DeWalt DW342(K) User manual

DW341(K)

English (Original instructions) 6
Türkçe (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) 12

3

4

5

6
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical data
DW341(K)
Power input W 550
Power output W 290
No-load speed min
-1
0-3,100
Stroke length mm 20
Cutting depth in:
- wood mm 85
- aluminium mm 20
- steel mm 10
- stainless steel alloy mm 3
Bevel angle adjustment (l/r) 0-45°
Cord length m 2.5
Weight kg 2.0
L
PA
(sound pressure) dB(A) 89
K
PA
(sound pressure uncertainty) dB(A) 3
L
WA
(sound power) dB(A) 98
K
WA
(sound power uncertainty) dB(A) 6,6
Vibration total values (triax vector sum) determined according to
EN 60745:
Vibration emission value a
h
a
hCW
= m/s² 5,5
Uncertainty K = m/s² 1,6
Vibration emission value a
h
a
hCM
= m/s² 5,3
Uncertainty K = m/s² 1,5
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool
with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure.
WARNING: The declared vibration
emission level represents the main
applications of the tool. However if the
tool is used for different applications,
with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase
JIGSAW
DW341(K)
the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure
to vibration should also take into
account the times when the tool is
switched off or when it is running but
not actually doing the job. This may
significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to
protect the operator from the effects of
vibration such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
U.K. & Ireland 115 V tools 16 Amperes, in plugs
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if
not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.

7
EC-Declaration of Conformity
MACHINERY DIRECTIVE
DW341(K)
DEWALT declares that these products described
under “technical data” are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11.
These products also comply with Directive
2004/108/EC. For more information, please contact
DEWALT at the following address or refer to the
back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of
the technical file and makes this declaration on
behalf of DEWALT.
Horst Grossmann
Vice President Engineering and Product
Development
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Gemany
31.12.2009
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss
of life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in
this manual.
Denotes risk of electric shock.
Fire hazard.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions listed
below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in all of the
warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
1Work area safety
a Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
bDo not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
cKeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2Electrical safety
a Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
bAvoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
cDo not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
dDo not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
eWhen operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
3Personal safety
a Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
bUse safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.

8
cAvoid accidental starting. Ensure the
switch is in the off position before plugging
in. Carrying power tools with your finger on the
switch or plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.
dRemove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
eDo not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
fDress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
gIf devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4 Power tool use and care
a Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
bDo not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
cDisconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
dStore idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
eMaintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
fKeep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
gUse the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5Battery tool use and care
a Ensure the switch is in the off position
before inserting battery pack. Inserting the
battery pack into power tools that have the
switch on invites accidents.
bRecharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
cUse power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
dWhen battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or
other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
eUnder abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6Service
a Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during
transport.
• Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
devices, certain residual risks cannot be avoided.
These are:

9
– Impairment of hearing .
– Risk of personal injury due flying particles.
– Risk of burns due to accessories becoming
hot during operation.
– Risk of personal injury due to prolonged use.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
DATE CODE POSITION (FIG. 1)
The Date Code (o), which also includes the year of
manufacture, is printed into the housing.
Example:
2010 XX XX
Year of Manufacture
Description (fig. A)
Your jigsaw DW341(K) has been designed for
professional cutting of wood, steel, aluminium,
plastic and ceramic material.
1 On/off switch
2 Lock-on button
3 Speed control dial
4 Sawdust blower
5 Screw
6 Finger guard
7 Blade holder
8 Guide roller
9 Shoe
10 Pendulum stroke selector
Electrical safety
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 60745; therefore no
earth wire is required.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved
extension cable suitable for the power input of
this machine (see technical data). The minimum
conductor size is 1.5 mm2. The cable has to have
a rubber jacket and a grounding conductor.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely.
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment
always unplug the tool.
Fitting and removing a saw blade (fig. B)
The keyed blade exchange system ensures easy
changing of saw blades.
• Release the two fastening screws (5), open
blade holder (7), pull the blade out of the
holder.
• Insert blade into blade holder (7), guiding the
back of the blade into the groove of the guide
roller (8).
• Lock the fastening screws to fix the blade (5)
Setting the bevel angle (fig. C)
The adjustable shoe (9) allows cutting of LH and
RH bevel angles up to 45°. The bevel scale has
preset positions at 0° and 45°.
• Slacken the screws (11) using the supplied
Torx wrench.
• Slide the shoe (9) toward the saw blade.
• Tilt the shoe and set the desired bevel angle
using the scale.
• Tighten the screws.
Setting the pendulum stroke (fig. A)
The adjustable pendulum stroke guarantees
a perfect cutting stroke for different materials.
• Slide the selector (10) to the desired position
referring to the table below. The selector can
be manipulated during operation.
Pos. Wood Metal Plastics
2 Fast cuts - PVC
2 Thick workpieces - Fibreglass
Acrylic
1 Plywood Aluminium -
Chipboard Non-ferrous -
0 Thin workpieces Sheet metal -
Fine cuts
Mounting the plastic anti-scratch shoe cover
(fig. D)
The anti-scratch shoe cover (12) reduces damage
to the surface of (sensitive) workpieces.
• Click the cover onto the shoe as shown.
Instructions for use
• Always observe the safety
instructions and applicable
regulations.

