Diamond AD2B/L2 User manual

Mod: AD2B/L2
Production code: AE143002-DM
08/2012

ARMOIRES REFRIGEREES
REFRIGERATED CABINETS
ARMADI REFRIGERATI
KÜHLSCHRÄNKE
ARMARIO REFRIGERADO
FR
GB
IT
DE
ES

Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareil présentés
dans cette publication.
The manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without
notice.
Il costruttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature
presentate in questa pubblicazione.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Broschüre vorgelegten Geräte ohne
Voranzeige zuändern.
El constructor se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de los equipos
presentados en esta publicación.
GB
FR
ES
DE
IT

1
FRANÇAIS
FR
1. TABLE DES MATIERES
1.TABLE DES MATIERES ................................................................................................................... 1
2.TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE ........................................................................................... 2
3.NORMES ET MISES EN GARDE GENERALES .............................................................................. 3
3.1.Informations Générales........................................................................................................... 3
3.2.Garantie .................................................................................................................................. 3
3.3.Description de l'Appareil ......................................................................................................... 3
3.4.Plaquette des Caractéristiques ............................................................................................... 4
3.5.Remplacement de Pièces ....................................................................................................... 4
4.SECURITE........................................................................................................................................ 5
5.UTILISATION ET FONCTIONNEMENT............................................................................................ 6
5.1.Description Commandes......................................................................................................... 6
Affichage Ecran LED......................................................................................................................... 7
5.2.Fonctions ................................................................................................................................ 8
5.3.Conseils d'utilisation.............................................................................................................. 11
6.NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................. 12
6.1.Mises en garde pour le Nettoyage et la Maintenance........................................................... 12
6.2.Maintenance Ordinaire.......................................................................................................... 12
7.PANNES ......................................................................................................................................... 13
7.1.Affichage des Alarmes .......................................................................................................... 14
7.2.Affichage des Pannes ........................................................................................................... 15
8.INSTALLATION............................................................................................................................... 15
8.1.Emballage Et Désemballage................................................................................................. 15
8.2.Installation............................................................................................................................. 16
8.3.Connexion Alimentation Electrique ....................................................................................... 17
8.4.Test....................................................................................................................................... 17
9.NOTES TECHNIQUES ................................................................................................................... 17
9.1.Montage kit roues accessoires.............................................................................................. 17
9.2.Portes réversibles ................................................................................................................. 18
10.ELIMINATION APPAREIL............................................................................................................... 20
11.FICHE TECHNIQUE DU REFRIGERANT ...................................................................................... 20
ANNEXES ............................................................................................................................................... I

2
FRANÇAIS
FR
2. TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE
A
Activation / désactivation de la fonction
Overcooling; 8
Activation de la fonction Energy Saving; 8
Activation du dégivrage manuel; 8
Activation du fonctionnement pour humidité
élevée ou faible; 8
Affichage alarmes HACCP; 10
Affichage de la température des sondes; 9
Affichage des Alarmes; 14
Affichage des Pannes; 15
Affichage Ecran LED; 7
Alarmes HACCP; 9
Allumage / extinction de la lumière de la cellule; 8
Allumage et arrêt appareil; 8
B
Blocage du clavier; 8
C
Configuration du point de consigne de travail; 8
Connexion Alimentation Electrique; 17
Conseils d'utilisation; 11
Conseils pour l'utilisation normale; 11
D
Description Commandes; 6
Description de l'Appareil; 3
Désemballage; 15
Disposition Remplissage; 11
E
Elimination de l'Appareil; 20
Emballage; 15
F
FICHE TECHNIQUE DU REFRIGERANT; 20
G
Garantie; 3
H
Heures de fonctionnement du compresseur; 10
I
Inactivité prolongée; 11
Informations Générales; 3
Installation; 16
M
Maintenance Ordinaire; 12
Maintenance Ordinaire (350+350); 12
Mises en garde pour le Nettoyage et la
Maintenance; 12
Montage kit roues accessoires; 17
P
PANNES; 13
Plaquette des Caractéristiques; 4
Portes réversibles; 18
R
Réglage heure et date; 8
Remplacement de Pièces; 4
S
SECURITE; 5
Suppression de la liste des alarmes HACCP; 10
T
Test; 17

