Dometic Air Screen FTA User manual

Air Screen FTA
Inflatable windbreak
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aufblasbarer Windschutz
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Paravent gonflable
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cortavientos inflable
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 17
Para-vento insuflável
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . 21
Frangivento gonfiabile
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .25
Opblaasbaar windscherm
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Oppustelig læskærm
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . .33
Uppblåsbart vindskydd
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Oppblåsbar vindskjerm
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ilmatäytteinen tuulisuoja
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Надувной ветрозащитный экран
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . . 49
Nadmuchiwany wiatrochron
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nafukovací vetrolam
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Nafukovací protivětrná zástěna
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Felfújható szélfogó
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
TENTS & EQUIPMENT
WINDBREAKS
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 1 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 2 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

4445103586 3
10 psi/0.69 bar
1.
2.
1
2
4
2. 1.
3
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 3 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

4 4445103586
5
8. 7.
4.
1. 2. 3.
6.
5.
6
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 4 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

4445103586 5
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide-
lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that
you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc-
tions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions,
guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to
abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this
product only for the intended purpose and application and in accordance
with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product
manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A
failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may
result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage
to other property in the vicinity. This product manual, including the instruc-
tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject
to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
documents.dometic.com, dometic.com.
Explanation of symbols
!
!
A
I
Safety instructions
!WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Fire hazard
• Make sure you know the fire precaution arrange-
ments on the site.
• Do not cook inside or near the windbreak or use
open flames.
!CAUTION! Failure to obey these
cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of injury
• This windbreak is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experi-
ence and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use
of the device by a person responsible for their
safety.
• Do not allow children to play around the wind-
break and ensure that suitable protective foot-
wear is worn. Support poles are a trip hazard
and pegs can be sharp.
• Cleaning and user maintenance may not be
carried out by unsupervised children.
• Keep passage ways clear.
Scope of delivery
Intended use
The windbreak is suitable for:
• Freestanding
• Light to moderate weather
•Touring
The windbreak not suitable for:
• Very strong winds or snowfall
• Seasonal pitch or commercial use
This product is only suitable for the intended pur-
pose and application in accordance with these
instructions.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided,
can result in property damage.
NOTE
Supplementaryinformation foroperating
the product.
Component Quantity
Windbreak 1
Hand pump 1
Storm straps 8
Peg bag 1
Carry bag 1
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 5 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

6 4445103586
This manual provides information that is necessary
for proper installation and/or operation of the
product. Poor installation and/or improper operat-
ing or maintenance will result in unsatisfactory per-
formance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury
or damage to the product resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by the
manufacturer
• Alterations to the product without express per-
mission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in
this manual
Dometic reserves the right to change product
appearance and product specifications.
Using the windbreak
Before first use
Familiarize yourself with the product by carrying
out a test set up before the product is used for the
first time. Check if the scope of delivery is
complete.
Choosing a site
1. Choose a flat site for stability.
2. Choose a shaded site to avoid UV degradation
of the fabric.
3. Avoid pitching under trees as falling branches,
resin, etc. can damage the product.
4. Clear the site of sharp stones and debris.
5. Set up the windbreak with the opening facing
away from the wind.
Setting up the windbreak
!
A
I
Keepthefollowingtipsin mindwhile settingup the
windbreak:
• The figures provide a general overview of the
set-up. The actual set-up will vary slightly based
on the model of windbreak.
• Get help. The set-up is easier with more people.
• Inflate the air poles from either end.
• After standing the windbreak upright, check the
corner pegs and re-peg if necessary.
• Peg the straps so that the windbreak is under
tension without distorting the shape.
• Check the guy lines from time to time to ensure
adequatetension,if necessary use the runners to
adjust.
Set up the windbreak as follows:
1. To protect the windbreak from dirt and dam-
age, lay down a groundsheet or footprint
before unpacking.
2. Unpack the windbreak.
3. Separate and identify the different compo-
nents.
CAUTION! Risk of injury and mate-
rial damage
• Do not use any type of compressor
designed to inflate car tires.
• Only inflate the air poles into the green
zone of the pressure gauge of the sup-
plied hand pump (10 psi/0.69 bar).
NOTICE! Material damage
Do not open or close the zippers by
force.
NOTE
• The windbreak comes with general
purpose pegs. These will be suitable
for many sites but for some types of
ground special pegs will be needed.
Ask your dealer.
• Drive the pegs at a 45° angle away
from the windbreak into the ground.
• Peg each guy line in-line with the seam
it starts from.
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 6 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

