manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. diversey
  6. •
  7. Dispenser
  8. •
  9. diversey J-Fill Sink Mizer SS User manual

diversey J-Fill Sink Mizer SS User manual

2.5L / 2.64 U.S.Qt.
Brand: Sealed Air / Diversey
Product: Suma Pan Clean
Pack Size: 2.5 L J-Fill
Date Started: 05/22/14
Label Size: Small Panels: 3-5/16 x 4-5/16
Printing: pressure sensitive roll fed
Lamination:
Printer:
Mfg.:
USIP: CR020250 KITCHEN
Product Code: 100839775
Minimum type: 6/6
Bar Code type: UPC-A
NOTE:Read and check carefully all
information,including the specificationsin
thisbox. The job will not be sent toprint
untilfinalokay is received. All information
containedon the label and inthis box are
theresponsibility of the final approver.
Black
Tracking: FTLA 6050885
Replaces / Based On: FTLA 5886331
Coordinator: Jennifer Kortendick
Designer: D. Reeves
Revision History:
05/22/14: Update/dr
05/29/14: Added Warning Back/dr
Sent to printer:
(JK-RG)
J-512 Sanitizer
TM/MC
PMS320
ART TEMPLATE
3.3125” X 4.3125”
Customer:
Diversey
Base # 5114
.0625 BLEED MIN/MAXALL AROUND
FTLA
2.5L / 2.64 U.S.Qt.
Brand: Sealed Air / Diversey
Product: Suma Pan Clean
Pack Size: 2.5 L J-Fill
Date Started: 05/22/14
Label Size: Small Panels: 3-5/16 x 4-5/16
Printing: pressure sensitive roll fed
Lamination:
Printer:
Mfg.:
USIP: CR020250 KITCHEN
Product Code: 100839775
Minimum type: 6/6
Bar Code type: UPC-A
NOTE:Read and check carefully all
information,including the specificationsin
thisbox. The job will not be sent toprint
untilfinalokay is received. All information
containedon the label and inthis box are
theresponsibility of the final approver.
Black
Tracking: FTLA 6050885
Replaces / Based On: FTLA 5886331
Coordinator: Jennifer Kortendick
Designer: D. Reeves
Revision History:
05/22/14: Update/dr
05/29/14: Added Warning Back/dr
Sent to printer:
(JK-RG)
General Purpose Pot &
Pan Detergent
Suma
®
Pan-Clean
TM/MC
PMS320
ART TEMPLATE
3.3125” X 4.3125”
Customer:
Diversey
Base # 5114
.0625 BLEED MIN/MAXALL AROUND
FTLA
English
Sink Mizer SSTM/MC Dispenser automatically
dilutes pot and pan detergent and sanitizer
with water and dispenses them into a
three-compartment sink.
CONTENTS Figure A
1. One Sink Mizer SS wall mountable unit
(including feedlines and cover)
2. Two J-Fill baskets with hardware
3. One blue discharge hose
4. One red discharge hose
5. One “Hook-up Kit” (T-connector and hose)
6. One Wall Mounting Kit.
7. One Troubleshooting Guide (See page 4)
SAFETY INSTRUCTIONS
WEAR protective clothing and eyewear when
dispensing chemical.
ALWAYS observe safety and handling
instructions on product labels and SDS sheets.
ALWAYS direct discharge away from you or other
persons.
ALWAYS dispense cleaners and chemicals in
accordance with instructions. Exercise CARE
when maintaining equipment.
Français
La distributrice Sink Mizer SSTM/MC assure
automatiquement la dilution du Détersif/
Assainissant pour poêles et casseroles dans
de l’eau puis distribue la solution dans un
évier à trois compartiments.
CONTENU (Figure A)
1. Une unité Sink Mizer SS à montage mural
(y compris les tubes d’alimentation et la
couverture)
2. Deux paniers de J-Fill avec le matériel
3. Un tuyau de décharge bleu
4. Un tuyau de décharge rouge
5. Une trousse de raccordement
(raccord en T et boyau)
6. Une trousse de montage mural.
7. Un Guide de dépannage (voir à la page 4)
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
PORTER des vêtements de protection et des
lunettes de sécurité lors de la distribution des
produits chimiques.
TOUJOURS obéir sécurité et manipulation
indiquées sur les étiquettes des produits et des
fiches de données de sécurité.
TOUJOURS diriger le jet de décharge dans la