3
FRANÇAIS
FR
3. NORMES ET MISES EN GARDE GENERALES
3.1. Informations Générales
Ce manuel a été rédigé par le fabricant pour
fournir les informations nécessaires aux
opérateurs autorisés à utiliser la machine.
Nous conseillons que les destinataires des
informations les lisent attentivement et les
appliquent de façon rigoureuse.
La lecture des informations fournies dans ce
document permettra d'éviter tout risque pour la
santé et la sécurité des personnes.
Conserver ce manuel pendant toute la durée de
vie de l'appareil dans un lieu connu et facilement
accessible de façon à l'avoir toujours à disposition
au moment où il sera nécessaire de le consulter.
Pour mettre en évidence certaines parties d'une
importance considérable ou pour indiquer
certaines spécifications importantes, nous avons
adopté des symboles particuliers dont la
signification est décrite ci-dessous:Prudence - Mise
en garde
!Indique des informations importantes
concernant la sécurité. Il faut adopter des
comportements appropriés pour ne pas mettre
en danger la santé et la sécurité des
personnes et ne pas provoquer de dommages.
Important
Indique des informations techniques
d'une importance particulière qu'il ne faut pas
négliger.
3.2. Garantie
L'appareil et les composants de notre fabrication
sont couverts par une garantie d'une durée d'1 an
à partir de la date d'expédition et cette garantie
consiste en la fourniture gratuite des pièces, qui à
notre seul jugement, seraient défectueuses.
Ces défauts doivent dans tous les cas être
indépendants d'une éventuelle utilisation
incorrecte du produit conformément aux
indications reprises dans le manuel.
Sont exclus de la garantie tous les frais dérivant
de main d'oeuvre, voyages et transports.
Les matériaux remplacés sous garantie sont à
considérer de notre propriété et doivent par
conséquent nous être retournés par le client et à
ses frais.
3.3. Description de l'Appareil
L'armoire réfrigérée, ci-dessous appelée appareil,
a été conçue et fabriquée pour la conservation
des aliments dans le secteur de la restauration
professionnelle.
1) zone de condensation : se trouve dans
la partie supérieure et se caractérise par
la présence de l'unité de condensation.
2) zone électrique : se trouve dans la
partie supérieure/avant et contient les
appareils de contrôle et d'alimentation
ainsi que le câblage électrique.
3) zone d'évaporation : se trouve à
l'intérieur du compartiment frigorifique et
se caractérise par l'unité d'évaporation.
4) zone de stockage : se trouve sous l'unité
d'évaporation et est destinée à la
conservation des aliments.
La partie supérieure se caractérise par un
panneau de commandes qui permet d'accéder
aux parties électriques.
Sur la partie avant se trouvent une ou plusieurs
portes, à ouverture verticale, qui ferment
hermétiquement le compartiment frigorifique.
1
2
3
4

4
FRANÇAIS
FR
En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil
est produit en plusieurs versions :
ARMOIRE Température Positive
(-2°C +8 °C) (0°C +10 °C)
Modèle ventilé adapté à la conversation
de produits alimentaires frais, aliments
précuits emballés et boissons. La période
de conservation doit être considérée
relativement limitée.
ARMOIRE Température Négative
(-15°C -25 °C) (-20°C -10 °C)
Modèle ventilé adapté à la conservation
de produits surgelés pendant des
périodes prolongées.
ARMOIRE Statique POISSON
(-4°C + 6°C)
Modèle statique adapté à la conservation
de produits frais de la pêche pendant des
périodes brèves.
Ce modèle est indiqué également pour la
conservation de produits dont les
composants peuvent subir des
phénomènes d'oxydation en présence de
ventilation (exemple la crème dans les
produits de pâtisserie)
3.4. Plaquette des Caractéristiques
La plaquette d'identification représentée est
appliquée directement sur l'appareil. Elle reprend
les références et toutes les indications
indispensables pour la sécurité d'exercice.
1) Code appareil
2) Description de l'appareil
3) Numéro de série
4) Tension et fréquence d'alimentation
5) Absorption électrique
6) Classe climatique
7) Type et Quantité de gaz réfrigérant
8) Symbole RAEE
3.5. Remplacement de Pièces
!Avant d'effectuer toute intervention de
remplacement, activer tous les dispositifs de
sécurité prévus.
En particulier débrancher l'alimentation
électrique au moyen de l'interrupteur différentiel
sectionneur.
En cas de besoin, remplacer les composants
usés, utiliser exclusivement des pièces de
rechange originales.
Nous déclinons toute responsabilité pour
dommages causés aux personnes ou aux
composants suite à l'utilisation de pièces de
rechange non originales et à des interventions qui
peuvent modifier les conditions de sécurité, sans
l'autorisation du fabricant.
CODICE
CODE /KODE
MODELLO
MODEL/MODELL
MATRICOLA
SERIAL No/SERIEN NR.
TENSIONE
TENSION/SPANNUNG
INPUT
LEISTUNGSAUFNHAME
POTENZA
CLIMATIC CLASS
KLIMAKLASSE
CLASSE CLIMATICA
REFRIGERANT
KUEHLMITTEL
REFRIGERANTE
1
2
3
4
5
6
7
8

