Domyos VE 480 User manual

VE 480
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
BRUKSANVISNING
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
使用说明

VE 480
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France
Réf. pack : 1051.140 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
Made in China - Hecho in China - - Произведено в Китае

3
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
•
安装

4
Ax4
Bx8
Cx10
Dx2
Ex2
Fx2

5
2
1

6
4
3

7
5

8
6

9
VE 480
121 x 53 x 149 cm
47,6 x 20,9 x 59,7 inch
36 kg
79,6 lbs
Console - Console
Consola - Konsole
Console - Console
Consola - Konsola
Műszerfal - Дисплей
Consolă - Konzola
Konzole - Konsol
Табло - Konsol
Приставка -
控制面板
Molette de réglage de la résistance
Resistance adjustment knob
Rueda de ajuste de la resistencia
Widerstands-Einstellrädchen
Rotella di regolazione della resistenza
Knop instelling weerstand
Botão rotativo de regulação da resistência
Rolka regulująca opór
Ellenállás-szabályzó kerék
Переключатель уровня нагрузки
Moletă pentru reglarea nivelului de dificultate
Nastavovacie koliesko odporu
Kolečko pro nastavení odporu
Tumhjul för inställning av motståndet
Ролка за регулиране на съпротивлението
Dayanıklılık ayarlama kolu
Рукоятка регулювання опору
松紧调节齿轮
Pédale - Pedal
Pedal - Pedal
Pedale - Pedaal
Pedal - Pedał
Pedál - Педаль
Pedală - Pedál
Šlapky - Pedal
Педал - Pedal
Педаль -
踏板
Tube support-guidon
Handlebar tube
Tubo soporte-manillar
Lenkerstützrohr
Tubo supporto-manubrio
Stang stuursteun
Tubo suporte-guiador
Rurka podtrzymująca kierownicę
Kormánytartó cső
Опора руля
Tub suport-ghidon
Nosná rúra riadidiel
Podpůrná trubka řidítek
Hållarrör - styre
Носеща тръба на кормилото
Gidon dayanak borusu
Підкермова трубка -
手把立管
Capteurs de pulsations - Pulse sensors
Sensores de pulso - Pulssensoren
Sensori di pulsazioni - Hartslagsensoren
Sensores de pulsações - Czujniki pulsu
Pulzusszám-érzékelők - Датчики пульса
Captatori de pulsaţii - Snímač pulzu
Snímače tepu - Pulsgivare
Датчици на пулса - Nabız algılayıcılar
Пульсові сенсори -
脉搏测试仪
Guidon poignées
Pulse sensors
Manillares con empuñadura
Lenkergriffe
Manopole impugnatura
Stuurstang handgrepen
Guiador com pegas
Kierownica i uchwyty
KormŠny fogantyķi
Руль с рукоятками
Ghidon mânere
rukoväte riadidiel
Držadla řidítek
styrhandtag
Дръжки на кормилото
gidon kollar
кермо з ручками
COTE DROIT
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
RECHTS
LATO DESTRO
RECHTERKANT
LADO DIREITO
PRAWA STRONA
HÁTUL
ПРАВАЯ СТОРОН
PARTEA DREAPTĂ
PRAVÁ STRANA
PRAVÁ STRANA
HÖGER SIDA ДЕСЕН
КРАЙ
SAĞ TARAF
ПРАВИЙ БІК
COTE GAUCHE
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
LINKS
LATO SINISTRO
LINKERKANT
LADO ESQUERDO
LEWA STRONA
JOBBOLDAL
ЛЕВАЯ СТОРОНА
PARTEA STÂNGĂ
ĽAVÁ STRANA
LEVÁ STRANA
VÄNSTER SIDA
ЛЯВ КРАЙ
SOL TARAF
ЛІВИЙ БІК
AVANT
FRONT
DELANTERO
VORN
PARTE ANTERIORE
VOORKANT
FRENTE
PRZÓD
ELŐL
ПЕРЕД
FAŢĂ
PREDNÁ ČASŤ
PŘEDNÍ ČÁST
FRAM
ОТПРЕД
ÖN
ПЕРЕД
ARRIERE
REAR
TRASERO
HINTEN
PARTE POSTERIORE
ACHTERKANT
TRÁS
TYŁ
BALOLDAL
ТЫЛ
SPATE
ZADNÁ ČASŤ
ZADNÍ ČÁST
BAK
ОТЗАД
ARKA
ЗАД