direction opposée de soi-même et des autres
personnes.
TOUJOURS faire la distribution des nettoyants et
des produits chimiques conformément aux
directives. Faire preuve de PRUDENCE lors de
l’entretien des appareils.
Figure A
Figura A
2
3
5
6
4
Español
El dispensador Sink Mizer SSTM/MC diluye
con agua automáticamente el Detergente/
Saneador para Ollas y Cacerolas y después
distribuye la solución en un fregadero con
tres compartimentos.
CONTENIDO Figura A
1. Una unidad Sink Mizer SS para montar en la
pared (incluye los tubos de alimentación y la
cubierta).
2. Dos cestas de J-Fill con el hardware
3. Una manguera de descarga azul.
4. Una manguera de descarga roja.
5.
Un juego de conexión (conector en forma de T y
manguera).
6. Un juego de montaje en la pared.
7. Una Guía para la rápida solución de problemas
(Vea la página 4).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
USE ropa de protección y protección para los ojos
al distribuir los productos químicos.
SIEMPRE obedezca seguridad y manejo de las
instrucciones en las etiquetas del producto y hojas
de datos de seguridad.
SIEMPRE dirija el chorro de descarga alejado de su
cuerpo y de otras personas.
SIEMPRE distribuya los limpiadores y productos
químicos de acuerdo con las instrucciones. Ponga
en práctica la PRECAUCIÓN debida al realizar el
mantenimiento de su equipo.
1
SINK
MIZERTM/MC SS
DISPENSER
OWNER’S GUIDE
MANUAL DEL PROPIETARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
JFILL®
DISPENSER • DISPENSADOR  DISTRIBUTRICE
2
KEEP equipment clean for proper operation.
ATTACH only to a tap water outlet that has a
pressure between 30-85 PSI (200-580 kPa), a
minimum volume of 2.0 gal./min. (7.6 L/min)
and temperature between 50-122˚F (10-50˚C).
Please note that a pressure regulator is required
for pressures above 85 PSI (580 kPa). Max rated
flow: 5.1 GPM black eductor; Back pressure
rating is zero. See your local Diversey
Representative or Distributor for details.
DO NOT USE any water supply hoses or fittings
other than those supplied with Sink Mizer unit.
ALWAYS assemble equipment according to
instruction procedures. Be sure all components
are firmly screwed or latched into position.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
■Phillips head screw driver ■Drill and 5/16" (8 mm)
drill bit ■Pencil ■Level ■Safety goggles
■Rubber or plastic gloves ■ Flathead screw driver
SPACE REQUIREMENTS FOR UNIT
HEIGHT: 10 1/2" (27 cm) Does not include space
for hanging baskets.
WIDTH: 6 1/2" (17 cm) includes protruding inlet.
DEPTH: 3" (8 cm).
WEIGHT: 15 lbs. (7 kg) with 2 J-Fill®cartridges.
HANGING THE UNIT
1. Locate the best position for the unit above
the sinks with adequate room near the unit
for the cartridges. Additionally, choose a wall
surface that is:
• Free of hidden utilities such as water pipes
or electrical wiring.
• Within 6 feet (1.8 m) of a water supply.
2. Use the back plate to mark the location
of three mounting holes.
3. Before drilling, check wall for wiring or other
obstructions. Drill the four holes.
4. Install mounting anchors and tighten the
three screws leaving a 1/4" (6 mm) gap from
the wall.
5. Slide key hole in the cabinet back over the
screw heads.
6. Tighten screws.
7. Mount J-Fill baskets using attached screws.
Make sure the feedlines are not stretched
and that the top of the product bottle is
below the feedline connection to the eductor.
This can be verified by removing the front
cover.
8. Install the discharge hoses on the air gap
eductors. (Red hose on right side, blue hose
on left). Tighten the hose clamps.
MANTENGA el equipo limpio para un funciona-
miento correcto.
CONECTE el sistema solamente a una salida de