4445103586 7
4. Proceed as shown to set up the windbreak
(fig. 1, page 3 to fig. 5, page 4).
Dismantling the windbreak
A
1. Remove any dirt on the outside.
2. Remove all lines and straps.
3. Remove all pegs between the corner pegs.
4. Open the valves on each pole.
5. Wait until most of the air has been expelled.
6. Remove the pegs.
7. Fold/roll the windbreak towards the valves to
expel more air.
8. When deflated, roll the windbreak to fit into
the carry bag.
9. Ensure that all parts are clean before packing
them into the carry bag.
10. If the windbreak is wet or damp, dry fully as
soon as possible.
Cleaning and maintenance
A
1. If necessary, clean the product with clean
water and a soft brush.
2. Apply impregnation against water and UV
radiation before each trip.
Storing the windbreak
I
1. Clean the windbreak.
2. Air fully and ensure the windbreak is totally dry
before packing away.
3. Store in a well ventilated dry place.
Troubleshooting
NOTICE! Damage hazard
Do not use force when dismantling the
windbreak. Otherwise you might dam-
age any material.
NOTICE! Material damage
• Do not use sharp or hard objects or
cleaning agents for cleaning.
• Do not use alcohol based materials,
chemicals, soap and detergents for
cleaning.
• Remove bird droppings and tree resin
as soon as possible to avoid perma-
nent damage to the material.
NOTE
• Fully set up the windbreak for clean-
ing.
• Choose a sunny day for cleaning to
ensure the material will dry thoroughly.
Problem Solution
Windbreak only
inflates with difficul-
ties
➤Check that the valve is fully
screwed into the air pole.
➤Check if the inflation tube is
twisted at the valve.This may
be indicated by noise.
Untwist the inflation tube.
➤Checkthat the handpumpis
working.
Part of the wind-
break does not
inflate
➤Check that all isolation
valves that connect the air
poles are open.
Part of the wind-
break does not
deflate
➤Check that all isolation
valves that connect the air
poles are open.
Air poles are kinked ➤Add more air
(10psi/0.69bar)
Air leak ➤Check that the valve is fully
screwed into the air pole
and the ring seal is in place.
➤Check that the cap of the
valve is done up tightly.
➤Check for punctures, see
chapter chapter “Repairing
a puncture in the air pole”
on page 8.
Rip in the fabric ➤Use repair tape to seal the
fabric.
➤Have repairs carried out by
an authorized specialist.
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 7 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

8 4445103586
Repairing a puncture in the air pole
➤Proceed as shown to repair a puncture in the air
pole (fig. 6, page 4).
Disposal
➤Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins, wherever possible.
➤Consult a local recycling center or specialist
dealer for details about how to dispose of the
product in accordance with the applicable dis-
posal regulations.
Warranty
The statutory warranty period applies. If the prod-
uct is defective, please contact your retailer or the
manufacturer's branch in your country (see
dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include
the following documents when you send in the
product:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 8 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

4445103586 9
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie
das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei-
ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und
dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für
den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß
allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeach-
tung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer
Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt
oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses
Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn-
hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und
Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com, dometic.com.
Erläuterung der Symbole
!
!
A
I
Sicherheitshinweise
!WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Brandgefahr
• Machen Sie sich mit den Brandschutzmaßnah-
men vor Ort vertraut.
• Kochen Sie nicht innerhalb oder in der Nähe des
Windschutzes und verwenden Sie keine offenen
Flammen.
!VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu leichten bis mittel-
schweren Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
• Dieser Windschutz ist nicht für die Benutzung
durch Personen (inkl. Kindern) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und
Kenntnis geeignet, es sei denn, diese werden
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich
der Benutzung des Produkts eingewiesen.
• Erlauben Sie Kindern nicht, in der Nähe des
Windschutzes zu spielen, und vergewissern Sie
sich, dass passende Schutzschuhe getragen
werden.Stützstangen stelleneineStolpergefahr
dar und Heringe können spitz sein.
• Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Halten Sie Durchgänge frei.
Lieferumfang
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Windschutz ist geeignet für:
• Freistehende Verwendung
• milde bis mäßige Wetterbedingungen
• Reisetouren
Der Windschutz ist nicht geeignet für:
• sehr starken Wind oder Schneefall
• einen Saisonplatz oder eine kommerzielle Nut-
zung
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oderschwererVerletzungführen könnte,
wenn die jeweiligen Anweisungen nicht
befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen
könnte, wenn die jeweiligen Anweisun-
gen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach-
schäden führen kann, wenn die jeweili-
gen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedie-
nung des Produktes.
Komponente Anzahl
Windschutz 1
Handpumpe 1
Sturmverspannung 8
Tasche mit Heringen 1
Tragetasche 1
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 9 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