10
6/696.236
DECATHLON
4, bd de Mons, 59650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE
+00 33 (0) 320335000
Stds : EN 957-1,2,4 Code : 3000001
DP Shangaï
STT : 0000000000
Prod : 123456789
WW-YY
CNPJ: 02.314.041/0001-88
MADE IN CHINA
HENCHO EN CHINA
WARNING
• Misuse of this product may
result in serious injury.
• Read user’s manual and
follow all warnings and
operating instructions
prior to use.
• Do not allow children on
or around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit
risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des avertisse-
ments et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’uti-
liser cette machine et les tenir
éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé,
illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds
et cheveux de toutes les pièces en
mouvement.
ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio de este
producto puede provocar heridas
graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y
respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta
máquina y mantenerlos alejados
de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la
misma estuviera dañada o ilegible,
conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y
cabello de todas las piezas en
movimiento.
WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße Benutzung
dieses Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser
Maschine zu untersagen und sie
sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unle-
serlich oder nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von
allen drehenden Teilen fernhalten.
AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente
articolo rischia di provocare gravi
incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi
preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e di rispettare
le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla
macchina e non permettere loro di
utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggi-
bile o assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli
ai pezzi in movimento.
WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan
ernstige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebrui-
ken, moet u de gebruiksaanwijzing
lezen en alle waarschuwingen en
instructies die hij bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen
laten gebruiken en niet in de buurt
ervan laten komen.
• Als de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen
worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in
de buurt van de bewegende delen
brengen.
AVISO
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia aten-
tamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
•
Mantenha este aparelho afastado
das crianças e não permita a sua
utilização por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UWAGA
• Nieprawidłowe użytkowanie
produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i
przestrzegaj wszystkich zaleceń i
instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę
na i w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku
uszkodzenia, nieczytelności lub
ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A szerkezet helytelen használata
súlyos sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a
felhasználói kézikönyvet és tartson
be minden figyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a
gépre vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült,
olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a
hajat a mozgó alka wtrészektől
Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко
к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
• Необходимо следить за тем, чтобы руки,
ноги и волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
cu atenţie modul de folosire şi să
respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie
tohoto výrobku môže vyvolať vážne
poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku
si starostlivo prečítajte návod
na použitie a rešpektujte všetky
upozornenia a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je potrebné ho
vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
UPOZORNĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití to-
hoto výrobku může způsobit vážná
poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku
si pečlivě pročtěte návod k použití
a respektujte všechna upozornění a
pokyny, která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný nebo na výro-
bku chybí, je nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
VARNING
• Felaktig användning av denna pro-
dukt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn
till alla varningar och instruktioner
som den innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin
och håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig
eller saknas, måste den ersättas
med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller
håret komma i närheten av rörliga
delar.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта,
моля прочетете внимателно начина
на употреба и спазвайте всички
предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде
използвана от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е
повредена, нечетлива или липсва, тя
трябва да бъде сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и
косите си до движещите се части.
UYARI
• Bu ürünün herhangi bir yanlış
kullanımı ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım
yöntemini dikkatle okumanız ve
içindeki tüm uyarı ve talimatlara
uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi
kullanmalarına izin vermeyin ve
onları bu makineden uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş,
okunaksız veya mevcut değilse,
yenisi ile değiştirilmesi uygun
olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı
hareket halindeki parçalara
yaklaştırmayın.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Всяке не відповідне застосування
виробу утворює ризик тяжких
поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та
дотримуйтеся усіх попереджень та
порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися
цим апаратом та не підпускайте їх
близько до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена,
нерозбірлива або відсутня, треба
її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та
волосся до деталей, що рухаються.
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•
MAXI
110 kg / 242 lbs
This product, which complies with
EN 957 class HC, GB17498 standard,
is not designed for therapeutic use.

