Domyos ESSENTIAL + User manual

1
ELLIPTICAL
EssEnTIAL +
Maxi
110 kg
242 lbs 30 min
ELLIPTICAL
ESSENTIAL +
34 kg / 74 lbs
131 x 62 x 143 cm
51 x 24 x 56 in

2
SAFETY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID • SEGURANÇA •
BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • SIGURANŢĂ • BEZPEČNOSŤ •
BEZPEČNOST • SÄKERHETSANVISN INGAR • БЕЗОПАСНСТ • GÜVENLİK • SIGURNOST •
安全 • 安全 • 安全 •
150 cm
59 in 150 cm
59 in

3
1
2
3
4
5
6
i
WARNING
EN
• Any use of this product other than that intended
may lead to serious injury.
• Prior to use, read the instructions carefully and
comply with all warnings and instructions.
• Do not let children use this appliance, keep them away
from it.
• You must replace the sticker if it is damaged, illegible
or missing.
• Keep your hands, feet and hair away from all moving
parts.
iAVERTISSEMENT
FR
• Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer
des blessures graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement
le mode d’emploi et respecter l’ensemble des avertissements
et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cette machine
et les tenir éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou manquant,
il convient de le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains, pieds et cheveux de toutes
les pièces en mouvement.
iADVERTENCIA
ES
• El uso inapropiado de este producto puede provocar
heridas graves.
• Antes de toda utilización, se ruega leer atentamente
el manual de empleo y respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permita que los niños utilicen esta máquina y
• Si el adhesivo aparece dañado, ilegible o ausente,
• No acerque las manos, los pies ni el pelo a las piezas en
manténgalos alejados de esta última.
iWARNUNG
DE
• Jeglicher unsachgemäße Gebrauch dieses Produktes
kann schwerwiegende Verletzungen nach sich ziehen.
• Lesen Sie vor jeder Verwendung stets die Gebrauchs-
anweisung aufmerksam durch und halten Sie sich an
alle darin enthaltenen Warnungen und Anleitungen.
• Kinder dürfen das Trainingsgerät nicht verwenden
und sind davon fernzuhalten.
• Beschädigte, unleserliche oder fehlende Aufkleber
sind zu ersetzen.
• Halten Sie Ihre Hände, Füße und Haare von den
beweglichen Teilen des Geräts fern.
iAVVERTENZA
IT
• Qualsiasi uso improprio di questo prodotto rischia
di provocare gravi lesioni.
• Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le
istruzioni per l'uso e rispettare la totalità delle avvertenze
e istruzioni che contengono.
• Non permettere ai bambini di usare questa macchina e
tenerli lontani da essa.
• Se l'adesivo è danneggiato, illeggibile o manca del tutto
è necessario sostituirlo.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli a nessuna delle parti
in movimento.
iWAARSCHUWING
NL
• Elk onjuist gebruik van dit product kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
• Lees voor elk gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing
en zorg ervoor dat u alle hierin genoemde waarschu-
wingen en instructies in acht neemt.
• Sta kinderen niet toe om gebruik te maken van dit
product en zorg dat ze er niet in de buurt kunnen komen.
• Indien de sticker beschadigd, onleesbaar of verwijderd is,
dan is het raadzaam deze te vervangen.
• Houd handen, voeten en haren uit de buurt van
bewegende onderdelen.
conviene reemplazarlo.
movimiento.
i
AVISO
PT
• Qualquer uso inadequado deste produto pode
causar ferimentos graves.
• Antes de qualquer uso, leia com atenção o modo de
utilização e respeite a totalidade dos avisos e instruções
incluídos.
• Não permita o uso desta máquina por crianças e
mantenha-as afastadas desta.
• Se o autocolante estiver danicado, ilegível ou em falta,