10
• Make sure your workpiece is well
secured. Remove nails, screws and
other fasteners that may damage the
blade.
• Check that there is sufficient space
for the blade underneath the
workpiece. Do not cut materials that
exceed the maximum cutting depth of
the blade.
• Use sharp saw blades only.
Damaged or bent saw blades must
be removed immediately.
• Do not use the tool for sawing pipes
or tubes.
• Never run your tool without a saw
blade.
• For optimal results, move the tool
smoothly and constantly over the
workpiece. Do not exert lateral
pressure on the saw blade.
• Keep the shoe flat on the workpiece
and lead the cord away in line with
the tool. When sawing curves, circles
or other round shapes, push the tool
gently forward.
• Wait until the tool has come to
a standstill before removing the
saw blade from the workpiece. After
sawing the blade may be very hot.
Do not touch.
Switching on and off (fig. A)
DW341(K)
• To run the tool, press the on/off switch (1).
• For continuous operation, press and hold
down the switch (1), press the lock-on button
(2) and release the switch.
• To stop the tool, release the switch.
• To stop the tool in continuous operation, press
the switch briefly and release it. Always switch
off the tool when work is finished and before
unplugging.
Setting the electronic sawing speed (fig. E)
DW341(K) (fig. E)
The sawing speed varies with the pressure exerted
on the on/off switch (1).
• To preset the sawing speed, turn the control
dial (3) to the desired level. The higher the
rate, the higher the sawing speed. The
required setting depends on the thickness and
kind of material.
• Use high speeds for sawing soft materials
such as wood. Use low speeds for sawing
metal.
Holding the tool (fig. F)
• Hold the tool as shown.
- DW341(K): fig. F
Sawing in wood
• If necessary, draw a cutting line.
• Switch the tool on.
• Hold the tool against the workpiece and follow
the line.
• For sawing parallel to the edge of your
workpiece, install the parallel fence (optional)
and guide your jigsaw along the workpiece
a shown in figure G.
Sawing in wood using a pilot hole
• If necessary, draw a cutting line.
• Drill a hole (Ø min. 12 mm) and introduce the
saw blade.
• Switch the tool on. Follow the line.
• For cutting perfectly round shapes, install
the trammel bar (optional) and set it to the
required radius (fig. H).
Sawing up to a projecting edge (fig. A & I)
• Using a conventional blade, cut up to the
projected edge.
• Finish off the cut using a flush cutting blade.
Sawing in metal
• Mount an appropriate saw blade.
• Proceed as described above.
Use a cooling lubricant (cutting oil) to
prevent overheating of the saw blade
or the workpiece.
Maintenance
Your DEWALT power tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular
cleaning.
Lubricating the guide roller (fig. B)
• Apply a drop of oil to the guide roller (8) at
regular intervals to prevent jamming.

11
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean
the housing with a soft cloth.
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your DEWALT
product needs replacement, or if it is of no further
use to you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for separate
collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use of
recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the household,
at municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
DEWALT provides a facility for the collection and
recycling of DEWALT products once they have
reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your
product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
DEWALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com.

12
Tebrikler!
Bir DEWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim,
sürekli ürün geliştirme ve yenilik DEWALT
markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları
için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini
sağlamaktadır.
Teknik veriler
DW341(K)
Voltaj V
DC
230
Tip 11
Girişgücü W 550
Güç çıkışıW 290
Yüksüz hız min
-1
0-3100
Strok uzunluğu mm 20
Kesim derinliği:
- ahşap mm 85
- alüminyum mm 20
- çelik mm 10
- paslanmaz çelik alaşım mm 3
Kesim açısıayarı(sol/sağ) 0-45°
Kablo uzunluğu m 2,5
Ağırlık kg 2,0
L
PA
(ses basıncı) dB(A) 89
K
PA
(ses basıncıbelirsizliği) dB(A) 3
L
WA
(ses gücü) dB(A) 98
K
WA
(ses gücü belirsizliği) dB(A) 6,6
EN 60745’a göre tespit edilen toplam titreşim değerleri (üç yönün
vektör toplamı):
Titreşim emisyon değeri a
h
a
hCW
= m/s² 5,5
Kesinsizlik K = m/s² 1,6
Titreşim emisyon değeri a
h
a
hCM
= m/s² 5,3
Kesinsizlik K = m/s² 1,5
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi,
EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak
ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için
kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi için
kullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon
düzeyi, aletin ana uygulamalarını
yansıtır. Ancak alet farklıaksesuarlarla
farklıuygulamalar için kullanılırsa
veya bakımıkötü yapılırsa, titreşim
emisyonu değişebilir. Bu, toplam
DEKUPAJ TESTERE
DW341(K)
çalışma süresindeki maruziyet düzeyini
önemli ölçüde artırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin
kapalıkaldığıveya çalışmasına
karşın işgörmediği zamanlarıda
dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma
süresindeki maruziyet düzeyini önemli
ölçüde azaltabilir.
Kullanıcıyıtitreşim etkilerinden
korumak için belirtilen ek güvenlik
önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların
bakımınıyapın, elleri sıcak tutun,
çalışma modellerini düzenleyin.
Sigortalar:
Avrupa 230 V aletler 10 Amper, ana şebeke
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli
yaralanma ile sonuçlanabilecek
potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi
hasara neden olabilecek, yaralanma
ile ilişkisi olmayan durumlarıgösterir.
Elektrik çarpmasıriskine işaret eder.
Yangın riskini belirtir.