5
FRANÇAIS
FR
4. SECURITE
Nous recommandons de lire attentivement
les instructions et les mises en garde contenues
dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Les
informations contenues dans le manuel sont
fondamentales pour la sécurité d'utilisation et pour
la maintenance de la machine.
!Conserver soigneusement ce manuel pour
pouvoir le consulter à chaque fois que nécessaire.
L'installation électrique a été conçue
conformément à la norme CEI EN 60335-2-24.
,Des adhésifs spéciaux mettent en évidence
la présence de tension de réseau à proximité des
zones (de toutes façons protégées) présentant
des risques de nature électrique.
!Avant d'effectuer la connexion, s'assurer
qu'un interrupteur omnipolaire adéquat, avec
ouverture minimale des contacts de 3 mm, se
trouve sur le réseau d'alimentation, en amont de
l'appareil (requis pour des appareils fournis sans
fiche à connecter à installation fixe).
Le fabricant, en phase de conception et de
fabrication, a dédié une attention particulière aux
aspects qui peuvent provoquer des risques pour
la sécurité et à la santé des personnes qui
opèrent avec l'appareil.
Lire attentivement les instructions reprises dans le
manuel fourni avec l'appareil ainsi que les
instructions appliquées directement, respecter
tout spécialement celles qui concernent la
sécurité.
Ne pas manipuler ou annuler les dispositifs de
sécurité installés. Le non respect de cette
condition peut causer des risques graves pour la
sécurité et la santé des personnes.
Nous conseillons de simuler quelques
manoeuvres d'essai pour identifier les
commandes, en particulier celles d'allumage et
d'arrêt, et leurs fonctions principales.
L'appareil n'est destiné qu'à l'usage pour lequel il
a été conçu; toute autre utilisation doit être
considérée impropre.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout
dommage éventuel causé aux choses ou aux
personnes suite à une utilisation impropre et
incorrecte.
Toutes les interventions de maintenance qui
requièrent une compétence technique précise ou
des capacités particulières ne doivent être
effectuées que par du personnel qualifié.
Pour garantir l'hygiène et protéger les aliments de
toute contamination, il faut nettoyer
soigneusement les éléments qui entrent en
contact direct ou indirect avec les aliments ainsi
que toutes les zones avoisinantes. Effectuer ces
opérations en n'utilisant que des détergents pour
usage alimentaire et éviter les produits
inflammables ou qui contiennent des substances
nocives pour la santé.
En cas d'inactivité prolongée, en plus de
débrancher toutes les lignes d'alimentation, il faut
effectuer un nettoyage soigné de toutes les
parties internes et externes de l'appareil.

6
FRANÇAIS
FR
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description Commandes
Touche ON ...OFF
Une pression de la touche ON/OFF entraîne
l'allumage du contrôleur. Sa pression pendant 2
secondes consécutives éteint le contrôleur.
Touche SET
Une pression pendant le fonctionnement normal
permet de configurer le point de consigne de
travail.
Touche Dégivrage
Une pression pendant le fonctionnement normal
permet de démarrer un dégivrage manuel.
Touche Lumière
Une pression pendant le fonctionnement normal
permet d'allumer ou d'éteindre la lumière.
Touches Augmentation ...
Diminution
La pression des touches, pendant la
programmation du point de consigne, des
paramètres et de l'humidité augmente ou diminue
la valeur sélectionnée.

7
FRANÇAIS
FR
Affichage Ecran LED
Certaines signalisations graphiques sont
présentes dans la zone d'affichage.
Ce LED indique l'état (allumé ou éteint) du
COMPRESSEUR
Ce LED indique l'état (allumé ou éteint) du
VENTILATEUR
Ce LED indique l'état (allumé ou éteint) de la
LUMIERE
Ce LED indique l'état (allumé ou éteint) de la
RESISTANCE PORTE
Ce LED indique l'activation de la fonction OVER
COOLING (sur-refroidissement)
Ce LED indique l'activation de la fonction
ENERGY SAVING (économie d'énergie)
Ce LED indique un dégivrage en cours
Ce LED indique
un état d'alarme HACCP.
Ce LED indique
un état d’ALARME / PANNE.
Les lumières LED nécessitent un nettoyage du
condensateur de filtrage.