é aconselhável proceder à sua substituição.
• Não aproxime as mãos, pés e cabelos de todas as peças
em movimento.
iOSTRZEŻENIA
PL
• Jakiekolwiek nieprawidłowe użytkowanie tego produktu grozi
odniesieniem poważnych obrażeń.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi, a następnie ściśle przestrzegać wszystkich zami
eszczonych w niej ostrzeżeń i zaleceń.
• Nie pozwalać dzieciom, aby bawiły się urządzeniem. Dzieci
powinny zawsze pozostawać w bezpiecznej odległości.
• Jeżeli naklejka jest uszkodzona, nieczytelna lub nieobecna,
należy wymienić ją na nową
• Trzymać ręce, stopy i włosy w bezpiecznej odległości od
ruchomych części urządzenia.
iFIGYELMEZTETÉS
HU
• A termék bármilyen helytelen használata súlyos
sérüléseket okozhat.
• Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati
útmutatót és tartsa be a benne lévő gyelmeztetések
et és előírásokat.
• Ne engedje a gyermekeknek, hogy ezt a készüléket
használják, és tartsa őket távol tőle.
• Ha a matrica megsérült, olvashatatlan vagy hiányzik,
ki kell cserélni.
• Ne közelítse a kezeit, lábait és a haját a mozgásban
lévő alkatrészekhez.
iВНИМАНИЕ
RU
• В случае ненадлежащего использования данного
изделия существует риск получения серьезных травм.
• Перед каждым использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации. Соблюдайте
все содержащиеся в ней предупреждения и указания.
• Не разрешайте детям использовать этот тренажер
и находиться вблизи него.
• Если наклейка повреждена или отсутствует, или же
информацию на ней невозможно прочитать, следует
заменить наклейку.
• Руки, ноги и волосы не должны находиться вблизи
каких-либо движущихся деталей.
iAVERTISMENT
RO
• Orice utilizare necorespunzătoare a acestui produs
poate provoca leziuni grave.
• Înainte de orice utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție
modul de utilizare şi să respectați toate avertismentele şi
instrucțiunile pe care acesta le conține.
• Nu le permiteți copiilor să utilizeze acest aparat şi nici
nu-i lăsați să se apropie de acesta.
• În cazul în care autocolantul este deteriorat, ilizibil sau
lipsește cu desăvârșire, acesta trebuie înlocuit.
• Nu apropiați mâinile, picioarele sau părul de piesele
aate în mișcare.
iUPOZORNENIE
SK
• Akékoľvek nevhodné použitie môže mať za nasledok
vážne poranenia.
• Pred použitím si pozorne prečítajte návod na
použitie a dodržiavajte všetky varovania a pokyny,
ktoré obsahuje.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a mali k
ňomu prístup.
• Ak je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo
chýba, odporúča sa ho vymeniť.
• Nedávajte ruky, nohy a vlasy do blízkosti pohyblivých
dielov.
iUPOZORNĚNÍ
CS
• Nesprávné používání tohoto výrobku může vést k
vážným zraněním.
• Před každým použitím si pečlivě přečtěte návod k
použití a dodržujte veškerá upozornění a pokyny v
něm obsažené.
• Nedovolte dětem používat tento stroj a uchovávejte
jej mimo jejich dosah.
• Je-li samolepka poškozená, nečitelná nebo pokud
chybí, doporučuje se ji vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, chodidla a vlasy k pohybujícím
se částem.
i
VARNING
SV
• Felaktig användning av produkten kan orsaka
allvarliga skador.
• Innan produkten tas i bruk bör du läsa bruks-
anvisningen noga och följa alla varningar och
instruktioner som nns däri.
• Låt inte barn använda denna maskin, utan se till att
hålla dem borta från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, bör den
bytas ut.
• Håll händer, fötter och hår på avstånd från maskinens
rörliga delar.
iПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BG
• Всяка употреба на уреда не по предназначение
може да доведе до риск от сериозни наранявания.