13
AT-Uygunluk Beyanatı
MAKİNE DİREKTİFİ
DW341(K)
DEWALT, «teknik özellikleri» bölümünde açıklanan
bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun
olduğunu beyan eder: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-11.
Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC Direktifine de
uygundur. Daha ayrıntılıbilgi için, lütfen aşağıdaki
adresten DEWALT ile temas kurun veya kılavuzun
arka kapağına bakın.
Bu belge altında imzasıbulunan yetkili, teknik
dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu
beyanıDEWALT adına vermiştir.
Horst Grossmann
Başkan Yardımcısı, Mühendislik ve Ürün Geliştirme
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Gemany
31.12.2009
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, kullanım kılavuzunu okuyun.
Güvenlik talimatları
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik
talimatları
UYARI! Bütün güvenlik uyarılarını
ve talimatlarınımutlaka okuyun. Bu
uyarılar ve talimatların herhangi birisine
uyulmamasıelektrik çarpması, yangın
ve/veya ciddi yaralanma riskine neden
olabilir.
Bütün uyarıve güvenlik talimatlarınıileride
bakmak üzere saklayın. Uyarılarda yer alan
«elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu)
veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade
etmektedir.
1 Çalışma alanının güvenliği
a Çalışma alanınıtemiz ve aydınlık tutun.
Karışık veya karanlık alanlar kazaya davetiye
çıkartır.
b Elektrikli aletleri, yanıcısıvılar, gazlar
ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı
ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler,
toz veya dumanlarıateşleyebilecek kıvılcımlar
çıkartır.
c Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan
ve etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi
dağıtıcışeyler kontrolü kaybetmenize neden
olabilir.
2 ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
a Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun
olmalıdır. Fişüzerinde kesinlikle hiçbir
değişiklik yapmayın. Topraklıelektrikli
aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın.
Değiştirilmemişfişler ve uygun prizler elektrik
çarpmasıriskini azaltacaktır.
b Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları
gibi topraklanmamışyüzeylerle vücut
temasından kaçının. Vücudunuzun
topraklanmasıhalinde yüksek bir elektrik
çarpmasıriski vardır.
c Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın
veya ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi
elektrik çarpmasıriskini arttıracaktır.
d Elektrik kablosunu uygun olmayan
amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti
kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın,
çekmeyin veya prizden çıkartmayın.
Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin
kenarlardan veya hareketli parçalardan
uzak tutun. Hasarlıveya dolaşmışkablolar
elektrik çarpmasıriskini arttırır.
e Elektrikli bir aleti açık havada
çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma
uygun bir uzatma kablosu kullanın.
Açık havada kullanıma uygun bir kablonun
kullanılmasıelektrik çarpmasıriskini azaltır.
3 Kişisel güvenlik
a Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman
dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın
ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti
yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi
altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmayla sonuçlanabilir.
b Kişisel koruyucu ekipmanlarımutlaka
kullanın. Daima koruyucu gözlük takın.
Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan
güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi
koruyucu donanımların kullanılmasıkişisel
yaralanmalarıazaltacaktır.
c İstem dışıçalıştırılmasınıönleyin. Cihazı
güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan,
yerden kaldırmadan veya taşımadan önce
düğmenin kapalıkonumda olduğundan
emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde

14
bulunacak şekilde taşımak veya açık
konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine
bağlamak kazaya davetiye çıkartır.
d Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama
anahtarlarınıçıkartın. Elektrikli aletin hareketli
bir parçasına takılıkalmışbir anahtar kişisel
yaralanmaya neden olabilir.
e Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde
kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli
basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli
aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
f Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler
giymeyin ve takıtakmayın. Saçınızı,
elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli
parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve
takılar veya uzun saç hareketli parçalara
takılabilir.
g Eğer kullandığınız üründe toz emme ve
toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa
bunların bağlıolduğundan ve doğru şekilde
kullanıldığından emin olun. Bu toz toplama
ataşmanların kullanılmasıtozla ilgili tehlikeleri
azaltabilir.
4 ELEKTRİKLİALETLERİN KULLANIMI VE
BAKIMI
a Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız
için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru
elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında
kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
b Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli
aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol
edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve
tamir edilmesi gerekmektedir.
c Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi
veya elektrikli aletlerin saklanması
öncesinde fişi güç kaynağından çekin ve/
veya aküyü elektrikli aletten ayırın. Bu tür
önleyici güvenlik tedbirleri aletin istem dışı
olarak çalıştırılmasıriskini azaltacaktır.
d Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklayın ve elektrikli aleti
tanımayan veya bu talimatlarıbilmeyen
kişilerin elektrikli aleti kullanmasına
izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza
edin. Hareketli parçalardaki hizalama
hatalarınıve tutuklukları, parçalardaki
kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını
etkileyebilecek tüm diğer koşullarıkontrol
edin. Hasarlıise, elektrikli aleti kullanmadan
önce tamir ettirin. Kazaların çoğu,
elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde
yapılmamasından kaynaklanır.
f Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bakımıuygun şekilde yapılmışkeskin kesim
uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha
düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
g Elektrikli aleti, aksesuarlarınıve aletin
diğer parçalarınıkullanırken bu talimatlara
mutlaka uyun ve çalışma ortamının
koşullarınıve yapılacak işin ne olduğunu
göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin
öngörülen işlemler dışındaki işlemler için
kullanılmasıtehlikeli durumlara neden olabilir.
5 Servis
a Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek
parçaların kullanıldığıyetkili servise
tamir ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin
muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
b Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye
sırasında hasar oluşup oluşmadığını
kontrol edin. Çalıştırmadan önce bu kılavuzu
iyice okuyup anlamak için zaman ayırın.
c Dekupaj testereleri için özel ek güvenlik
talimatları. Kesim aletinin gizli kablolara
veya kendi kablosuna temas edebileceği
yerlerde çalışma yaparken elektrikli aleti
yalıtımlıkavrama yüzeylerinden tutun.
Kesme aksesuarının «akım taşıyan» bir
kabloya temas etmesi durumunda aletin metal
kısımlarıda «akım taşır» hale gelecek ve
kullanıcının çarpılmasına neden olabilir.
d Bıçağıyarıktan (kesme işleminin yarattığı
yuva) çıkarmadan önce motorun tamamen
durmasınıbekleyin. Hareketli bir bıçak
işparçasına çarparak bıçak kırılmasına,
işparçasıhasarına veya kontrol kaybıve
yaralanmaya neden olabilir.
e Tutma kollarınıtemiz, kuru, yağsız ve
gressiz tutun. Bu, aletin daha iyi kontrol
edilmesine olanak tanır.
6Servis
a Bıçaklarıkeskin durumda muhafaza edin.
Körelmişbıçaklar testerenin basınçaltında
başka bir yöne fırlamasına veya sıkışmasına
neden olabilir.
• Aleti sık sık, özellikle yoğun kullanımdan
sonra temizleyin. Metal içeren toz ve
parçacıklar sık sık iç yüzeylerde birikir ve
elektrik şoku tehlikesine neden olabilir.
• Bu aleti uzun süre çalıştırmayın. Çalışma
hareketinin neden olduğu titreşim parmak, el
ve kollarda kalıcıyaralanmaya neden olabilir.
Fazladan koruma sağlamak için eldiven
kullanın, sık sık dinlenin ve günlük kullanma
zamanınısınırlayın.