10 4445103586
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Ver-
wendungszweck und die Anwendung gemäß die-
ser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für
die ordnungsgemäße Installation und/oder den
ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforder-
lich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht
ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ord-
nungsgemäße Wartung haben eine unzurei-
chende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts
zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verlet-
zungen oder Schäden am Produkt, die durch Fol-
gendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
• UnsachgemäßeWartung oderVerwendung von
anderen als den vom Hersteller gelieferten Ori-
ginal-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche
Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei-
nungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
Windschutz verwenden
Vor dem ersten Gebrauch
Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, indem
Sie einen Testaufbau durchführen, bevor Sie das
Produkt zum ersten Mal verwenden. Prüfen Sie, ob
die Lieferung vollständig ist.
Auswahl des Standorts
1. Wählen Sie einen ebenen Standort für einen
stabilen Stand.
2. Wählen Sie einen schattigen Standort, um
Schäden am Gewebe durch UV-Strahlung zu
vermeiden.
3. Vermeiden Sie das Aufstellen unter Bäumen,
da herabfallende Äste, Harz usw. das Produkt
beschädigen können.
4. Entfernen Sie scharfe Steine und Unrat vom
Standort.
5. Bauen Sie den Windschutz so auf, dass die
Öffnung sich auf der vom Wind abgewandten
Seite befindet.
Windschutz aufstellen
!
A
I
Beachten Sie beim Aufbau des Windschutzes die
folgenden Tipps:
• Die Abbildungen geben einen allgemeinen
Überblick über den Aufbau. Der tatsächliche
Aufbau kann je nach Windschutzmodell leicht
variieren.
• Holen Sie sich Unterstützung. Mit mehr Perso-
nen ist der Aufbau einfacher.
• Pumpen Sie die AirPoles von beiden Enden auf.
• Nachdem Sie den Windschutz aufgerichtet
haben, überprüfen Sie die Heringe an den
Ecken und setzen Sie sie gegebenenfalls neu
ein.
VORSICHT! Gefahr von Verletzun-
gen und Sachschäden
• Verwenden Sie keine Kompressoren,
die zum Aufpumpen von Autoreifen
bestimmt sind.
• Pumpen Sie die AirPoles nur im grünen
Bereich des Manometers der mitgelie-
ferten Handpumpe auf
(10 psi/0,69 bar).
ACHTUNG! Materialschäden
Öffnen oder schließen Sie die Reißver-
schlüsse nicht mit Gewalt.
HINWEIS
• Der Windschutz wird mit All-
zweck-Heringen geliefert. Diese sind
für viele Standorte geeignet. Bei man-
chen Böden sind jedoch Spezialhe-
ringe erforderlich. Fragen Sie Ihren
Händler.
• Schlagen Sie die Heringe in einem
Winkel von 45° vom Windschutz weg
in den Boden ein.
• Richten Sie die Abspannschnüre an
der Naht aus, von der sie ausgehen.
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 10 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