agua con una presión de 200 a 580 kPa (30 a
85 lb/pulg2), un volumen mínimo de 7,6 l/min
(2.0 gal./min) y una temperatura entre 10° y
50°C (50° y 122°F). Nota: Se requiere la insta-
lación de un regulador de presión para niveles
de presión superiores a 580 kPa (85 lb/pulg2).
Caudal de flujo máximo: 5,1 eductor negro. La
clasificación de contrapresión es cero. Para
informarse, consulte a su representante
Diversey o distribuidor en su región.
NO UTILICE más que las mangueras de
alimentación de agua y los accesorios que se
suministran con el dispensador Sink Mizer.
SIEMPRE ensamble el equipo de acuerdo con los
procedimientos señalados en las instrucciones.
Asegúrese de que todos los componentes estén
firmemente atornillados o trabados en su
posición.
HERRAMIENTAS QUE SE REQUIEREN
PARA LA INSTALACIÓN
■
Destornillador de cabeza Phillips
■
Taladro y
broca de 8 mm (5/16")
■
Lápiz
■
Nivel
■
Anteojos
de seguridad ■ Guantes plásticos o de goma
■ Destornillador para tornillos de cabeza plana
REQUERIMIENTOS DE ESPACIO POR
UNIDAD
ALTURA: 27 cm (10 1/2") No incluye espacio
para macetas colgantes.
ANCHO: 17 cm (6 1/2") incluye entrada saliente.
PROFUNDIDAD: 8 cm (3").
PESO: 7 kg (15 lbs.) con 2 cartuchos de J-Fill®.
COLGANDO LA UNIDAD
1. Busque la mejor posición para la unidad por
encima de los fregaderos con suficiente
espacio cerca de la unidad para los
cartuchos. Además, seleccione una superficie
de pared que:
• esté libre de instalaciones empotradas tales
como tuberías de agua o cables eléctricos;
• esté a una distancia de 1,8 m (6') de un
suministro de agua.
2. Utilice la placa trasera para marcar la
ubicación de tres agujeros de montaje.
3. Antes de taladrar, revise la pared en busca de
cables u otras obstrucciones. Taladre los
cuatro agujeros.
4. Instale anclas de montaje y apriete los tres
tornillos dejando una separación de
1/4" (6 mm) de la pared.
5. Deslice el agujero de la parte posterior del
gabinete sobre la cabeza de los tornillos.
6. Apriete los tornillos.
7. Mount cestas de botellas con el uso de
tornillos adjuntos. Asegúrese de que las líneas
de alimentación no se estiran y que la parte
superior de la botella del producto está por
debajo de la línea de alimentación a la
conexión eductor. Esto se puede verificar
mediante la eliminación de la cubierta frontal.
8. Conecte las mangueras de descarga a los
dispositivos de descarga. (La manguera roja
en el lado derecho, la manguera azul en el
lado izquierdo). Apriete las abrazaderas para
sujetar las mangueras.
GARDER l’équipement propre afin d’en assurer le
bon fonctionnement.
RACCORDER uniquement à une sortie d’eau
dont la pression s’établit entre 200 et 580 kPa ,
avec un volume minimal de 7,6 L/min et une
température de 10° à 50° C. Veuillez noter que
la pose d’un régulateur de pression est requise
pour les pressions supérieures à 580 kPa. Débit
nominal maximal : 5,1 éjecteur noir. La contre-
pression est nulle. Se renseigner auprès du
représentant Diversey ou du distributeur de la
région.
NE PAS UTILISER de tuyaux ou de raccords pour
le mécanisme d’alimentation d’eau autres que
ceux fournis avec l’appareil Sink Mizer.
TOUJOURS monter l’équipement selon les
directives fournies. S’assurer que tous les
composants sont fermement visés ou verrouillés
en place.
OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION
■Tournevis à tête carrée ■Perceuse et mèche de
8 mm ■Crayon ■Niveau ■ Lunettes de protec-
tion ■ Gants de caoutchouc ou de plastique
■ Tournevis à tête plate
ESPACE REQUIS POUR L’UNITÉ
HAUTEUR: 27 cm N'inclut pas d'espace pour les
paniers suspendus.
LARGEUR: 17 cm comprend un tuyau
d’admission
en saillie.
PROFONDEUR: 8 cm.
POIDS: 7 kg avec 2 cartouches de J-Fill®.