8
FRANÇAIS
FR
5.2. Fonctions
Allumage et arrêt appareil
S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué.
Maintenir enfoncée pendant deux secondes la
touche : le led s'allumera / s'éteindra.
Réglage du point de consigne de travail
S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué.
Enfoncer et relâcher la touche : le led
clignote. Configurer le nouveau point de consigne
de travail à travers les touches .
Confirmer la nouvelle valeur à travers la touche
.
Allumage / extinction de la lumière de la
chambre
S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué.
Enfoncer et relâcher la touche : le led
s'allume.
Pour éteindre la lumière, appuyer à nouveau sur
la touche .
Activation / désactivation de la fonction
Overcooling
S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué.
Appuyer pendant au moins 4 secondes sur la
touche . Le led s'allume. Pendant la
fonction Overcooling, le point de consigne
diminue d'1°C. Pendant la fonction Overcooling, le
dégivrage n'est jamais activé.
Activation du dégivrage manuel
S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué et que
la fonction Overcooling ne soit pas en cours.
Appuyer pendant au moins 4 secondes sur la
touche . Si la température de la sonde de
l'évaporateur n'est pas supérieure à la limite
configurée, le dégivrage est activé et le led
s'allume. Une fois le dégivrage terminé, le led
s'éteint.
Activation de la fonction Energy Saving
Une fois que le temps d'absence d'ouverture de
porte déterminé est écoulé, la fonction Energy
Saving est activée: le led s'allume. La
fonction s'arrête dès la première ouverture de la
porte.
Activation du fonctionnement pour humidité
élevée ou faible
S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué.
Pour afficher le fonctionnement en cours,
enfoncer puis relâcher les touches et
: l'écran affiche "rhH" si le fonctionnement
pour un pourcentage élevé d'humidité est activé,
"rhL" si le fonctionnement pour un faible
pourcentage d'humidité est activé.
Pour modifier le fonctionnement, appuyer pendant
au moins 4 secondes sur les touches et
: l'écran affiche "rhH" (fonctionnement
pour un pourcentage élevé d'humidité) ou "rhL"
(fonctionnement pour un faible pourcentage
d'humidité).
Blocage du clavier
Pour bloquer le clavier, appuyer pendant au
moins une seconde sur les touches et
: l'écran affiche "Loc" pendant une
seconde. Si le clavier est bloqué, aucune
opération ne sera autorisée: toute opération
provoque l'affichage du message "Loc" sur
l'écran. Pour débloquer le clavier, appuyer
pendant au moins une seconde sur les touches
et : l'écran affiche "UnL" pendant
une seconde.
Réglage heure et date
S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué.

9
FRANÇAIS
FR
Appuyer sur la touche pendant une
seconde: l'écran affiche le message "rtc".
Enfoncer et relâcher la touche : l'écran
affichera “yy” suivi des derniers chiffres
correspondants à l'année et le LED
clignotera. A travers les touches et
il est possible de configurer l'année en cours.
Appuyer sur la touche pour mémoriser la
donnée saisie et passer à la modification du mois:
l'écran affichera “nn” suivi des deux chiffres
correspondants au mois. A travers les touches
et il est possible de configurer le
mois en cours.
Appuyer sur la touche pour mémoriser la
donnée saisie et passer à la modification du jour:
l'écran affichera “dd” suivi des deux chiffres
correspondants au jour. A travers les touches
et il est possible de configurer le
jour en cours.
Appuyer sut la touche pour mémoriser la
donnée saisie et passer à la modification de
l'heure: l'écran affichera “hh” suivi des deux
chiffres correspondants à l'heure. A travers les
touches et il est possible de
configurer l'heure en cours.
Appuyer sur la touche pour mémoriser la
donnée saisie et passer à la modification des
minutes: l'écran affichera “nn” suivi des deux
chiffres correspondants aux minutes. L'heure
s'affiche dans le format 24 h. A travers les
touches et il est possible de
configurer la valeur correcte.
Enfoncer et relâcher la touche ou
n'effectuer aucune opération pendant 15
secondes: le LED s'éteindra.
Pour abandonner prématurément la procédure,
enfoncer et relâcher la touche .
Affichage de la température des sondes
S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué.
Appuyer sur la touche pendant une
seconde: l'écran affiche le message "rtc".
Appuyer sur la touche : l'écran affiche la
température lue par la sonde de la chambre.
Appuyer sur la touche : l'écran affiche le
message "Pb2" (sonde évaporateur). Appuyer sur
la touche pour afficher la valeur lue par la
sonde évaporateur.
Appuyer sur la touche : l'écran affiche le
message "Pb3" (sonde condensateur). Appuyer
sur la touche pour afficher la valeur lue par
la sonde condensateur.
Pour abandonner la procédure appuyer sur la
touche : l'écran affiche à nouveau la
température lue par la sonde de la chambre.
Alarmes HACCP
L'instrument est en mesure de mémoriser jusqu'à
9 alarmes HACCP, après quoi l'alarme la plus
récente remplace la plus ancienne. L'instrument
fournit les informations suivantes:
code alarme
la valeur critique
la date et l'heure à laquelle l'alarme s'est
déclenchée
la durée de l'alarme (de 1 min à 99 h et 59
min, partielle si l'alarme est en cours).
Sont prévus les codes d'alarmes suivants:
AL : alarme de température minimum
AH : alarme de température maximum
id : alarme d'entrée micro interrupteur
porte
PF alarme d'interruption de l'alimentation
Pour éviter de mémoriser plusieurs fois les
alarmes d'interruption de l'alimentation,
déconnecter l'alimentation lorsque l'instrument est
éteint