15
Diğer tehlikeler
Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin
uygulanmasına ve emniyet sağlayıcıaygıtların
kullanılmasına rağmen, başka belirli risklerden
kaçınılamaz. Bunlar:
– Duyma bozukluğu.
– Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan
yaralanma riski.
– Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan
kaynaklanan yanık tehlikesi.
– Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan
yaralanma riski.
Alet üzerindeki etiketler
Alet üzerinde, aşağıdaki uyarısembolleri
bulunmaktadır:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu
kılavuzu okuyun.
TARİH KODU KONUMU (ŞEKİL 1)
İmalat yılınıda içeren Tarih Kodu (o) gövdeye
basılıdır.
Örnek:
2010 XX XX
İmalat Yılı
Ambalajın içeriği
Ambalaj, aşağıdaki parçalarıiçermektedir:
1 Dekupaj testere
1 Testere bıçağı
1 Çizilmeyi önleyici taban koruyucusu
1 Torx anahtar
1 Kullanım kılavuzu
1 Ayrıntılıçizim
Açıklama (Şekil A)
DW 341(K) dekupaj testere, ahşap, çelik,
alüminyum, plastik ve seramik malzemelerin
profesyonel kesim işlemleri için tasarlanmıştır.
1 Açma/kapama düğmesi
2 Kesintisiz çalıştırma düğmesi
3 Hız kontrol kadranı
4 Toz üfleyicisi
5 Vida
6 Parmak koruması
7 Bıçak yuvası
8 Kılavuz silindiri
9 Testere tabanı
10 Pandül hareketi ayar düğmesi
Elektrik güvenliği
Elektrik motoru, sadece tek bir gerilim ile çalışacak
şekilde ayarlanmıştır. Her zaman şebeke
geriliminin aletin üretim etiketinde belirlenmiş
değerlere uyup uymadığınıkontrol edin.
DEWALT aletiniz, EN 60745’e göre çifte
yalıtımlıdır. Bu yüzden hiçbir topraklama
kablosuna gerek yoktur.
Uzatma kablolarının kullanımı
Bir uzatma kablosu gerekli ise, bu aletin elektrik
girişine uygun (teknik özelliklere bakın), onaylı
bir 3 telli uzatma kablo kullanın. Minimum iletken
boyutu 1,5 mm2’dir; maksimum uzunluk 30 m’dir.
Bir kablo makarasıkullanırken, kabloyu daima
sonuna kadar açın.
Montaj ve ayarlamalar
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için aksesuarlarıtakıp çıkarmadan
önce, ayarlarla oynamadan
veya değiştirmeden önce ya da
tamir yaparken aleti kapatın ve
makineyi güç kaynağından ayırın.
Tetik düğmesinin kapalıkonumda
olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla
çalıştırılmasıyaralanmaya neden
olabilir.
Testere bıçağının takılmasıve çıkartılması
(Şekil B)
Anahtarlıbıçak değiştirme sistemi testere
bıçaklarının kolay değiştirilmesini sağlar.
• İki vidayı(5) gevşetin bıçak yuvasını(7) açın,
bıçağıyuvadan çekip çıkartın.
• Bıçağı, arka tarafıkılavuz silindirindeki (8)
oyuğa denk gelecek şekilde bıçak yuvasına
(7) yerleştirin.
• Bıçağıyerinde sabitlemek için vidaları(5)
sıkıştırın.
Kesme açısının ayarlanması(Şekil C)
Ayarlanabilir taban (9) sol ve sağkesme açılarının
45°’ye kadar kesmesini sağlar. Kesme ölçeğinin
0° ila 45° arasında önceden ayarlanmışkonumları
bulunur.
• Aletle birlikte verilen anahtarıkullanarak
vidaları(11) gevşetin.
• Tabanı(9) testere bıçağına doğru kaydırın.