• Преди всяка употреба, моля прочетете внимателно
ръководството за употреба; спазвайте всички
съдържащи се в него предупреждения и инструкции.
• Не разрешавайте на деца да ползват уреда;
дръжте децата далеч от уреда.
• Ако малкировката е повредена, нечетлива или
липсва, сменете я.
• Не доближавайте ръцете, краката и косата си до
движещите се елементи.
iUYARI
TR
• Bu ürünün uygun bir şekilde kullanılmaması ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
• Kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu dikkatlice
okuyun ve içerdiği uyarıların ve talimatların
tamamını dikkate alın.
• Çocukların bu makineyi kullanmasına izin vermeyin ve
onları makineden uzak tutun.
• Kendinden yapışkanlı etiket zarar görmüş, okunaksız
veya yerinde değil ise, yerine yenisinin konulması gerekir.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki
hiçbir parçaya yaklaştırmayın.
iUPOZORENJE
HR
• Svaka zlouporaba ovog proizvoda može uzrokovati
ozbiljne ozljede.
• Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu
i slijedite sva upozorenja i instrukcije sadržane u
njemu.
• Nemojte dopustiti djeci da koriste taj stroj i držite ih
podalje od njega.
• Ako je naljepnica oštećena, nečitljiva ili nedostaje,
trebalo bi je zamijeniti.
• Ne približavajte vaše ruke, noge i kosu pokretnim
dijelovima.
i注意事项
ZH
• 本产品的不适当使用可能会造成严
重受伤。
• 使用前请仔细阅读说明书,遵守说
明书中的注意事项和使用说明。
• 请勿让儿童使用本产品,并将其放
置于远离儿童的地方。
• 如果产品上粘贴的说明出现损坏、无
法阅读或缺失的情况,请将其替换。
• 请勿将手脚或头发靠近正在转动的
部件。
•この商品の不適切なすべての使用法
は重症を引き起こす危険があります。
• ご使用の前に使用マニュアルを注意
深くお読みになり書かれている警告と
使用法全体を守ってください。
• お子様にはこの機械を使用させない
でください。お子様の手の届かない場
所に保管してください。
• 作動中の部分には手や足、髪の毛を
近づけないでください。
• シールが損傷したり判読不可能だっ
たりはがれている場合は、シールを
交換してください。
i
警告
JA
i
注意事項
ZT
• 本産品的不適當使用可能會造成嚴
重受傷。
• 使用前請仔細閱讀說明書,遵守說
明書中的注意事項和使用說明。
• 請勿讓兒童使用本産品,並將其放
置于遠離兒童的地方。
• 如果産品上粘貼的說明出現損壞、
無法閱讀或缺失的情況,請將其替換。
• 請勿將手腳或頭發靠近正在轉動的
部件。
i
AR
• Not suitable for therapeutic purposes.
• Ne convient pas à des ns thérapeutiques. • No adecuado para nes terapéuticos
• Não adequado para ns terapêuticos
• A nu se utiliza în scopuri terapeutice
• Не е подходящо за терапевтични цели
• Niet geschikt voor therapeutische doeleinden
• Не подходит для терапевтических целей
• Inte lämplig för behandlingssyften
• 不适用于治疗目的 • 不適用於治療之目的 ﺔﻳﺟﻼﻌﻟﺍ ﺽﺍﺭﻏﻸﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺭﻳﻏ
• 治療目的にはお使いいただけません
• Nicht für therapeutische Zwecke geeignet
• Nieprzeznaczony do celów terapeutycznych
• Nevhodné na terapeutické účely
• Terapötik amaçla kullanılamaz
• Non idoneo a ni terapeutici
• Terápiás célokra nem alkalmas
• Nije prikladno za terapijske svrhe
• Nevhodné pro terapeutické účely
72317
DP SUZHOU
ELLIPTICAL
ESSENTIAL +
1859.710
TN: XXXXXXXXX
DATE: WW-YYYY
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON- 4 Boulevard de Mons - BP 299
59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda CNPJ :2.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД
84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 - +7(495)6414446 - Эллиптический
тренажер -для занятий спортом
生产商: 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路2号 邮编: 201108 - 产品等级: 合格品 -
中国 制造 - EN ISO 20957-1 2013 - EN 957-9:2003 HC - GB 17498-1 2008 - GB 17498-9 2008 -
品名: 椭圆机 - 主要成分: 铁 / 塑料 - 商标: DOMYOS
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu,
Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Oce, 0B Blok 01Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY
540-0011 - 大阪市中央区農人橋1-1-22 大江ビル10階 -ナチュラムイーコマース株式会社
台灣迪卡儂有限公司, 台灣台中市408南屯區大墩南路379號, 諮詢電話: (04) 2471-3612 -
品名: 椭圆机 - 主要部件: 铁 / 塑料
Made in China - Fabricado na China -
Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin -
中国製 - 中國製造