10
FRANÇAIS
FR
Si la durée de l'alarme d'interruption de
l'alimentation est de nature à provoquer l'erreur
horloge (code “rtc”), l'instrument ne fournira
aucune information concernant la durée de
l'alarme
Affichage alarmes HACCP
S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué.
Maintenir enfoncée la touche pendant 1
seconde: l'écran affichera le message "rtc".
Appuyer plusieurs fois sur la touche
jusqu'à ce que le message "LS" apparaisse à
l'écran.
Appuyer sur la touche : l'écran affichera le
code de l'alarme la plus récente (ou un des codes
mentionnés ci-dessus suivi du numéro "1"; plus le
numéro qui suit le code de l'alarme est élevé et
plus l'alarme est ancienne). A travers les touches
et il est possible de faire défiler les
différentes alarmes mémorisées.
Pour sélectionner une alarme, appuyer la touche
: le led cesse de clignoter et demeure
allumé de manière stable, l'écran affiche ensuite
les informations suivantes:
8.0 la valeur critique est de 8,0 °C/8 °F
StA l'écran peut afficher la date et l'heure
à laquelle l'alarme s'est
déclenchée
y09 l'alarme s'est déclenchée en 2009
(continuer ...)
n03 l'alarme s'est déclenchée au mois de
mars (continuer ...)
d26 l'alarme s'est déclenchée le 26 mars
2009
h16 l'alarme s'est déclenchée à 16
heures (continuer ...)
n30 l'alarme s'est déclenchée à 16
heures 30 (continuer ...)
dur l'écran peut afficher la durée de
l'alarme
h01 l'alarme a duré 1 h (continuer ...)
n15 l'alarme a duré 1 h et 15 min
AH3 l'alarme sélectionnée
L'écran affiche toute l'information pendant 1
seconde.
Pour abandonner la succession d'informations :
enfoncer et relâcher la touche , l'écran
affichera l'alarme sélectionnée (dans l'exemple
“AH3”).
Pour abandonner la procédure appuyer sur la
touche : l'écran affiche à nouveau la
température lue par la sonde de la chambre.
Si l'instrument n'a aucune alarme en
mémoire, le label “LS” ne s'affichera pas.
Suppression de la liste des alarmes HACCP
S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué.
Maintenir enfoncée la touche pendant 1
seconde: l'écran affichera le message "rtc".
Appuyer plusieurs fois sur la touche
jusqu'à ce que le message "rLS" apparaisse à
l'écran.
Appuyer sur la touche : le mot de passe
est requis pour pouvoir supprimer les alarmes
mémorisées.
A travers les touches et , configurer
le mot de passe 149: appuyer sur la touche
pour confirmer l'élimination des alarmes.
Si l'instrument n'a aucune alarme en
mémoire, le label “rLS” ne s'affichera pas.
Heures de fonctionnement du compresseur
L'instrument est en mesure de mémoriser jusqu'à
9 999 heures de fonctionnement du compresseur,
après quoi le numéro “9999” se met à clignoter.
Pour afficher les heures de fonctionnement du
compresseur, respecter les instructions suivantes.
S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué.
Maintenir enfoncée la touche pendant 1
seconde: l'écran affichera le message "rtc".
Appuyer plusieurs fois sur la touche
jusqu'à ce que le message "CH" apparaisse à
l'écran.

11
FRANÇAIS
FR
Appuyer la touche pour afficher la donnée
saisie.
Pour remettre le compteur à zéro, respecter les
instructions suivantes.
S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué.
Maintenir enfoncée la touche pendant 1
seconde: l'écran affichera le message "rtc".
Appuyer plusieurs fois sur la touche
jusqu'à ce que le message "rCH" apparaisse à
l'écran.
Appuyer sur la touche : le mot de passe
est requis pour pouvoir remettre le compteur à
zéro.
A travers les touches et , configurer
le mot de passe 149: appuyer sur la touche
pour confirmer.
5.3. Conseils d'utilisation
Disposition Remplissage
Inactivité prolongée
Si l'appareil reste inactif pendant une période
prolongée, procéder de la façon suivante :
1. Agir sur l'interrupteur automatique de
sectionnement pour désactiver la connexion à
la ligne électrique principale.
2. Nettoyer soigneusement l'appareil et les
zones avoisinantes.
3. Etendre un voile d'huile alimentaire sur les
superficies en acier inox.
4. Effectuer toutes les opérations de
maintenance;
5. Laisser les portes entrouvertes pour éviter la
formation de moisissures et/ou d'odeurs
désagréables.
Conseils pour l'utilisation normale
Dans le but de garantir une utilisation correcte de
l'appareil, nous recommandons d'appliquer les
conseils suivants :
Eviter d'obstruer la zone supérieure, avant ou
arrière de l'unité de condensation pour
favoriser au maximum l'élimination de la
chaleur du condenseur.
Maintenir toujours propre la partie avant du
condenseur à l'aide d'une brosse souple et
éviter d'utiliser des outils durs ou métalliques
qui pourraient endommager les ailettes du
condenseur.
Contrôler que les superficies d'appui de
l'appareil soient bien planes
Eviter d'introduire des substances liquides ou
solides à des températures supérieures à la
température ambiante et de toute façon
n'introduire les aliments qu'après que
l'appareil ait atteint la température de
fonctionnement.
Eviter d'entasser les aliments à conserver en
contact avec les parois internes pour ne pas
bloquer la circulation de l'air qui garantit une
température uniforme à l'intérieur du
compartiment frigorifique.
Réduire le plus possible le nombre et la durée
d'ouverture des portes.
N
!
ATTENTION !!
Un rangement incorrect des
produits à conserver peut
provoquer des
dysfonctionnements de
l'appareil