16
• Tabanıeğin ve ölçeği kullanarak istediğiniz
kesme açısınıayarlayın.
• Vidalarısıkın.
Pandül hareketi ayarlanması(Şekil A)
Ayarlanabilir pandül hareketi farklımalzemeler için
kusursuz bir kesme darbesini sağlar.
• Aşağıdaki tabloya bakarak ayar düğmesini
(10) istediğiniz konuma kaydırın. Ayar
düğmesinin konumu çalışma sırasında
değiştirilebilir.
Kon. Ahşap Metal Plastik
2 Hızlıkesme işlemleri - PVC
2 Kalın işparçaları- Fiberglas
Akrilik
1 Kontrplak Alüminyum -
Sunta Demirden
olmayan metaller -
0 İnce işparçalarıSac metal -
İnce kesimler
Plastik çizilmeyi önleyici taban koruyucusunun
takılması(Şekil D)
Çizilmeyi önleyici taban koruyucusu (12) (hassas)
işparçalarının yüzeyine verilen hasarıazaltır.
• Koruyucuyu gösterildiği şekilde tabanın
üzerine oturtun.
Kullanım talimatları
UYARI: Güvenlik talimatlarına ve
geçerli yönetmeliklere daima uyun.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarlarısöküp takmadan once
aleti kapatın ve güç kaynağından
ayırın.
UYARI:
• İş parçanızın iyice sabitlendiğinden
emin olun. Bıçağa zarar verebilecek
çivi, vida ve diğer sabitleyicileri
kaldırın.
• İş parçasının altında bıçak için yeterli
boşluğun bulunduğundan emin olun.
Bıçağın maksimum kesme derinliğini
aşan malzemeleri kesmeyin.
• Yalnızca keskin testere bıçaklarını
kullanın. Hasarlıveya bükülmüş
testere bıçaklarıderhal çıkarılmalıdır.
• Aleti borularıkesmek için
kullanmayın.
• Aletinizi asla testere bıçağıyokken
çalıştırmayın.
• En iyi sonuçlar için, aleti işparçasının
üzerinde yumuşak ve sabit bir şekilde
hareket ettirin. Testere bıçağına yanal
basınç uygulamayın. Testere tabanını
işparçasının üzerinde düz tutun ve
kabloyu aletle uyumlu bir şekilde
yönlendirin. Eğriler, daireler veya
diğer yuvarlak şekilleri keserken aleti
hafifçe ileriye doğru itin.
• Testere bıçağınıişparçasından
çıkarmadan önce aletin tamamen
durmasınıbekleyin. Kesme
işleminden sonra bıçak çok sıcak
olabilir. Dokunmayın.
Açılmasıve kapatılması(Şekil A)
DW341(K)
• Aleti çalıştırmak için, açma/kapama
düğmesine (1) basın.
• Sürekli çalışmasıiçin, açma/kapama
düğmesine (1) basın ve basılıtutun, kesintisiz
çalıştırma düğmesine (2) bastırın ve açma/
kapama düğmesini serbest bırakın.
• Aleti durdurmak için düğmeyi bırakın.
• Kesintisiz çalışma konumundayken aleti
kapatmak için değişken hız düğmesine bir
kez daha basın ve bırakın. Çalışma bittiğinde
ve prizden çıkarmadan önce her zaman aleti
kapatın.
Elektronik kesme hızının ayarlanması(Şekil E)
DW341(K) (ŞEKİL E)
Kesme hızıaçma/kapama düğmesine (1)
uygulanan basınçla değişir.
• Kesme hızınıönceden ayarlamak için, kontrol
kadranını(3) istediğiniz seviyeye döndürün.
Hız oranıyükseldikçe, kesme hızıda artar.
Gerekli ayar malzeme kalınlığıve türüne
bağlıdır.
• Yüksek kesme hızlarınıahşap gibi yumuşak
malzemeler için kullanın. Metal için düşük
hızlarıkullanın.
Uygun el pozisyonu (Şekil F)
• Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA
şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu
kullanın.
- DW341(K): Şekil F

17
Ahşap kesme
• Gerekirse bir kesme hattıçizin.
• Aleti çalıştırın.
• Aleti işparçasının üzerinde tutun ve hattı
izleyin.
• İş parçanızın kenarına paralel olarak kesme
işlemi yapmak için, paralel kesme kılavuzunu
(opsiyonel) takın ve dekupaj testerenizi şekil
G’de gösterildiği gibi işparçasıboyunca
yönlendirin.
Kılavuz deliği kullanarak ahşap kesme
• Gerekirse bir kesme hattıçizin.
• Bir delik (çapımin. 12 mm) açın ve testere
bıçağınısokun.
• Aleti çalıştırın.
• Hattıizleyin.
• Kusursuz şekilde yuvarlak şekiller kesmek
için, kollu pergel çubuğunu takın ve istediğiniz
yarıçapa ayarlayın (Şekil H).
Çıkıntılıbir kenarın kesilmesi (Şekil A, I)
• Normal bir bıçak kullanarak, çıkıntılıkenarı
kesin.
• Kenar kesme bıçağıkullanarak bitirme işlemini
yapın.
Metal kesme
• Uygun bir testere bıçağınıtakın.
• Yukarıda belirtilen işlemleri uygulayın.
UYARI: Testere bıçağının veya iş
parçasının aşırıısınmasınıönlemek
için soğutma yağı(kesme yağı)
kullanın.
Bakım
DEWALT elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun
bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz
olarak memnuniyet verici bir şekilde çalışması
gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe
bağlıdır.
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için aksesuarlarıtakıp çıkarmadan
önce, ayarlarla oynamadan
veya değiştirmeden önce ya da
tamir yaparken aleti kapatın ve
makineyi güç kaynağından ayırın.
Tetik düğmesinin kapalıkonumda
olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla
çalıştırılmasıyaralanmaya neden
olabilir.
Kılavuz silindirini yağlama (Şekil B)
Elektrikli aletiniz ek bir yağlama
gerektirmemektedir.
• Sıkışmayıönlemek için düzenli aralıklarla
kılavuz silindire (8) bir damla yağdamlatın.
Temizleme
Havalandırma deliklerini açık tutun ve gövdeyi
düzenli aralıklarla yumuşak bir bezle silin.
Çevrenin korunması
Ayrıolarak atın. Bu ürün, normal evsel
atıklarla birlikte atılmamalıdır.
DEWALT ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini
düşünmeniz veya artık kullanılamaz durumda
olmasıhalinde onu, evsel atıklarla birlikte atmayın.
Bu ürünü, ayrıolarak toplanacak şekilde atın.
Kullanılmışürünlerin ve ambalajların
ayrıolarak toplanmasıbu maddelerin
geri dönüşüme sokularak yeniden
kullanılmasına olanak tanır. Geri
dönüşümlü maddelerin tekrar
kullanılmasıçevre kirliliğinin
önlenmesine yardımcıolur ve ham
madde ihtiyacınıazaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden
toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması
veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı
tarafından toplanmasıyönünde hükümler içerebilir.
DEWALT, hizmet ömrünün sonuna ulaşan
DEWALT ürünlerinin toplanmasıve geri dönüşüme
sokulmasıiçin bir imkân sunmaktadır. Bu
hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen,
ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi
bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın
yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz.
Ya da, alternatif olarak internet’ten DEWALT
yetkili tamir servislerinin listesini ve satışsonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine
aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com.