4445103586 11
• Verankern Sie die Abspannschnüre so, dass der
Windschutz gespannt ist, ohne dass er sich ver-
formt.
• Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Abspann-
schnüre auf ausreichende Spannung und ziehen
Sie sie bei Bedarf mithilfe der Spanner nach.
Stellen Sie den Windschutz wie folgt auf:
1. Um den Windschutz vor Schmutz und Beschä-
digungen zu schützen, legen Sie vor dem Aus-
packen eine Bodenplane oder Unterlage aus.
2. Packen Sie den Windschutz aus.
3. Sortieren und bestimmen Sie die verschiede-
nen Komponenten.
4. Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Wind-
schutz aufzubauen (Abb. 1, Seite 3 bis
Abb. 5, Seite 4).
Windschutz abbauen
A
1. Entfernen Sie Schmutz von der Außenseite.
2. Entfernen Sie alle Schnüre und Gurte.
3. Entfernen Sie alle Heringe zwischen den
Heringen an den Ecken.
4. Öffnen Sie die Ventile an jedem AirPole.
5. Warten Sie, bis der Großteil der Luft entwi-
chen ist.
6. Entfernen Sie die Heringe.
7. Falten bzw. rollen Sie den Windschutz zu den
Ventilen hin, um mehr Luft abzuführen.
8. Wenn die Luft abgelassen ist, rollen Sie den
Windschutz so auf, dass er in die Tragetasche
passt.
9. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber sind,
bevor Sie sie in die Tragetasche packen.
10. Wenn der Windschutz nass oder feucht ist, las-
sen Sie ihn so bald wie möglich vollständig
trocknen.
Reinigung und Pflege
A
1. Reinigen Sie das Produkt bei Bedarf mit saube-
rem Wasser und einer weichen Bürste.
2. Tragen Sie vor jeder Reise eine Imprägnierung
gegen Wasser und UV-Strahlung auf.
Windschutz einlagern
I
1. Reinigen Sie den Windschutz.
2. Lüften Sie den Windschutz gründlich und ver-
gewissern Sie sich vor dem Verpacken, dass er
komplett trocken ist.
3. Lagern Sie es an einem gut belüfteten, trocke-
nen Ort.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Wenden Sie beim Abbau des Wind-
schutzes keine Gewalt an. Andernfalls
könnten Sie Teile beschädigen.
ACHTUNG! Materialschäden
• Verwenden Sie zur Reinigung keine
scharfen oder harten Gegenstände
oder Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine
Materialien auf Alkoholbasis, Chemi-
kalien, Seife und Reinigungsmittel.
• Entfernen Sie Vogelkot und Baumharz
so schnell wie möglich, um dauerhafte
Schäden am Material zu vermeiden.
HINWEIS
• Bauen Sie den Windschutz zur Reini-
gung vollständig auf.
• Wählen Sie einen sonnigen Tag für die
Reinigung, um sicherzustellen, dass
das Material gründlich trocknet.
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 11 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

12 4445103586
Störungsbeseitigung
Reparatur eines Lochs im AirPole
➤Führen Sie die Reparatur eines Lochs im AirPole
wie dargestellt aus (Abb. 6, Seite 4).
Entsorgung
➤Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst
in den entsprechenden Recycling-Müll.
➤Wenden Sie sich an einen Wertstoffhof vor Ort
oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie
das Produkt gemäß den geltenden Entsor-
gungsvorschriften entsorgen können.
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte
das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des
Herstellers in Ihrem Land (siehe dome-
tic.com/dealer).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garan-
tieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt
ein:
• Eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
• Einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbe-
schreibung
Problem Lösung
Windschutz lässt
sich nur schwer auf-
pumpen
➤Überprüfen Sie, ob das Ven-
til vollständig in den AirPole
eingeschraubt ist.
➤Überprüfen Sie, ob der Luft-
schlauch am Ventil verdreht
ist. Ein Geräusch kann dar-
auf hinweisen. Drehen Sie
den Luftschlauch in die rich-
tige Position.
➤Überprüfen Sie, ob die
Handpumpe funktioniert.
Ein Teil des Wind-
schutzes lässt sich
nicht aufpumpen
➤Überprüfen Sie, ob alle
Absperrventile, die die Air-
Poles verbinden, geöffnet
sind.
Ein Teil des Wind-
schutzes entleert
sich nicht
➤Überprüfen Sie, ob alle
Absperrventile, die die Air-
Poles verbinden, geöffnet
sind.
Die AirPoles sind
geknickt
➤Pumpen Sie mehr Luft ein
(10psi/0,69bar)
Luft entweicht ➤Überprüfen Sie, ob das Ven-
til vollständig in den AirPole
eingeschraubt ist und die
Ringdichtung richtig sitzt.
➤Überprüfen Sie, ob die Ven-
tilkappe fest zugedreht ist.
➤Überprüfen Sie, ob Löcher
vorhanden sind, siehe Kapi-
tel Kapitel „Reparatur eines
Lochs im AirPole“ auf
Seite 12.
Riss im Gewebe ➤Reparieren Sie das Loch mit
Reparaturband.
➤Lassen Sie Reparaturen von
autorisiertem Fachpersonal
durchführen.
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 12 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