12
FRANÇAIS
FR
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Mises en garde pour le Nettoyage et la Maintenance
!Avant d'effectuer toute intervention de
maintenance, activer tous les dispositifs de
sécurité prévus. En particulier débrancher
l'alimentation électrique au moyen de l'interrupteur
sectionneur automatique.
6.2. Maintenance Ordinaire
La maintenance ordinaire consiste dans le
nettoyage journalier de toutes les parties qui
peuvent entrer en contact avec les aliments et
dans la maintenance périodique des brûleurs, des
becs et des conduites de vidange.
Une bonne maintenance permettra d'obtenir de
meilleures prestations, une plus longue durée de
l'appareil et un maintien constant des conditions
de sécurité.
Ne pas pulvériser de jets d'eau directement ou au
moyen d'appareils à haute pression.
Pour nettoyer l'acier inoxydable, ne pas utiliser
d'éponges en métal ou de brosses en fer car elles
peuvent déposer des particules ferreuses qui en
s'oxydant provoquent de la rouille.
Pour retirer les résidus durcis, utiliser des brosses
en bois, en plastique ou des éponges en
caoutchouc abrasif.
Pendant les périodes de longue inactivité, étendre
sur toutes les superficies en acier inox un voile de
protection à l'aide d'un chiffon imprégné d'huile de
vaseline et aérer périodiquement les locaux.
!Ne pas utiliser de produits qui contiennent
des substances nocives ou dangereuses pour la
santé des personnes (dissolvants, essences,
etc.).
Périodiquement faire exécuter par du personnel
spécialisé les opérations suivantes :
Nettoyer périodiquement le condenseur
en utilisant des équipements adéquats
(aspirateurs ou brosses souples).
Contrôler l'étanchéité parfaite de la porte
et, si nécessaire, la remplacer.
Nettoyer périodiquement la cuvette
d'évaporation condensation.
Vérifier que les connexions électriques ne
se sont pas desserrées.
Vérifier le bon fonctionnement de la
résistance montant (sur les modèles BT).
Contrôler le fonctionnement du
téléthermostat ou carte et des sondes.
vérification du fonctionnement correct de
l'installation électrique.
Maintenance Ordinaire (350+350)
Sur ces modèles, les deux chambres présentent
un système différent de refroidissement de
dégivrage.
Dans la chambre ventilée, le dégivrage se fait
automatiquement à intervalles réguliers à travers
le passage de gaz chaud. La condensation qui se
forme est dirigée à la cuvette prévue située sous
le compresseur et évaporée. L'utilisateur ne doit
effectuer aucune opération.
Dans la chambre statique inférieure, le dégivrage
se produit par arrêt de la machine et la périodicité
est laissée au choix de l'utilisateur.
Effectuer les opérations reprises ci-dessous :
1. Eteindre le compartiment inférieur en
agissant sur l'interrupteur prévu
2. Retirer le produit contenu dans la
chambre
3. Laisser la porte ouverte pendant le temps
nécessaire pour que la glace qui s'est
formée sur les parois fonde;
éventuellement aider à son détachement
des parois à l'aide du racleur fourni
4. Nettoyer soigneusement, sécher la
chambre et replacer le bouchon avant de
remettre l'appareil en fonctionnement.
ATTENTION
Pour faciliter
l'évacuation de
l'eau dans le
fond, retirer le
bouchon et en
fin d'opération,
vider la
bassine de
récolte située
sous l'armoire
comme indiqué
sur le schéma.