4
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING •
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • 安装 • 組み立て• 安装 •
E
H
F
G
D
A
B
C
x 2
x 2
x 2
x 1
x 4
x 1
x 1
x 1
x 6
x 2
I
x 4

5
2
BB
C
1
A
A

6
4
3

7
6
D
E
2
1
5
B
B
B
B

8
8
G
G
7
1
2
D
F

9
10
I
I
91 2
3

10
12
H H
11
I
I

11
14
13
H H

12
close
3
CR2032
21
open
RECYCLING
The "crossed-out bin" symbol means that
this product and the batteries it contains
must not be thrown away with general
household waste. They are subject to a
specic type of sorting. Please take the
batteries and your unusable electronic
product to an authorised collection point for
recycling. This treatment of your electronic
waste will protect the environment and your
health.
RECYCLAGE
Le symbole "poubelle barrée" signie que le
produit et les piles qu’il contient ne peuvent
être jetés avec les déchets domestiques. Ils
font l’objet d’un tri sélectif spécique.
Déposez les batteries ainsi que le produit
électronique en n de vie dans un espace de
collecte autorisé an de les recycler. Cette
valorisation de vos déchets électroniques
permettre la protection de l’environnement
et de votre santé.
RECICLAJE
El símbolo "papelera tachada" signica que
este producto y las pilas que contiene, no
podrán tirarse con los residuos domésticos.
Son objeto de una selección especíca.
Deposite las baterías, así como su producto
electrónico al nal de su vida en un espacio
de recogida autorizado para su reciclaje.
Esta evaluación de los residuos electrónicos
permitirá la protección del medio ambiente
y de su salud.
ENTSORGUNG
Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne"
bedeutet, dass dieses Produkt sowie die
darin enthaltenen Batterien nicht mit dem
Hausmüll zu entsorgen sind. Sie werden mit
dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie
Batterien sowie Ihr Elektrogerät am
Lebensende zum Recycling bei einer
genehmigten Sammelstelle. Die
Wiederverwertung elektronischer Abfälle
ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer
Gesundheit.
RICICLAGGIO
Il simbolo del "cestino barrato" signica che
questo prodotto e le pile che esso contiene
non possono essere smaltiti con i riuti
domestici. Sono l'oggetto di una specica
raccolta dierenziata. Consegnare le batterie
insieme al prodotto elettronico a ne ciclo di
vita in uno spazio di raccolta autorizzato per
riciclarli. Questa valorizzazione dei riuti
elettronici permetterà la protezione
dell’ambiente e della salute.
RECYCLING
Het symbool "doorkruiste vuilnisbak"
betekent dat dit product en de batterijen
erin niet weggegooid mogen worden met
het huisafval. Ze maken deel uit van een
speciek sorteerproces. Werp de batterijen
evenals uw elektronisch product aan het
einde van de levensduur in een daarvoor
bestemde container teneinde deze te
recyclen. Deze recycling van uw elektronisch
afval zal het milieu en uw gezondheid
beschermen.
RECICLAGEM
O símbolo "caixote do lixo com traço por
cima" signica que este produto e as pilhas
que contém não podem ser deitados fora
com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma
triagem selectiva especíca. Coloque as
pilhas bem como o seu produto electrónico
em m de vida num espaço de recolha
autorizado de forma a proceder à sua
reciclagem. Esta reciclagem dos seus
resíduos electrónicos permitirá a protecção
do ambiente e da saúde.
RECYKLINGU
Symbol "przekreślonego kosza" oznacza, że
ani produkt ani baterie nie mogą być
wyrzucane do odpadów komunalnych.
Podlegają one zbiórce selektywnej. Zużyte
baterie i urządzenie elektroniczne powinny
być pozostawione w autoryzowanym
punkcie zbiórki w celu poddania ich
recyklingowi. Zapewnia to ochronę
środowiska naturalnego oraz zdrowia
użytkownika.
ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
Az "áthúzott szemetesedény" szimbólum azt
jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne
levő elemeket nem szabad a háztartási
szemétbe dobni. Ezeket speciális