18
ENGLISH
INTRODUCTION
The VE 480 is a new-generation fitness device.
This product is equipped with a magnetic transmission system for optimal and smooth pedaling comfort.
The VE 480 brings together the circular motion of cycling, the horizontal motion of running, and the vertical motion
of stair stepping – all rolled into one!
The back-and-forth elliptical movement of the feet, in combination with the arm movement, helps develop the muscles of the arms,
the back, the pectorals, the gluteals, the quadriceps, and the calves.
1. Read all the instructions in this manual before using the product.
Read all the instructions in this manual before using the product. Only
use this product in the manner described in this manual. Keep this
manual for the entire life of the product.
2. This device complies with European and Chinese standards pertai-
ning to fitness products for in-home and non-therapeutic use
(EN-957-1, EN 957-9 class HC / GB17498).
3. This piece of equipment must be assembled by an adult.
4.The owner is responsible for ensuring that all users of this product are
properly informed as to how to use this product safely.
5. DOMYOS disclaims all responsibility for complaints of injury or
damage sustained by any person or property originating from use or
misuse of this product by the purchaser or any other person (valid only
in the territory of the United States).
6. This product is intended for domestic use only. Do not use this pro-
duct in any commercial, rental, or institutional setting.
7. Use this product indoors, away from humidity and dust, on a flat,
solid surface and in a sufficiently large space. Make sure that there is
enough room to move around the elliptical bicycle safely. To protect
the floor, put down a rug under the product.
8. The user is responsible for ensuring proper care and maintenance
of the equipment. After the product has been assembled; and prior
to each use, check that the fasteners are properly tightened and that
none are protruding. Check the condition of the parts that are the most
subject to wear and tear.
9. In the event that your product becomes damaged, immediately
have any worn or defective parts replaced by the After-Sales Service
Department of your nearest DECATHLON store. Do not use the equip-
ment until it has been completely repaired.
10. Do not store this product in a damp place (e.g. edge of a pool,
bathroom etc.)
11. Wear athletic shoes to protect your feet while exercising. DO NOT
wear loose or baggy clothing, since it may get caught in the machine.
Take off all jewelry.
12. Put your hair up so that it does not get in the way during exer-
cise.
13. If you feel any pain or if you become dizzy while exercising, stop
immediately, rest, and consult a physician.
14. Keep children and pets away from the product at all times.
15. Keep your hands and feet away from moving parts
16. Before undertaking this exercise program, you must consult a phy-
sician to be sure there are no counter-indications, particularly if you
have not participated in sports for several years.
17. Do not exceed the limits of the adjusting mechanisms.
18. Do not tamper with your VE 480.
19. While exercising, do not arch your back. Keep your back
straight.
20. There are many factors that may affect the precision of the readout
from the heart rate monitor; it is not a medical device. It is designed
merely to help you determine your approximate heart rate.
21. People wearing a pace maker, a defibrillator, or any other elec-
tronic implant are advised that they use the heart rate monitor at their
own risk. Before the first use, a test exercise under the supervision of a
doctor is thus recommended.
22. Pregnant women are advised not to use the heart rate monitor.
Before any use consult your doctor.
23. Always hold the handlebar while climbing onto or off the pro-
duct.
24. Any assembly/disassembly of the indoor bicycle must be done
carefully.
25. Always hold the handlebar while climbing onto or off the pro-
duct.
26. Maximum user weight: 242 lbs. (110 kg).
27. There must be only one person on the product while exercising
28. Clean with a damp sponge. Rinse well and dry.
SAFETY
Warning: To reduce the risk of serious injury, read the following important instructions for safe usage before using
the product.
This product is DIS compatible.
You have chosen a piece of fitness equipment by DOMYOS. We thank you for your confidence in us. We have created the
DOMYOS brand to provide a way for all athletes to stay in shape. This product has been designed by athletes for athletes.
We would be pleased to receive your comments and suggestions concerning DOMYOS products. Therefore, your store team is
ready to listen, as is the DOMYOS products design department. You can also find us at [email protected].
We wish you successful training and hope that you will enjoy using this DOMYOS product.