SUSPENSION DE L’UNITÉ
1. Repérer la meilleure position pour l'installation
de l'unité au-dessus des lavabos, laissant un
espace suffisant à proximité de l'unité de
stockage des cartouches. De plus, choisir une
surface murale qui est :
• sans installations cachées comme les
tuyaux d’eau ou le câblage électrique;
• située à 1.8 m, ou moins d’une prise d’eau.
2. Utilisez la plaque arrière pour marquer
l'emplacement des trois trous de fixation.
3. Avant de perforer le mur, le vérifier pour
détecter des fils électriques ou d’autres
obstructions. Percer les quatre trous.
4. Installer les ancrages de fixation montage et
serrer les trois vis, laissant un espace de
1/4" (6 mm) po du mur.
5. Faire glisser le trou sur l’arrière de l’armoire
par-dessous la tête des vis.
6. Serrer la vis.
7. Monter bouteille paniers avec l'aide des vis
jointes. Veillez à ce que les feedlines ne sont
pas tendus et que la partie supérieure de la
bouteille de produit est inférieur à la
connexion de la ligne d'alimentation pour
l'éjecteur . Cela peut être vérifié en retirant le
couvercle avant.
8. Installer les tuyaux de décharge sur les
dispositifs d’échappement à entrefer (le
tuyau rouge à la droite et le tuyau bleu à la
gauche). Serrer les brides des tuyaux.
RACCORDEMENT À LA PRISE D’EAU
NOTA : Les options de raccordement à la source
d’eu peuvent varier. (Consulter l’Avis à
l’installateur dans l’encart ci-dessus.)
1 Se reporter à la figure B pour l’installation.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
1Placer les flacons dans le panier.
2 Connectez l'embout bleu à la bouteille de
détergent. Connectez à la casquette rouge à
la bouteille de désinfectant.
3 Tournez le bouton pour distribuer le produit. Ne
pas tourner les deux boutons en même temps.
4 Tournez le bouton de position parfaitement
horizontale pour éteindre l’appareil.
RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRETIEN
Pour obtenir des renseignements
supplémentaires ou de l’aide, veuillez consulter
votre représentant Diversey ou composer le
1-800-558-2332.
GARANTIE
Exception faite des toyaux, la distributrice Sink
Mizer est doublée d’une garantie contre les
vices de matériau et de fabrication pendant un
an à compter de la date d’achat. Cette garantie
exclue le mauvais fonctionnement dû aux abus
physiques.
La distributrice Sink Mizer est conçue pour fonc-
tionner uniquement avec des produits
chimiques de Diversey. L’utilisation d’autres
produits chimiques peut être dangereuse et
annulera la présente garantie.
DIVERSEY
DÉSAVOUE TOUTE GARANTIE QUANT
AU CARACTÈRE COMMERCIALISABLE DU
PRODUIT OU À SON UTILISATION APPROPRIÉE À
DES FINS PARTICULIÈRES.
AVIS À L’INSTALLATEUR
Diversey ne peut être tenue responsable face aux
distributeurs ou aux clients en ce qui concerne la
conformité aux codes de plomberie ou aux
règlements municipaux gérissant l’installation
correcte de l’unité ou la connexion aux canalisations
d’eau publiques. Il est possible que les règlements de
plomberie de la municipalité exigent l’installation de
dispositifs d’antirefoulement supplémentaires ou
d’autres techniques d’installation. Il incombe au client
de toujours vérifier que l’installation de l’unité se
conforme aux règlements de plomberie municipaux.
À propos des éjecteurs d’entrefer assemblés à ce
distributeur :
• les éjecteurs ne sont pas destinés à empêcher
la contre-pression provenant du tuyau
d’évacuation.
• Veillez à ce que l’entrefer de l’éjecteur soit orienté
de sorte que la fenêtre de l’entrefer et le
marquage « CL » soient bien visibles pour
l’inspection réglementaire.
CONEXIÓN A LA TOMA DE AGUA:
NOTA: Las opciones para la conexión pueden
variar. (Véase “El Aviso Al Instalador” en el
cuadrado de arriba.)