4445103586 13
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et
avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal-
lez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces ins-
tructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement
l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous com-
prenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans
le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour
l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives
et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’àtoutes les lois et
réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et aver-
tissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de bles-
ser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel du produit, y compris les ins-
tructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée
peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des
informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site
documents.dometic.com.
Signification des symboles
!
!
A
I
Consignes de sécurité
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’incendie
• Assurez-vous de connaître les dispositions en
matière de prévention des incendies sur le site.
• Ne cuisinez pas dans ou à proximité du paravent
et n’utilisez pas de flammes nues.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité
modérée.
Risque de blessure
• Ce paravent ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) souffrant de défi-
ciences physiques, sensorielles ou mentales ou
manquant d’expérience ou de connaissances,
sauf si une personne garante de leur sécurité les
surveille ou leur fournit toutes les instructions
adéquates concernant son utilisation.
• Ne laissez pas les enfants jouer autour du
paravent et assurez-vous de porter des chaus-
sures de protection. Les poteaux de soutien pré-
sentent un risque de trébuchement et les
piquets peuvent être coupants.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
• Gardez les voies de passage libres.
Contenu de la livraison
Usage conforme
Le paravent est adapté à ce qui suit :
• Utilisation autonome
• Intempéries légères à modérées
•Excursions
Paravent non adapté à ce qui suit :
• Vents très forts ou chutes de neige
• Emplacement saisonnier ou usage commercial
Ce produit convient uniquement à l’usage et à
l’application prévus, conformément aux présentes
instructions.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modé-
rée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utili-
sation de ce produit.
Composant Quantité
Paravent 1
Pompe manuelle 1
Sangles pour tempête 8
Sac de piquets 1
Housse de transport 1
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 13 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

14 4445103586
Ce manuel fournit les informations nécessaires à
l’installation et/ou à l’utilisation correcte du pro-
duit. Une installation, une utilisation ou un entre-
tien inappropriés entraînera des performances
insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessure ou de dégâts sur le produit résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect,
y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
• de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
• d’usages différents de ceux décrits dans ce
manuel
Dometic se réserve le droit de modifier l’appa-
rence et les spécifications produit.
Utilisation du paravent
Avant la première utilisation
Familiarisez-vous avec le produit en effectuant un
test de mise en place avant la première utilisation
du produit. Vérifiez que le contenu de la livraison
est complet.
Choix d’un emplacement
1. Choisissez un emplacement plat pour garantir
la stabilité du paravent.
2. Choisissez un emplacement ombragé pour
éviter la dégradation du tissu par les UV.
3. Évitez les emplacements sous les arbres, car la
chute de branches, la résine, etc. peuvent
endommager le produit.
4. Retirez les pierres et débris coupants éven-
tuels de l’emplacement.
5. Installez le paravent en plaçant les ouvertures
dos au vent.
Installation du paravent
!
A
I
Gardez les consignes suivantes à l’esprit lorsque
vous installez le paravent :
• Les illustrations donnent un aperçu général de
l’installation. L’installation réelle varie légère-
ment en fonction du modèle de paravent.
• Demandez de l’aide. L’installation est plus facile
avec plusieurs personnes.
• Gonflez les tubes d’air de l’une des deux extré-
mités.
• Une fois le paravent dressé, vérifiez les piquets
d’angle et refixez-les si nécessaire.
• Fixez les sangles sur les piquets, afin que le
paravent soit tendu sans se déformer.
• Vérifiez de temps en temps les cordons
d’ancrage pour vous assurer qu’ils sont bien
tendus ; si nécessaire, utilisez les rails de coulis-
sement pour les ajuster.
ATTENTION ! Risque de blessure et
de dommages matériels
• N’utilisez pas de compresseurs
conçus pour gonfler les pneus de voi-
ture.
• Ne gonflez les tubes d’air que dans la
zone verte du manomètre de la
pompe manuelle fournie
(10 psi/0,69 bar).
AVIS ! Dommages matériels
N’ouvrez pas et ne fermez pas les ferme-
tures éclair par la force.
REMARQUE
• Le paravent est fourni avec des piquets
universels. Ceux-ci conviennent pour
de nombreux emplacements mais
pour certains types de sols, des
piquets spéciaux sont nécessaires.
Consultez votre revendeur.
• Enfoncez les piquets dans le sol à un
angle de 45° par rapport au paravent.
• Fixez chaque cordon d’ancrage en
l’alignant sur la couture d’où il part.
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 14 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