19
ENGLISH
ADJUSTMENTS
Notice: it is necessary to get off the elliptical bicycle to effect all adjustments.
1
1
LEVELLING THE BICYCLE
In the event that the bike becomes unstable during use, turn one or both of
the plastic end knobs on the rear support leg until the bike is stable.
2
ADJUSTING THE RESISTANCE
According to the EN (European Norm) definition, this product is an item of
“pedal crank training equipment”.
You can adjust the braking torque not only with your pedalling speed but also
by manually choosing your resistance level (by turning the torque control knob
on non-motorised products and by pressing the +/- buttons on motorised
products).
However, if you retain the same level of resistance, the braking torque will
increase/decrease as your pedalling speed increases and decreases.
+
-
Before beginning any exercise program, consult a physician. This is especially important for persons over the age of 35 or persons with pre-exis-
ting health problems. Read all instructions before use.
CAUTION
2

20
ENGLISH
FC400 CONSOLE
1. Display of pedalling SPEED or HEART RATE depending on the display selections made by the user*.
2. Display of exercise duration.
3. Display of the DISTANCE covered or HEART RATE depending on the display selections made by the user*.
4. Display of CALORIES expended.
5. Visual warning indicator that you are leaving your target heart rate zone.
6. Indicator for target heart rate setting :
HIGH (100% of max. value)
LOW. (70% of max. value)
7. User SEX selection indicator.
8. User AGE selection indicator.
9. Main HEART RATE, DISTANCE covered or pedalling SPEED display, depending on the selection made by the user.
10. Indicator of whether you have activated the beeper to warn you that you are leaving your target heart rate zone.
* During the workout, the user can change the display by pressing the central € button.
RESETTING THE PRODUCT:
The product goes to standby mode after ten minutes of inactivity.
The indicators are reset to 0 when the product goes into standby mode (the data is not saved)
The counter is activated when the pedals turn for the first time or if you press one of the buttons.
DISPLAY
DIS connection

21
ENGLISH
Speed:
This function indicates estimated speed, either in km/h or mph,
depending on the position of the switch at the rear of the product (see
diagram).
Distance:
This function indicates estimated distance since the beginning of the
exercise session. This can be displayed in km (kilometres) or M (miles)
depending on the position of the switch on the rear of the product.
Time:
This function indicates the time elapsed since the beginning of the
workout.
This is indicated in “Minutes: Seconds for the first hour, then it switches
to “Hours: Minutes”.
After 10h the counter is automatically reset to 0.
Calories:
This function displays an estimation of calories expended since the
beginning of the session.
Heart rate*:
Place the palms of your hands on the pulse sensors; after a few
seconds the heart rate indicator will flash and your heart rate will be
displayed in beats per minute
* IMPORTANT: this is only an estimate, which should in
no circumstances be considered medically reliable.
• IMPORTANT: For several dozen seconds or when there is a rapid
change in heart rate, the value displayed may not match your actual
heart rate.
This is due to the mechanism starting up.
FUNCTIONS
FUNCTIONS DIAGRAM
To return to settings mode, hold down button E.
In programming mode, you can enter your SEX and AGE, so that the device can propose the corresponding default heart rate target zone, which
is at a maximum 100% of the recommended heart rate and at a minimum 70% of this maximum value.
You can use buttons A and C to increase and decrease the values.
You can scroll through the increments more quickly by pressing down for longer.
You use button B to confirm your selection and to go to the next setting.
If you make a mistake, use button D to go back to a previous screen.
When you have completed your settings, press button E to leave settings mode.
BUTTON FUNCTIONS
Your FC 400 console’s navigation system features:
• a central settings button (E)
• two buttons enabling you to navigate the screens (B and D)
• two value adjustment buttons (A and C)