1 Remítase a la figura B para la instalación.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
1 Coloque las botellas de en la canasta.
2 Conectar la tapa azul a la botella de
detergente.
Conectar la tapa roja con la botella de
desinfectante.
3 Gire la perilla para dispensar el producto. No
gire ambos botones al mismo tiempo.
4 Gire la perilla a la posición totalmente
horizontal para apagar la unidad.
INFORMACIÓN SOBRE LOS SERVICIOS
Para obtener información adicional o asistencia,
haga el favor de ponerse en contacto con su
representante de Diversey o llame al teléfono:
1-800-558-2332.
GARANTÍA
Excepto las mangueras, el dispensador Sink
Mizer tiene garantía de un año contra defectos
del material y manufactura a partir de la fecha
de adquisición. Esta garantía excluye defectos
causados por maltrato físico al equipo.
El dispensador Sink Mizer está diseñado para
ser usado sólo con productos químicos de
Diversey. El empleo de otros productos químicos
puede resultar peligroso y anulará la garantía.
DIVERSEY
EXCLUYE TODA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD OCONVENIENCIA PARA UN FIN
EN PARTICULAR.
NOTICE TO INSTALLER
Diversey is not responsible to any distributor or
customer for compliance with local plumbing
codes and regulations regarding proper
installation of the unit or cross connections to
public water supplies. Local plumbing regulations
may require a particular backflow prevention
device or a different method of installation. The
customer must always verify that installation of the
unit meets local plumbing regulations.
With regard to the air gap eductors assembled in
this dispenser:
• The eductors are not intended to prevent back
pressure from the discharge hose.
• Please ensure that the eductor air gap is
oriented in such a way that the air gap window
and "CL" marking is clearly visible for
regulatory inspection.
AVISO AL INSTALADOR
Diversey
no se hace responsable ante los
distribuidores o ante los clientes por el
obedecimiento a los códigos y regulaciones locales
de plomería con respecto al modo apropiado de
instalación de la unidad o de las conexiones
vinculadas con el suministro de agua público. Las
regulaciones locales de plomería pueden requerir
dispositivos adicionales de prevención de retroflujo
o diferentes métodos de instalación. El cliente
siempre debe verificar que la instalación de la
unidad siga las regulaciones locales de plomería.
Con respecto a los eductores de brecha de aire
ensamblados en este dispensador:
• Los eductores no están diseñados para evitar la
contrapresión en la manguera de descarga.
• Verifique que la brecha de aire del eductor se
oriente de forma tal que la ventana de la brecha
de aire y la marca "CL" estén totalmente
visibles para la inspección regulatoria.
3
B
WATER HOOK-UP
NOTE: Water hook-up options may vary. (Refer
to the “Notice to Installer” in box above).
1 Refer to figure B for installation.
OPERATION OF THE UNIT
1 Place J-Fill bottles in baskets.
2 Connect the blue cap to the detergent bottle.
Connect the red cap to the sanitizer bottle.
3 Turn knob to dispense product. Do not turn
both knobs at the same time.
4 Turn knob to fully horizontal position to turn
off unit.
SERVICING INFORMATION
For additional information or assistance,
contact your Diversey representative, or
call 1-800-558-2332.
WARRANTY
The Sink Mizer dispenser, except for hoses, is
warranted against defective material and
workmanship for one year from date of purchase.
This warranty excludes failure caused by physical
abuse.
The Sink Mizer dispenser is designed for use with
Diversey chemicals only. Use of other chemicals
may be hazardous and will void the warranty.