4445103586 15
Installez le paravent comme suit :
1. Pour protéger le paravent de la saleté et de
tout dégât, posez un revêtement de sol avant
de le déballer.
2. Déballez le paravent.
3. Séparez et identifiez les différents compo-
sants.
4. Procédez comme indiqué pour installer le
paravent (fig. 1, page 3 à fig. 5, page 4).
Démontage du paravent
A
1. Enlevez toute saleté à l’extérieur.
2. Retirez toutes les lignes et sangles.
3. Retirez tous les piquets entre les piquets
d’angle.
4. Ouvrez les valves sur chaque tube.
5. Attendez jusqu’à ce que presque tout l’air soit
sorti.
6. Retirez les piquets.
7. Pliez/roulez le paravent vers les valves pour
expulser plus d’air.
8. Une fois dégonflé, roulez le paravent pour le
faire rentrer dans le sac de transport.
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont
propres avant de les mettre dans le sac de
transport.
10. Si le paravent est mouillé ou humide,
séchez-le complètement dès que possible.
Nettoyage et maintenance
A
1. Si nécessaire, nettoyez le produit avec de l’eau
propre et une brosse douce.
2. Appliquez une imprégnation contre l’eau et
les rayons UV avant chaque voyage.
Stockage du paravent
I
1. Nettoyez le paravent.
2. Aérez complètement le paravent et assu-
rez-vous qu’il est entièrement sec avant de
l’emballer.
3. Conservez dans un lieu sec et bien ventilé.
AVIS ! Risque d’endommagement
Ne forcez pas lors du démontage du
paravent. Sinon, vous risquez d’endom-
mager le matériel.
AVIS ! Dommages matériels
• N’utilisez pas d’objets pointus ou durs
ni de produits de nettoyage pour le
nettoyage.
• N’utilisez pas de matériaux à base
d’alcool, de produits chimiques, de
savon et de détergents pour le net-
toyage.
• Enlevez les fientes d’oiseaux et la
résine des arbres dès que possible
pour éviter d’endommager le maté-
riau de façon permanente.
REMARQUE
• Montez entièrement le paravent pour
le nettoyer.
• Choisissez une journée ensoleillée
pour le nettoyage afin que le matériel
sèche complètement.
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 15 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

16 4445103586
Dépannage
Réparation d’une perforation dans le
tube d’air
➤Procédez comme indiqué pour réparer une per-
foration dans le tube d’air (fig. 6, page 4).
Mise au rebut
➤Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les
emballages dans les conteneurs de déchets
recyclables prévus à cet effet.
➤Pour éliminer définitivement le produit, contac-
tez le centre de recyclage le plus proche ou
votre revendeur spécialisé afin de vous informer
sur les dispositions relatives au retraitement des
déchets.
Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le pro-
duit est défectueux, veuillez contacter votre reven-
deur ou la filiale locale du fabricant (voir
dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de
garantie, veuillez joindre au produit les documents
suivants :
• une copie de la facture avec la date d’achat
• un motif de réclamation ou une description du
dysfonctionnement
Problème Solution
Le paravent se
gonfle avec diffi-
culté
➤Vérifiez que la valve est
entièrement vissée dans le
tube d’air.
➤Vérifiez si le tube de gon-
flage est tordu au niveau de
la valve. Cela se remarque
par un bruit. Détordez le
tube de gonflage.
➤Vérifiez que la pompe
manuelle fonctionne.
Une partie du
paravent ne se
gonfle pas
➤Vérifiez que toutes les valves
d’isolement qui relient les
tubes d’air sont ouvertes.
Une partie du
paravent ne se
dégonfle pas
➤Vérifiez que toutes les valves
d’isolement qui relient les
tubes d’air sont ouvertes.
Des tubes d’air sont
tordus
➤Ajoutez de l’air
(10psi/0,69bar)
Fuite d’air ➤Vérifiez que la valve est
entièrement vissée dans le
tube d’air et que le joint
d’étanchéité est en place.
➤Vérifiez que le capuchon de
la valve est bien serré.
➤Vérifiez les perforations, voir
chapitre chapitre
« Réparation d’une perfora-
tion dans le tube d’air »,
page 16.
Déchirure dans le
tissu
➤Utilisez du ruban de répara-
tion pour étancher le tissu.
➤Faites effectuer les répara-
tions par un spécialiste auto-
risé.
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 16 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