22
ENGLISH
1. Remove the console from its holder, take the battery compartment
lid off (located on the rear of the product) and insert two AA or
UM-3 batteries in the battery compartment behind the screen.
2. Make sure the batteries are installed correctly and are flush with
the springs.
3. Put the battery compartment lid back on and check to ensure that
it is secure.
4. If the display is illegible or partial, remove the batteries, wait 15
seconds and then put them back in.
5. If you remove the batteries, the computer memory is erased.
RECYCLING :
The “crossed-out bin” symbol indicates that this product and the batteries it
contains cannot be disposed of with household waste. They are subject to
specific sorting. Take the batteries and your unusable electronic product to an
authorised collection area for recycling. Recycling your electronic waste will
protect the environment and your health.
INSTALLING THE BATTERIES
- If you note that your counter does not display the correct units of dis-
tance, check that the switch at the rear of the console is in Mi position
for a display in miles and Km for a display in kilometres. Remove and
replace the batteries for the change to take effect.
- If you note abnormal distances or speeds, check the switch at the rear
of the console is in the VM position for a bicycle.
On magnetic bicycles, each turn of the pedals corresponds to a distance
of four metres; on elliptical bicycles two movements correspond to a
distance of 1.6 metres (these values are average values when riding a
bicycle or walking).
- If the heart rate indicator does not flash or is flashing erratically, check
that your hands are positioned properly and that the sensors are not
too moist.
TROUBLESHOOTING

23
ENGLISH
CARDIO-TRAINING
CARDIO TRAINING
Cardio training is aerobic exercise (muscle development in the presence of oxygen); it enables you to improve your cardiovascular capacity.
More specifically, you improve the tone of your heart muscle and blood vessels. Cardio training brings oxygen from the air you breathe into your
muscles. The heart pumps this oxygen throughout the entire body, and especially to the muscles that are doing the work.
AWarm-up stage: progressive effort
The warm-up is the preparatory phase for exercise and gets your
body FULLY READY to start working out. It is a way to PREVENT
INJURIES TO TENDONS AND MUSCLES. It involves two steps:
WAKING UP THE MUSCULAR SYSTEM, AND OVERALL WARM-
UP.
1) The muscles are awakened by means of a SERIES OF SPECIFIC
STRETCHES that make it possible to PREPARE FOR THE
WORKOUT: every muscle group is brought into play, and the
joints are stimulated.
2) The overall warm-up makes it possible to put the cardio-vas-
cular and respiratory system into action progressively, for a
better blood supply to the muscles and better preparation for
the effort. It should be long enough: 10 minutes for a recrea-
tional sport, and 20 minutes for a competitive sport. Note that
the warm-up should be longer for people age 55 and older,
and in the morning.
BTraining
The workout is the main phase of your physical activity. By wor-
king out on a REGULAR basis, you can improve your physical
fitness.
• Anaerobic work for developing endurance.
• Aerobic work for developing cardio-pulmonary strength.
CReturn to rest
This corresponds to low-level activity; it is the progressive “resting”
phase. WARMING DOWN brings your cardiovascular, respira-
tory and circulatory systems and your muscles back to normal
functioning (thereby preventing undesirable side effects such as
lactic acid, the accumulation of which is one of the major causes
of muscle pain namely, cramps and stiffness).
DStretching
Stretching must follow the warm-down phase, while your joints
are still warm, in order to reduce the risk of injury. Stretching after
exertion: minimizes MUSCLE STIFFNESS due to the accumulation
of LACTIC ACID, and stimulates BLOOD CIRCULATION.
PHASES OF PHYSICAL ACTIVITY
• Training at 80% to 90% of maximum heart rate and higher: Anaerobic and red zones reserved for competitive, specialized athletes.
• Training at 70-80% of maximum heart rate: endurance training.
• Training at 60-70% of maximum heart rate: Getting into shape/Burning off fat.
• Training at 50 to 60% of maximum heart rate: Maintenance/Warm-up
Beats per minute
Age
Beats per minute
Age
If your age is different from those presented in the chart, you may use the following formulas
to calculate your maximum heart rate corresponding to 100%:
For Men: 220 minus your age For Women: 227 minus your age.
Men Women