DIVERSEY DISCLAIMS ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
TROUBLESHOOTING & REPAIR GUIDE
PROBLEM • POSSIBLE CAUSE • SOLUTION
PROBLEM: No solution discharging
a. Water supply turned off at the source
• Open water faucet supply
b. Clogged screen filter inside of hose hook-up
• Clean or replace screen filter
c. Water pressure too high
• Adjust water pressure (may need to add pressure regulator)
PROBLEM: Concentrate draw issue
a. Concentrate bottle empty
• Replace container
b. Water pressure less than 30 PSI (200 kPa)
• Increase water pressure
c. Water pressure greater than 85 PSI (580 kPa)
• Add pressure regulator
d. Chemical feed line not secure on both ends (air leak)
• Secure ends/replace chemical feed line
e. Chemical feed line is pinched or twisted
• Straighten feed lines
f. Concentrate bottle overcap loose
• Tighten overcap
g. Dip tube assembly in the bottle is clogged or missing
• Replace bottle
h. Bottle cap or vent hole clogged
• Clean or replace chemical feed lines
i. Turning both knobs at the same time
• One knob at a time.
j. Water supply not turned on completely
• Completely open water supply
k. Added new bottle, unit not primed
• Press button to prime unit
l. Partially clogged screen filter inside of hose
• Clean or replace screen filter
m. Eductor clogged
• Clean or replace eductor
n. Inner discharge tube is dislodged or missing
• Replace inner discharge tube
PROBLEM: Feed line not holding prime
a. Chemical feed line is not secure (air leak)
• Secure ends/or replace chemical feed line
b. Chemical feed line is pinched or twisted
• Straighten or replace chemical feed line
c. The concentrate bottle overcap is loose
• Tighten overcap
PROBLEM: Leaky internal part
a. Water supply hose leaking at fitting
• Tighten and/or replace hose gasket
b. Manifold fittings not tightened
• Check and tighten all fittings
GUÍA PARA LA RÁPIDA SOLUCIÓN DE
PROBLEMA • CAUSA POSIBLE • SOLUCION
PROBLEMA: No se puede descargar la solución.
a. Se cerró el suministro de agua de la toma.
• Abrir el suministro de agua.
b. El filtro del interior de la junta de la manguera está tapado.
• Limpiar o reemplazar el filtro.
c. La presión del agua es muy alta.
• Ajustar la presión del agua (puede ser necesario instalar el
regulador de presión).
PROBLEMA: El paso del concentrado al sistema de agua.
a. La botella del concentrado está vacía.
• Reemplazar la botella.
b. La presión del agua es inferior a 200 kPa (30 lb/pulg.2)
• Aumentar la presión del suministro de agua.
c. La presión del agua es superior a 580 kPa (85 lb/pulg.2).
• Instalar el regulador de presión.
d. El tubo de alimentación del producto químico no hermetiza
(filtra aire).
• Asegurar los extremos o reemplazar el tubo de
alimentación del producto químico.
e. El tubo de alimentación del producto químico está
horadado o torcido.
• Enderezar el tubo de alimentación del producto químico.
f. La tapa de la botella del concentrado no está bien cerrada.
• Cerrar la tapa.
g. El tubo que se pone dentro de la botella está tapado o falta.
• Reemplazar la botella.
h. La tapa de la botella o los orificios de ventilación están
tapados.
• Limpiar o remplazar los tubos de alimentación del
producto químico.
i. Girando ambos botones al mismo tiempo.
• Una perilla a la vez.
j. El suministro de agua no está completamente abierto.
• Abra completamente la toma de suministro de agua.
k. La unidad no está cebada después de agregar una nueva
botella.
• Presione el botón para cebar la unidad.
l. El filtro dentro de la manguera está parcialmente tupido.
• Limpie o remplace el filtro.
m. Dispositivo de descarga obstruido.
• Limpie o remplace el dispositivo de descarga.
n.
El tubo de descarga interior está desprendido o falta.
