DH User manual

DeWalt
DeWalt DWE315 User manual

DeWalt
DeWalt D25603 User manual

DeWalt
DeWalt DCE530 User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCMAS5713 User manual

DeWalt
DeWalt DW543 User manual

DeWalt
DeWalt XR DT20560 User manual

DeWalt
DeWalt PA3500 User manual

DeWalt
DeWalt DCD710 User manual

DeWalt
DeWalt DW828 User manual

DeWalt
DeWalt DCF898P2 User manual

DeWalt
DeWalt DC530 User manual

DeWalt
DeWalt DW685K User manual

DeWalt
DeWalt DCE300 User manual

DeWalt
DeWalt DW899 User manual

DeWalt
DeWalt DW331K User manual