24
ENGLISH
The exercise bike provides an excellent kind of cardio-training activity. Training on this equipment is designed to increase your cardio-vascular
capacity. On this principle, you improve your physical condition, your endurance and you burn calories (an indispensable activity for weight
loss in association with dieting).
Finally, the exercise bike allows you to tone the muscles in the legs and buttocks.
The muscles in the calves and the lower abdominals are also worked.
PARTS OF THE BODY WORKED
Weight Maintenance/Warm-up:
progressive effort starting at 10
minutes.
For a workout designed either to keep you
in shape or for re-education purposes, you
may train every day for around ten minutes.
This type of exercise is designed to stimulate
your muscles and joints or may be used as a
warm-up to additional physical activity.
To increase the muscle tone of the legs, select
a higher resistance and lengthen the exercise
period.
Of course, you may vary the pedalling resis-
tance throughout your exercise session.
Aerobic fitness workout: moderate
effort for a fairly long period (35
min to 1 hour).
If you wish to lose weight, this type of exer-
cise, combined with a diet, is the only way
to increase the quantity of energy consumed
by the organism. Nevertheless, it is pointless
to push yourself beyond your limits. It is the
regularity of training that will allow you to
obtain the best results.
Select a fairly weak pedalling resistance and
exercise at your own rhythm, but at least for
a period of 30 minutes. This exercise should
raise a slight sweat but should under no
circumstances leave you breathless. It’s the
duration of the exercise, at a slow rhythm,
that will require your organism to draw its
energy from your fat reserves provided that
you pedal for more than thirty minutes, a
minimum of three times a week.
Aerobic training for endurance: sus-
tained effort for 20 to 40 minutes.
This type of training targets significant rein-
forcement of the cardiac muscle and impro-
ved respiratory activity.
The resistance and/or speed of pedalling is
increased so as to increase respiration during
the exercise. The effort here is more sustained
than for the maintenance workout.
As your training progresses, you will be able
to sustain the effort for longer periods, at a
faster rate or with a higher degree of resis-
tance. You may train a minimum of three
times a week for this type of training.
Training at a faster rate (anaerobic workout
and workout in the red zone) is reserved for
athletes and requires adequate preparation.
After each training session, take several
minutes to pedal with diminishing speed and
resistance in order to cool down and pro-
gressively bring the body to a state of rest.
When just starting out, begin by training over several days with a slight resistance and pedalling speed, without forcing, and taking rest breaks as
needed. Then progressively increase the frequency or duration of your exercise sessions.
USE
DOMYOS guarantees this product under normal conditions of use for 5 years for the structure and, for wearing parts and workmanship, 2 years
from the date of purchase, as indicated by the date on the receipt. This warranty only applies to the initial purchaser.
The obligation of DOMYOS with regard to this warranty is limited to the replacement or repair of the product, at the discretion of DOMYOS.
All products for which the warranty is applicable must be returned to DOMYOS at one of its approved facilities (a DECATHLON store) transport
prepaid, accompanied by adequate proof of purchase.
This warranty does not apply to cases of:
• Damage caused during transport
• Improper or abnormal use
• Repairs made by technicians not approved by DOMYOS
• Use of the product in question for commercial purposes
This warranty does not exclude any legal guarantees applicable according to country and/or province
DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
TRADE WARRANTY
Other manuals for VE 480
1
Table of contents
Other Domyos Elliptical Trainer manuals

Domyos
Domyos VM 430 User manual

Domyos
Domyos AB 600 User manual

Domyos
Domyos E Energy User manual

Domyos
Domyos BM 450 User manual

Domyos
Domyos VE 590 User manual

Domyos
Domyos VE 230 User manual

Domyos
Domyos VE 420 User manual

Domyos
Domyos ELLIPTICAL ESSENTIAL User manual

Domyos
Domyos VE 530 User manual

Domyos
Domyos ELLIPTICAL Essential + User manual

Domyos
Domyos VE 230 Installation guide

Domyos
Domyos VE 710 User manual

Domyos
Domyos VE 430 User manual

Domyos
Domyos VE 100 User manual

Domyos
Domyos VE 460 User manual

Domyos
Domyos E SHAPE User manual

Domyos
Domyos VE 230 Installation guide

Domyos
Domyos EL9900 User manual

Domyos
Domyos VE 230 User manual

Domyos
Domyos VE 230 User manual