•
Remplace el tubo de descarga interior.
PROBLEMA: El tubo de alimentación El tubo de alimentación no retiene
el cebado.
a. El tubo de alimentación del producto químico no hermetiza
(filtra el aire).
• Asegurar los extremos o reemplazar el tubo de
alimentación del producto químico.
b. El tubo de alimentación del producto químico está
horadado o torcido.
• Enderezar o reemplazar el tubo de alimentación del
producto químico.
c. La tapa de la botella del concentrado no está bien cerrada.
• Cerrar la tapa.
PROBLEMA: Pieza interior que gotea
a. La manguera de alimentación de agua gotea en la junta.
• Cerrar o reemplazar la junta de la manguera.
b. Las juntas del sostén múltiple no están apretadas.
• Revise y apriete todas las juntas.
GUIDE DE DÉPANNAGE ET DE RÉPARATION
PROBLÈME • CAUSE POSSIBLE • SOLUTION
PROBLÈME : Pas de décharge de solution
a. L’alimentation d’eau est fermée à la source.
• Ouvrir le robinet d’alimentation d’eau.
b. Le filtre de l’écran à l’intérieur du toyau est bouché.
• Nettoyer ou remplacer le filtre.
c. La pression d’eau est trop élevée.
• Rajuster la pression d’eau (il pourrait être nécessaire
d’installer un régulateur).
PROBLÈME : Refoulement du concentré dans le système
d’alimentation d’eau
a. La bouteille de concentré est vide.
• Remplacer la bouteille.
b. La pression d’eau est inférieure à 200 kPa.
• Augmenter la pression d’eau au robinet d’alimentation.
c. La pression d’eau est supérieure à 580 kPa.
• Installer un régulateur de pression.
d. Le tube d’alimentation de produit chimique n’est pas
hermétique (fuite d’air).
• Sceller les extrémités ou remplacer le tube d’alimentation
de produit chimique.
e. Le tube d’alimentation de produit chimique est pincé ou
tordu.
• Dresser les tubes d’alimentation de produit chimique.
f. Le capuchon de la bouteille de concentré est mal serré.
• Serrer le capuchon.
g. Le tube plongeur dans la bouteille est bouché ou a disparu.
• Remplacer la bouteille.
h. Le capuchon de la bouteille ou les orifices d’aération sont
bouchés.
• Nettoyer ou remplacer les tubes d’alimentation de produit
chimique.
i. Tourner les deux boutons en même temps.
• Un bouton à la fois.
j. Le robinet d’alimentation d’eau n’est pas complètement
ouvert.
• Ouvrir l’alimentation d’eau complètement.
k. L’unité n’a pas été amorcée après l’ajout d’une nouvelle
bouteille.
• Appuyer sur le bouton pour amorcer l’unité.
l. Le filtre de l’écran à l’intérieur du toyau est partiellement
bouché.
• Nettoyer ou remplacer le filtre.
m. Dispositif d’échappement à entrefer est bouché.
• Nettoyer ou remplacer le dispositif de décharge.
n.
Le tuyau de décharge intérieur est déplacé ou manquant.
•
Remplacer le tuyau de décharge intérieur.
PROBLÈME : Le tube d’alimentation ne retient pas l’amorçage
a. Le tube d’alimentation de produit chimique n’est pas
hermétique (fuite d’air).
• Sceller les extrémités ou remplacer le tube d’alimentation
de produit chimique.
b. Le tube d’alimentation de produit chimique est pincé
ou tordu.
• Dresser ou remplacer le tube d’alimentation de produit
chimique.
c. Le capuchon de la bouteille de concentré est mal serré.
• Serrer le capuchon.
PROBLÈME : Pièce interne qui fuit
a. Le toyau d’alimentation d’eau fuit à l’endroit du manchon.
• Serrer et/ou remplacer le joint d’étanchéité du toyau.
b. Les manchons de la tuyauterie ne sont pas serrés.
• Vérifier et resserrer tous les manchons.
QUESTIONS? CALL 18005582332 PREGUNTAS? LLAME AL 18005582332 QUESTIONS? COMPOSER LE 18005582332
4
Owners Guide: J-Fill®SINK MIZERTM/MC SS Dispenser
GuIa del propietario / Guide Du Propriétaire
© 2019 Diversey, Inc. All Rights Reserved. 27028-INT en-es-fr (19/148)
www.diversey.com