13
FRANÇAIS
FR
7. PANNES
Les informations fournies ci-dessous ont pour but
d'aider à identifier et à corriger les anomalies et
dysfonctionnements éventuels qui pourraient se
présenter au cours de l'utilisation. Certains
problèmes peuvent être résolus par l'utilisateur;
pour tous les autres problèmes, une compétence
précise est nécessaire et ces opérations ne
doivent donc être effectuées que par du personnel
qualifié.
Problème Causes Solutions
Le groupe frigorifique ne démarre
pas
Fin dégivrage il repart après un arrêt de 3'
Arrêt par interrupteur général rallumé, il repart après 3'
Absence de tension contrôler fiche, prises, fusibles et
réseau électrique
Autres causes Si le problème continue,
contacter le centre d'assistance.
Le groupe frigorifique fonctionne
sans arrêt tout en ne refroidissant
pas suffisamment
Local trop chaud aérer le local
Condenseur encrassé nettoyer le condenseur
Etanchéité insuffisante des
portes contrôler les joints d'étanchéité
Quantité insuffisante de gaz
réfrigérant Contacter le centre
d'assistance.
Vanne gaz chaud partiellement
ouverte Contacter le centre
d'assistance.
Résistances toujours insérées
vérifier le temporisateur (uniquement
sur les modèles avec dégivrage
électrique)
Ventilateur du condenseur
arrêté Contacter le centre
d'assistance.
Ventilateur évaporateur arrêté Contacter le centre
d'assistance.
Le groupe frigorifique ne s'arrête
pas
Sonde en panne Contacter le centre
d'assistance.
Téléthermostat ou thermostat
en panne Contacter le centre
d'assistance.
Présence de glace à l'intérieur de
l'évaporateur
Tuyau de vidage obstrué
démonter et remonter le groupe de
vidage après en avoir contrôlé le
nettoyage (seulement sur le modèle
statique)
Appareil mal nivelé rétablir la mise à niveau en agissant
sur les pieds réglables
Vanne gaz chaud en panne Contacter le centre
d'assistance.
Résistances qui ne
fonctionnent pas
vérifier l'activation dégivrage
(uniquement sur les modèles avec
dégivrage électrique)
Appareil bruyant Vibrations persistantes
vérifier qu'il n'y ait pas de contacts
entre l'appareil et d'autres objets tant
à l'intérieur qu'à l'extérieur

14
FRANÇAIS
FR
7.1. Affichage des Alarmes
Problème Causes Solutions
Sur l'écran le message "AL"
clignote et le buzzer émet un son
intermittent
(alarme basse température
évaporateur)
La température relevée par la
sonde de l'évaporateur est
inférieure à la valeur établie.
Contacter le centre
d'assistance.
Vérifier le fonctionnement du
ventilateur évaporateur
Vérifier que l'installation ne soit
pas déchargée.
Sur l'écran le message "AH"
clignote et le buzzer émet un son
intermittent
(alarme haute température
chambre)
La température relevée par la
sonde de la chambre est
supérieure à la valeur établie.
Vérifier la température de la
chambre
Vérifier que l'installation
fonctionne correctement.
Sur l'écran le message "id"
clignote et le buzzer émet un son
intermittent
(alarme entrée micro
interrupteur porte)
L'entrée du micro interrupteur
de la porte demeure ouverte.
Contacter le centre
d'assistance.
Vérifier le micro interrupteur de la
porte
Vérifier le correct alignement de
la porte
Sur l'écran le message "PF"
clignote et le buzzer émet un son
intermittent
(alarme interruption
alimentation électrique)
Si une interruption de
l'alimentation électrique se
produit.
Vérifier l'installation électrique.
Pour éviter de mémoriser
plusieurs fois les alarmes
d'interruption de l'alimentation,
éteindre l'instrument avant de
déconnecter l'alimentation électrique.
Sur l'écran le message "COH"
clignote et le buzzer émet un son
intermittent
(alarme température
condensateur)
La température relevée par la
sonde du condensateur est
supérieure à la valeur établie.
Contacter le centre
d'assistance.
Aérer le local.
Nettoyer le condensateur.
Sur l'écran le message "CSd"
clignote et le buzzer émet un son
intermittent
(alarme ventilateur
condensateur bloqué)
La température relevée par la
sonde du condensateur est
supérieure à la valeur établie.
Contacter le centre
d'assistance.
Nettoyer le condensateur.
Vérifier que les ventilateurs du
condensateur fonctionnent
correctement.