18
GARANTİ
DEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu
yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda
belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktadır.
Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup
profesyonel bir kullanıcıolarak sahip olduğunuz
sözleşmeden doğan haklara veya profesyonel
olmayan, özel bir kullanıcıolarak sahip olduğunuz
yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez. İşbu
garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa
Serbest Ticaret Bölgesi sınırlarıdahilinde geçerlidir.
30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİMEMNUNİYETİ
GARANTİSİ
Satın almışolduğunuz DEWALT ürünü, satın
alma tarihinden itibaren 30 gün içerisinde, ilk
denemenizde, performansısizi tam olarak tatmin
etmediyse, yetkili servise götürülüp; DEWALT
Merkez Servis onayıile değiştirilebilir veya
gerekirse tamir edilir. Bu haktan yararlanmak için:
• Ürünün satın alındığışekliyle, orijinal tüm
parçalarıile birlikte satın alındığıyere teslimi;
• Fatura ve garanti kartının ibrazı;
• Uygulamanın satın alım tarihi itibariyle ilk
30 gün içerisinde gerçekleşmesi;
• Ürün performansının ilk uygulamadan sonra
memnuniyetsizlik yaratmasıgerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşullarıharicinde yedek
parçalar dahil değildir.
ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATI
Yasal garanti süresi dahilinde tüm DEWALT ürünleri
satın alma tarihinden itibaren bir yıl süreyle ücretsiz
servis desteğine sahiptir. Sadece bir defaya
mahsus olmak üzere ürününüz DEWALT Yetkili
Servisinde işçilik bedeli alınmadan tamir edilir
veya bakımıyapılır. Fatura ve garanti kartıibrazı
gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşullarıharicinde yedek
parçalar dahil değildir.
BİR YIL TAM GARANTİ
Sahip olduğunuz DEWALT ürünü satın alma
tarihinden itibaren 12 ay içinde hatalımalzeme
veya işçilik nedeniyle bozulursa, DEWALT
aşağıdaki şartlara uyulmasıkoşuluyla ücretsiz
olarak tüm kusurlu parçaların yenilenmesini veya
-kendi inisiyatifine bağlıolarak- satın alınan ürünün
değiştirilmesini garanti eder:
• Ürün hatalıkullanılmamıştır;
• Ürün yıpranmamış, hırpalanmamışve
aşınmamıştır;
• Yetkili olmayan kişilerce tamire çalışılmamıştır;
• Satın alma belgesi (fatura) ibraz edilmiştir.
• Ürün, tüm orijinal parçalarıile birlikte iade
edilmiştir.
Şikayet veya talepleriniz için satıcınıza, DEWALT
katalogunda yer alan size en yakın yetkili
DEWALT servisine veya bu kullanma kılavuzunda
belirtilen adresten DEWALT ofisine başvurun.
Yetkili DEWALT servislerinin listesi ve satış
sonrasıhizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler İnternette
www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığıtebliğince kullanım
ömrü 10 yıldır.
TÜRKİYE DİSTRİBÜTÖRÜ
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15
34050 EdirnekapıEyüp İstanbul
Tel: 0212 5335255
Fax: 0212 5335162
www.kalesirketlergrubu.com