Other diversey Dispenser manuals

diversey D250 Troubleshooting guide

diversey

diversey D250 Troubleshooting guide

diversey J-Fill Portable User manual

diversey

diversey J-Fill Portable User manual

diversey QFM User manual

diversey

diversey QFM User manual

diversey IntelliCare Hybrid User manual

diversey

diversey IntelliCare Hybrid User manual

diversey IntelliCare User manual

diversey

diversey IntelliCare User manual

Popular Dispenser manuals by other brands

CLINIMAX Simex ELEGANCE 04035 manual

CLINIMAX

CLINIMAX Simex ELEGANCE 04035 manual

GESAME MH Super 114 instruction manual

GESAME

GESAME MH Super 114 instruction manual

U-Line H-725 manual

U-Line

U-Line H-725 manual

Ratiomed MEG 289.1020 quick start guide

Ratiomed

Ratiomed MEG 289.1020 quick start guide

dosatron DIA 2F owner's manual

dosatron

dosatron DIA 2F owner's manual

Vola RS10 FITTING INSTRUCTION

Vola

Vola RS10 FITTING INSTRUCTION

Prince Castle McDONALD'S 398-B quick start guide

Prince Castle

Prince Castle McDONALD'S 398-B quick start guide

NSI Tork S1 manual

NSI

NSI Tork S1 manual

Franke RODX602 Installation and operating instructions

Franke

Franke RODX602 Installation and operating instructions

The Splash Lab TSL.410 Installation & maintenance

The Splash Lab

The Splash Lab TSL.410 Installation & maintenance

SC Johnson Professional Stoko Vario Ultra Instructions and Mounting Manual

SC Johnson Professional

SC Johnson Professional Stoko Vario Ultra Instructions and Mounting Manual

Rocket Man M1002 operating manual

Rocket Man

Rocket Man M1002 operating manual

Macnaught M3OKT516-KIT instruction manual

Macnaught

Macnaught M3OKT516-KIT instruction manual

Genius Ideas 051138 manual

Genius Ideas

Genius Ideas 051138 manual

Dr. Schnell DSC-Spender V10 instruction manual

Dr. Schnell

Dr. Schnell DSC-Spender V10 instruction manual

Moduline systems A Operation manual

Moduline systems

Moduline systems A Operation manual

Bunn Infusion ITCB Installation & operating guide

Bunn

Bunn Infusion ITCB Installation & operating guide

Solaris LOCOR user guide

Solaris

Solaris LOCOR user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.