4445103586 17
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y
advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza
y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio-
nes DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas
las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir
los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utili-
zar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de
acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en
este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y regla-
mentos aplicables. No leer o incumplir las instrucciones y advertencias aquí
expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el pro-
ducto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto,
incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación
relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página
documents.dometic.com.
Explicación de los símbolos
!
!
A
I
Indicaciones de seguridad
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de
estas advertencias podría acarrear la
muerte o lesiones graves.
Peligro de incendio
• Asegúrese de conocer las medidas de precau-
ción contra incendios en el lugar.
• No cocine ni encienda fuego en el interior o
cerca del cortavientos.
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Riesgo de lesiones
• Este cortavientos no está previsto para que lo
usen personas (incluidos niños) con sus capaci-
dades físicas, sensitivas o mentales limitadas o
sin la experiencia y los conocimientos pertinen-
tes, siempre y cuando no haya una persona res-
ponsable de la seguridad que supervise
adecuadamente o explique detalladamente su
uso.
• No permita que los niños jueguen alrededor del
cortavientos y asegúrese de usar un calzado pro-
tector adecuado. Los tubos de apoyo suponen
un riesgo de tropiezo y las piquetas pueden
estar afiladas.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de lim-
pieza y mantenimiento bajo vigilancia.
• Mantenga las vías de paso libres.
Volumen de entrega
Uso adecuado
El cortavientos es adecuado para:
• Montaje aislado
• Clima suave a moderado
• Uso itinerante
El cortavientos no es adecuado para:
• Vientos muy fuertes o nevadas
• Acampada estacional o uso comercial
Este producto solo es apto para el uso y la aplica-
ción previstos de acuerdo con estas instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
Información de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
¡ATENCIÓN!
Información de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puedeocasionar olesionesmoderadaso
leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede provocar daños materia-
les.
NOTA
Información adicional para el manejo del
producto.
Componente Cantidad
Cortavientos 1
Bomba manual 1
Correas antitormenta 8
Bolsa de piquetas 1
Bolsa de transporte 1
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 17 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

18 4445103586
Este manual proporciona la información necesaria
paralacorrecta instalación y/o funcionamiento del
producto. Una instalación deficiente y/o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendi-
miento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna
lesión o daño en el producto ocasionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un
exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas
de repuesto distintas de las originales propor-
cionadas por el fabricante
• Modificaciones realizadas en el producto sin el
expreso consentimiento del fabricante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en
las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apa-
riencia y las especificaciones del producto.
Uso del cortavientos
Antes del primer uso
Familiarícese con el producto realizando una
prueba antes del primer uso. Compruebe si el
volumen de entrega está completo.
Elección de un emplazamiento
1. Elija un lugar plano por motivos de estabili-
dad.
2. Elija un lugar sombreado para evitar la degra-
dación de la tela por los rayos UV.
3. Evite acampar bajo los árboles, ya que las
ramas, la resina, etc. pueden dañar el pro-
ducto.
4. Elimine del emplazamiento escombros y pie-
dras afiladas.
5. Coloque el cortavientos con la parte abierta
orientada en dirección contraria al viento.
Montaje del cortavientos
!
A
I
Tenga en cuenta los siguientes consejos cuando
monte el cortavientos:
• Las figuras ofrecen una visión general del mon-
taje. El montaje real variará ligeramente según el
modelo de cortavientos.
• Consiga ayuda. El montaje es más fácil si lo reali-
zan varias personas.
• Infle los AIR poles desde cualquier extremo.
• Después de poner el cortavientos de pie, com-
pruebe las piquetas de las esquinas y vuelva a
colocarlas si es necesario.
• Fije las correas con las piquetas de manera que
el cortavientos esté en tensión sin distorsionar la
forma.
• Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando
para asegurar la tensión adecuada; si es necesa-
rio, utilice los carriles para ajustar.
¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y
daños materiales
• No utilice compresores diseñados
para inflar neumáticos de automóviles.
• Infle los AIR Poles solamente en la zona
verde del manómetro de la bomba
manual suministrada
(10 psi/0,69 bar).
¡AVISO! Peligro de daños materia-
les
No abra ni cierre las cremalleras forzán-
dolas.
NOTA
• El cortavientos incluye piquetas univer-
sales. Estas serán aptas para muchos
emplazamientos, pero en algunos
tipos de suelo se necesitarán piquetas
especiales. Pregunte a su distribuidor.
• Clave las piquetas en el suelo for-
mandounángulo de45°con respecto
al cortavientos.
• Fije con piquetas las cuerdas tensoras
de manera que queden alineadas con
la costura de la que parten.
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 18 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