Şehir Yetkili Servis Adres Telefon
1 Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46
2 Afyon Emek Motor Karaman Mah. GazlıGöl Cad. No: 15 0272 212 11 14
3 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41
4 Amasya Akotek Ticaret Yeniyol Cad. No: 85 0358 218 71 19
5 Ankara Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No: 17 Siteler 0312 350 95 29
6 Ankara Orhan Bobinaj Şube 41. Sok. No: 39 Ostim 0312 385 92 92
7 Ankara Yiğit Bobinaj 668. Sok. No: 8 Eminel Koop. İvedik Ostim 0312 395 05 37
8 Ankara Başak Elektrik Ahievran Cad. 36. sok. No: 2 Ostim 0312 386 20 84
9 Antalya E.B.A Elektrik San. Sit. 682. Sok No: 38 0242 345 36 22
10 Antalya Yaşar Bobinaj AşağıPazarcıMah. San. Girişi No: 19 Manavgat 0242 742 44 07
11 Antalya Uslu Bobinaj G. PınarıMah. Oba Yolu Üzeri no: 27/C Alanya 0242 511 57 01
12 Aydın Tacıroğlu Kaya Bobinaj 1.San. Sit. Üst San. Cad. 2. Sok. No: 31/A 0256 212 70 48
13 Aydın Saydam Motor Küçük San. Sit. Çubukçu Sok. No: 2/B Söke 0256 512 81 91
14 Aydın Özgür Bobinaj KuşadasıSan. Sit. j Blok no:13 Kuşadası0256 622 1373
15 Aydın Ege Bobinaj Yeni Mah Atatürk Bul. No:206/E Didim 0256 811 05 95
16 Balıkesir Tezger Bobinaj Yeni San. Sit. Cumhuriyet Cad. 198/A 0266 246 23 01
17 Balıkesir Küre Bobinaj Atatürk Cad. No: 104 Bandirma 0266 718 46 79
18 Batman Topiz Bobinaj Cumhuriyet Cad. 1512 Sok. No: 50 0488 214 87 70
19 Bolu Kilitçi Ticaret AşağıSoku San. Sit. 37.Blok No:16 0374 215 43 64
20 Bursa Vokart Ltd. Şti. Gazcılar Cad. Erikli Bahçe Sok. No: 7/B 0224 254 48 75
21 Çanakkale Kısacık Bobinaj Namık Kemal Mah. Kaynak Sok. No: 41 0286 217 96 71
22 Çanakkale OvalıBobinaj Hamdibey Mah. İstiklal Cad. No: 160 Biga 0286 316 49 66
23 Çorum Emek Bobinaj Küçük San. Sit. 23. Cad No: 5/C 0364 234 68 84
24 Denizli Örsler Bobinaj Sedef Çarşısı9/10 0258 261 42 74
25 Diyarbakir Çetsan Elektrik San. Sit. Karakol Sok. No: 1 0412 237 29 04
26 Düzce Yıldız Makina Burhaniye Mah. Gen. Kazım Sok. No: 10 0380 514 70 56
27 Edirne Efe Bobinaj Küçük San. Sit. 22. Blok 0284 225 35 73
28 Edirne Demir Bobinaj San. Sit. 7. Blok No: 3 Keşan 0284 714 38 26
29 ElazığKalender Elektrik Bobinaj San. Sit. 11. Sok No: 46 0424 224 85 01
30 Erzincan Ümit Elektrik Makina San. Çarşısı770 Sok. No: 71 0446 224 08 01
31 Erzurum Bursan Bobinaj San. Sit. 5. Blok No: 135 0442 242 77 28
32 Eskişehir Escom Elektronik KırmızıToprak Mah. Ali Fuat Güven Cad. No 31/A 0222 224 15 30
33 Gaziantep Eser Bobinaj K.S.S A Blok 11. Cad.25. Ada No: 55 Ş.Kamil 0342 235 30 84
34 Gaziantep Karaşahin Bobinaj İsmet Paşa Mah. Şenyurt Cad. No: 35 0342 231 17 33
35 Hatay Öz KardeşBobinaj Yeni San. Sit. 38/A Blok No: 34 0326 221 22 91
36 Isparta İzmir Bobinaj Yeni San. Sit. 6 Blok No: 28 0246 223 70 11
37 İstanbul Akel El. Servis Hizmetleri Nato Yolu Caddesi Özgün Sok No: 1 Y.Dudullu 0216 540 53 55
38 İstanbul Birlik Elektromekanik Perpa Tic. Mer. B Blok Mavi Avlu Kat.4 No: 318 Okmeydanı0212 222 94 18
39 İstanbul Fırat DışTicaret Tersane Cad. Kuthan No: 38 Kat 3 Karaköy 0212 252 93 43
40 İstanbul Kardeşler Bobinaj Çağlayan Mah. Sinanpaşa Cad.No: 5 Çağlayan 0212 224 97 54
41 İstanbul Mert Elektrik İkitelli Org. Demirciler San. Sit. D-2 Blok No: 280 İkitelli 0212 549 65 78
42 İstanbul Svs Teknik İstasyon Cad. GibtaşSan. Sit. F Blok No: 24 Tuzla 0216 446 69 39
43 İstanbul Tarık Makina Bağdat Cad. Adali Sok. No: 8 Maltepe 0216 441 05 59
44 İstanbul Tekniker Bobinaj Birlik San. Sit. 1. Cad. K.Dükkanlar No: 15 Beylikdüzü 0212 875 17 78
45 İstanbul Orijinal Elektrik Bağlar Mah. Mimar Sinan Cad. No:24 Güneşli 0212 515 67 71
46 İzmir Birlik Bobinaj 2824 Sok. No: 18/1. San. Sit. Halkapınar 0232 458 39 42
47 İzmir Boro Cıvata 1203/2 Sok. No: 21-B Yenişehir 0232 469 80 70
48 İzmir Çetin Bobinaj Cüneyt Bey Mah. İbrahim Turan Cad. No 98/A Menderes 0232 782 10 84
49 İzmir Doruk Hırdavat 1426 Sok. No: 14 Hurdacılar Sitesi Doğanlar Bornova 0232 478 14 12