15
FRANÇAIS
FR
7.2. Affichage des Pannes
Problème Causes Solutions
Sur l'écran le message "Pr1"
clignote et le buzzer émet un son
intermittent
(erreur sonde chambre)
Le type de sonde est
incorrect.
La sonde est défectueuse.
Le branchement sonde -
carte électronique est
incorrect.
La température relevée
par la sonde est en dehors
des limites autorisées par
la sonde de chambre
utilisée
Contacter le centre
d'assistance.
Vérifier que la sonde de chambre
soit de type NTC.
Vérifier que la sonde de chambre
soit en bon état.
Vérifier que le branchement
instrument - sonde soit correct.
Vérifier que la température à
proximité de la sonde de la
chambre ne soit pas en dehors
des limites autorisées
Sur l'écran le message "Pr2"
clignote et le buzzer émet un son
intermittent
(erreur sonde évaporateur)
Sur l'écran le message "Pr3"
clignote et le buzzer émet un son
intermittent
(erreur sonde condensateur)
Sur l'écran le message "rtc"
(erreur horloge) clignote
Le réglage de l'heure en cours
a été annulé. Régler le jour et l'heure.
8. INSTALLATION
8.1. Emballage Et Désemballage
Effectuer la manutention et l'installation en
respectant les informations fournies par le
fabricant et qui sont reprises directement sur
l'emballage, sur l'appareil et dans le présent
manuel.
Le système de levage et de transport du produit
emballé prévoit l'utilisation d'un chariot à fourches
ou d'un transpalette. Pendant leur utilisation, il
faut faire particulièrement attention à équilibrer le
poids pour éviter tout danger de basculement
(éviter toute inclinaison excessive!).
!ATTENTION : Au moment d'insérer le
dispositif de levage, faire attention au câble
d'alimentation et à la position des pieds.
!ATTENTION : étant la présence de poids
concentrés dans la partie élevée de l'appareil,
éviter de traîner celui-ci pendant les
déplacements (danger de renversement et
d'endommagement des pieds).
L'emballage se compose de carton et d'une
palette en bois. L'emballage en carton reprend
une série de symboles qui mettent en évidence,
selon les normes internationales, les prescriptions
auxquelles les appareils devront être soumis au
cours des opérations de chargement et
déchargement, transport et stockage.
A la livraison, vérifier que l'emballage soit en bon
état et qu'il n'ait pas subi de dommages pendant
le transport.
Tout dommage éventuel doit être immédiatement
signalé au transporteur.
L'appareil doit être désemballé au plus tôt pour en
vérifier le bon état et l'absence de dommages.
Ne pas ouvrir le carton avec des outils coupants
pour éviter d'endommager les panneaux en acier
situés en dessous.
Enlever l'emballage en carton vers le haut.
Après avoir désemballé l'appareil, vérifier que les
caractéristiques correspondent à votre
commande;
En cas d'anomalies éventuelles, contacter
immédiatement le revendeur.
HAUT FRAGILE
MANIPULER
AVEC SOIN
E PAS EXPOSER
A L'HUMIDITE

16
FRANÇAIS
FR
!Les éléments de l'emballage (sachets en
nylon, polystyrène expansé, agrafes ...…) ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants
Retirer le film de protection en PVC des parois
internes et externes en évitant d'utiliser des outils
métalliques.
8.2. Installation
Toutes les phases d'installation doivent être prises
en considération dès la réalisation du projet
général.
La zone d'installation doit être dotée de tous les
branchements d'alimentation et de vidage des
résidus de production, elle doit être suffisamment
éclairée et satisfaire à toutes les conditions
hygiéniques et sanitaires conformément aux lois
en vigueur.
Pour optimiser les consommations et réduire
l'usure de la machine, ne pas l'installer à proximité
de sources de chaleur ou dans des locaux avec
des températures trop élevées.
Procéder au nivellement de l'appareil en agissant
sur les pieds individuels.
!Cet appareil ne peut être installé et
fonctionner que dans des locaux ventilés en
permanence et ce pour garantir son
fonctionnement correct.
Brancher et laisser connecté pendant un
certain temps (deux heures au moins) avant de
contrôler le fonctionnement. Pendant le transport,
il est probable que l'huile lubrifiante du
compresseur soit entrée dans le circuit réfrigérant
et ait obstrué le capillaire : par conséquent
l'appareil fonctionnera pendant quelque temps
sans produire de froid jusqu'à ce que l'huile ne
soit retournée au compresseur.
!ATTENTION : l’appareil requiert des espaces minima pour fonctionner, comme indiqué sur le dessin.
SET SET

17
FRANÇAIS
FR
8.3. Connexion Alimentation Electrique
La connexion doit être effectuée par du personnel
autorisé et qualifié, conformément aux lois en
vigueur en la matière, et en utilisant le matériel
approprié et prescrit.
Avant de connecter l'appareil au réseau
d'alimentation électrique, vérifier que la tension et
la fréquence correspondent aux données reprises
sur la plaquette d'immatriculation appliquée sur la
partie arrière de l'appareil.
L'appareil est fourni avec tension de
fonctionnement 230V 1+N~ 50Hz. Sur demande,
il est possible de commander des appareils avec
des tensions différentes.
!Avant d'effectuer la connexion, s'assurer de
la présence sur le réseau d'alimentation, en
amont de l'appareil, d'un interrupteur différentiel
d'une puissance capable de préserver l'appareil
de surcharges ou de courts-circuits
8.4. Test
L'appareil est expédié prêt à être mis en service
par l'utilisateur.
Son fonctionnement est garanti par le fait qu'il a
passé des tests (test électrique - test fonctionnel -
test esthétique) et par la certification
correspondante aux annexes spécifiques.
9. NOTES TECHNIQUES
9.1. Montage kit roues accessoires
Dévisser les pieds (1) pour les retirer
complètement
Fixer roue (2) et socle (3) au fond de
l'armoire en utilisant les vis fournies.
Les vis de chaque roue devront être
insérées dans les 4 trous Ø 6mm prévus.
1 23
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Diamond Cold Pan manuals