4445103586 19
Monte el cortavientos de la siguiente manera:
1. Para evitar que el cortavientos se ensucie y se
dañe, coloque una lona o un protector sobre
el suelo antes de desembalarlo.
2. Desembale el cortavientos.
3. Separe e identifique los diferentes componen-
tes.
4. Proceda como se muestra para montar el cor-
tavientos (fig. 1, página 3 a fig. 5,
página 4).
Desmontaje del cortavientos
A
1. Elimine la suciedad en el exterior.
2. Retire las cuerdas tensoras y las correas.
3. Retire las piquetas situadas entre las piquetas
de las esquinas.
4. Abra las válvulas de cada tubo.
5. Espere hasta que la mayor parte del aire haya
sido expulsado.
6. Retire las piquetas.
7. Doble/enrolle el cortavientos hacia las válvu-
las para expulsar más aire.
8. Cuando esté desinflado, enrolle el cortavien-
tos para que quepa en la bolsa de transporte.
9. Asegúrese de que todas las piezas estén lim-
pias antes de meterlas en la bolsa de trans-
porte.
10. Si el cortavientos está mojado o húmedo,
séquelo completamente lo antes posible.
Limpieza y mantenimiento
A
1. Si es necesario, limpie el producto con agua
limpia y un cepillo suave.
2. Aplique la impregnación contra el agua y la
radiación UV antes de cada viaje.
Almacenaje del cortavientos
I
1. Limpie el cortavientos.
2. Ventile completamente y asegúrese de que
esté totalmente seco antes de guardarlo.
3. Guárdelo en un lugar seco y bien ventilado.
¡AVISO! Peligro de daños
No utilice la fuerza para desmontar el cor-
tavientos. De lo contrario, podría dañar
los materiales.
¡AVISO! Peligro de daños materia-
les
• Para limpiar, no utilice objetos afilados
o duros ni productos de limpieza.
• No utilice materiales a base de alco-
hol, productos químicos, jabón y
detergentes para la limpieza.
• Retire los excrementos de los pájaros y
la resina de los árboles lo antes posible
para evitar daños permanentes en el
material.
NOTA
• Monte completamente el cortavientos
para limpiarlo.
• Elija un día soleado para la limpieza
para asegurarse de que el material se
secará completamente.
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 19 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08

20 4445103586
Resolución de problemas
Reparación un pinchazo en el AIR Pole
➤Proceda según se muestra para reparar un pin-
chazo en el AIR Pole (fig. 6, página 4).
Gestión de residuos
➤Si es posible, deseche el material de embalaje
en los contenedores de reciclaje adecuados.
➤Consultar con un punto limpio o con un distri-
buidor especializado para obtener más informa-
ción sobre cómo eliminar el producto de
acuerdo con las normativas aplicables de elimi-
nación.
Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la
ley. Si el producto está defectuoso, contacte con
el punto de venta o con la sucursal del fabricante
en su país (visite dometic.com/dealer).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los
siguientes documentos cuando envíe el producto:
• Una copia de la factura con fecha de compra
• El motivo de la reclamación o una descripción
de la avería
Problema Solución
El cortavientos se
infla con dificultad
➤Compruebe que la válvula
esté completamente enros-
cada en el AIR Pole.
➤Compruebe si el tubo de
inflado está retorcido en la
válvula.Puedeguiarse por el
sonido. Desenrosque el
tubo de inflado.
➤Compruebe que la bomba
manual funcione correcta-
mente.
Una parte del corta-
vientos no se infla
➤Compruebe que todas las
válvulas de aislamiento que
conectan los AIR Poles están
abiertas.
Una parte del corta-
vientos no se desin-
fla
➤Compruebe que todas las
válvulas de aislamiento que
conectan los AIR Poles están
abiertas.
Los AIR Poles están
torcidos
➤Añada más aire
(10psi/0,69bar)
Fuga de aire ➤Compruebe que la válvula
esté completamente atorni-
llada en el AIR Pole y que el
anillo de sellado esté en su
lugar.
➤Compruebe que la tapa de
la válvula esté bien ajustada.
➤Compruebe si hay pincha-
zos; vea el capítulo capítulo
“Reparación un pinchazo en
el AIR Pole” en la página 20.
Rasgadura en la tela ➤Utilice cinta reparadora para
sellar la tela.
➤Las reparaciones deben ser
realizadas por un especia-
lista autorizado.
DometicAirScreenFTA(windbreak)_INM_4445103586_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 20 Donnerstag, 25. November 2021 8:26 08
Table of contents
Languages:
Other Dometic Safety Equipment manuals