50 Karaman Özüm Elektrik Bobinaj Yeni San. Sit. 735. SoK. No: 2 0338 212 32 69
51 Kastamonu Teknik Bobinaj İnönü Mah. İnebolu Cad. No: 132 0366 212 62 26
52 Kayseri Akın Elektrik Bobinaj Eski San. Bölgesi 5. Cad. No: 8 0352 336 41 23
53 Kırklareli Tarık Elektronik K.İbrahim Mah. M.Kemal BulvarıNo: 72/C 0288 214 19 72
54 Kırklareli Yalçın Bobinaj Yeni San. Sit. C3 Blok No:55 Lüleburgaz 0288 412 41 97
55 Kocaeli Efe Elektrik Bobinaj Körfez San. Sit. 12. Blok No: 13 0262 335 18 94
56 Kocaeli Gülsoy Bobinaj S.Orhan Mah. İlyasbey Cad.1111 Sk No: 5/1 Gebze 0262 646 92 49
57 Kocaeli Teknik Karot Gaziler Mah. İbrahimağa Cad. No:125 Gebze 0262 642 79 10
58 Konya Meb. Murat Elk. Bobinaj Karatay San. Sit. Fatih Mah. Çiçekli Sok. No: 10 0332 235 64 63
59 Konya Sözenler Bobinaj Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur 10562 Sok. No:8 0332 342 63 18
60 Kütahya Doğan Bobinaj Yeni San. Sit. 19. Sok: 28/1 0274 231 22 00
61 Malatya Özer Bobinaj Yeni San. Sit. 2. Cad. No: 95 0422 336 39 53
62 Manisa ÇavuşBobinaj KurtuluşMah. Fatih Cad. No: 44/A Soma 0236 614 13 78
63 Manisa Uslu Bobinaj Ve Makina Güzelyurt Mah. Kenan Evren San. Sit. 5309 Sok. No: 63/A 0236 236 33 86
64 Mersin Şekerler Elekrik Bobinaj Nusratiye Mah. 5005 Sok. No: 20/A 0324 336 70 98
65 Mersin Üniversal Bobinaj Nusratiye Mah. Çiftçiler Cad.68 Sok. No: 19 0324 233 44 29
66 Muğla Bodrum Makina Türkkuyusu Mah.San. Sit. Ethem Demiröz Sok. No: 8 Bodrum 0252 316 28 51
67 Muğla General Elektrik Bobinaj Taşyaka Mah. San. Sit. 260. Sok. No: 18 Fethiye 0252 612 38 34
68 Muğla Başaran Teknik Beldibi Cad. Sanayi Girişi No: 5/C Marmaris 0252 419 20 29
69 Muğla Öztürk Bobinaj Atakent Mah. Çevreyolu Üzeri Dalaman 0252 697 64 98
70 Nevşehir Çiftgüç Soğutma Yeni San. Sit. 8. Blok No: 28 0384 213 19 96
71 Niğde Emek Motor Eski San. Çarşısı1.Blok No: 2 0388 232 83 59
72 Sakarya Engin Elektrik Bobinaj Maltepe Mah. Orhan Gazi Cad. Şehit Metin AkkuşSok. No: 19 0264 291 05 67
73 Samsun AkışBobinaj Ulus Cad.San. Sit. Keresteciler KısmıNo: 40 0362 238 07 23
74 Sivas Bayraktar Elektrik Yeni ÇarşıNo: 72/C 0346 221 47 55
75 Şanlıurfa Ay Elektrik Samsat KapıAvşaroğlu GarajıNo: 19 0414 215 74 76
76 TekirdağBirkan Teknik Şeyhsinan Mah. Ş.Pilot İ.Aksoy Sok. Aksoy Psj. No: 20/7-B ÇORLU 0282 654 50 91
77 TekirdağÇetin Elektrik Bobinaj 100.Yıl San. Sit. 14B Blk. No: 10 0282 263 86 60
78 Tokat Çetin Elektrik Bobinaj San. Sit. Camii AltıNo: 22 0356 214 63 07
79 Trabzon Akçay Bobinaj Makina Yaylacık Mah.Tosun San Sit No: 3 Akçaabat 0462 227 54 26
80 Trabzon Makina Market Rize Cad. No: 71 Değirmendere 0462 328 14 80
81 Uşak Zengin Bobinaj İslice Mah. Ürem Sok. No: 10/C 0276 227 27 46
82 Van Özen Elektrik Bobinaj Alçekiç PasajıNo: 41 0432 214 22 20
83 Yalova Deniz El. Ser. Hizmetleri Hürriyet Mah. Eski Bursa Cad. No: 39 Altınova 0226 461 22 43
84 Zonguldak Genel Elektromotor Çınartepe Mah.T.T.K 69 Ambarları4. Kısım 0372 268 08 64
85 Zonguldak Tümen Makina Kışla Sanayi Sit. D Blok No: 17 Kdz.Ereğli 0372 323 74 97
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş. SERVİS MÜDÜRLÜĞÜ TEL. 0212 533 98 34
zst00188487 - 17-09-2012

N199414 09/12
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Power Tools manuals

DeWalt
DeWalt D25940K User manual

DeWalt
DeWalt D25961 User manual

DeWalt
DeWalt D25980 User manual

DeWalt
DeWalt DW897 User manual

DeWalt
DeWalt DCF503 User manual

DeWalt
DeWalt DWE349 User manual

DeWalt
DeWalt D25911 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCF513 User manual

DeWalt
DeWalt DW313 User manual

DeWalt
DeWalt DW921K User manual

DeWalt
DeWalt D25304DH User manual

DeWalt
DeWalt D25301D User manual

DeWalt
DeWalt DCS355 User manual

DeWalt
DeWalt DW682 User manual

DeWalt
DeWalt DCF620NT User manual

DeWalt
DeWalt DW682K User manual

DeWalt
DeWalt Flexvolt DCH733 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCW682 User manual

DeWalt
DeWalt DW627 User manual

DeWalt
DeWalt DC825 User manual