válogatásnak vetik alá. A használt elemeket
és a tovább már nem használható
elektronikus terméket újra hasznosítás
céljából adja le egy engedélyezett
gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék
újrahasznosítása védi a környezetet és az ön
egészségét.
ПЕРЕРАБОТКА
Знак перечеркнутой мусорной корзины
означает, что настоящее изделие, а также
батарейки, входящие в его состав, нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Они подлежат отдельной
утилизации. По окончании срока
эксплуатации батареек и электронного
изделия отнесите их в специально
отведенное для этого место для
последующей утилизации. Дальнейшее
повторное использование электронных
изделий направлено на защиту
окружающей среды и Вашего здоровья.
RECICLARE
Simbolul "coş de gunoi barat" semnică
faptul că acest produs şi bateriile pe care le
conţine nu pot aruncate împreună cu
deşeurile menajere. Acestea fac obiectul
unei trieri selective specice. Depozitaţi
bateriile, dar şi produsul electronic uzat,
într-un spaţiu de colectare autorizat pentru
a reciclate. Această valoricare a deşeurilor
electronice va contribui la protecţia
mediului şi a sănătăţii dumneavoastră.
RECYKLÁCIA
Symbol preškrtnutá nádoba na odpadky
znamená, že tento produkt a batérie, ktoré
obsahuje, sa nesmú vyhadzovať do bežného
domáceho odpadu. Je nutné ich triediť ako
separovaný odpad. Batérie ako aj ostatné
elektronické komponenty po skončení ich
životnosti odovzdajte v autorizovanej
zberni, ktorá zabezpečí recykláciu. Táto
valorizácia vášho elektronického odpadu
prispieva k ochrane životného prostredia a
vášho zdravia.
RECYKLACE
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že
tento výrobek a baterie v něm obsažené není
možné vyhodit do běžného domácího odpadu.
Patří do speciálního tříděného odpadu. Po
skončení životnosti odložte váš elektronický
výrobek do specializované sběrny, kde bude
zrecyklován. Tímto znovuzpracováním
elektronického odpadu napomáháte chránit
životní prostředí a své zdraví.
ÅTERVINNING
Den överkorsade soptunnan innebär att
produkten och dess batterier inte kan
slängas bland hushållssoporna. De måste
sopsorteras. Lämna in batterierna och den
kasserade elektroniska apparaten till en
auktoriserad återvinningscentral. Om du gör
dig av med ditt elektriska avfall på detta vis
skonar du miljön och din egen hälsa.
РЕЦИКЛИРАНЕ
Знак "задраскано кошче за боклук"
означава, че този продукт и съдържащите
се в него батерии не могат да се изхвърлят
заедно с домакински отпадъци. Те трябва
да се събират разделно. Изхвърлете
батериите и стария електронен уред на
разрешеното за целта място за
рециклиране. Това преработване на Вашите
електронни уреди ще позволи да се защити
околната среда и Вашето здраве.
GERI DÖNÜŞÜM
"Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün
ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla
birlikte atılamayacağı anlamına gelmektedir.
Bunların özel olarak ayrılıp atılmaları
gerekmektedir. Bataryaları ve kullanım ömrü
sona eren elektronik ürününüzü, geri
dönüşümleri sağlanmak üzere bir toplama
alanına bırakınız. Elektronik atıklarınızın bu
şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve
sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır.
RECIKLAŽA
Simbol "prekrižene kante za otpatke"
označava da se proizvod i baterije koje se u
njemu nalaze ne smiju odložiti zajedno s
kućanskim otpadom. Oni podliježu
posebnom načinu razvrstavanja otpada.
Baterije i elekronički proizvod koji se više ne
može koristiti predajte ovlaštenom
prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom
zbrinjavanja električnog i elektroničkog
otpada štitite okoliš i svoje zdravlje.
回收
“划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电
池不可作为生活垃圾丢弃。必须进行专
门的筛选。将电池和电子产品一起放在
专门的回收中心。这种对电子产品的处
理措施有利于保护环境和您的身体健康。
「斜め線の入ったごみ箱」マークは、製品
および電池が、家庭ごみとして処理でき
ないことを示します。指定の選別ゴミと
して処理してください。寿命に達したバ
ッテリーや電化製品は、リサイクルごみ
として回収されます。電化製品を正しく
処理することは、あなたの健康と環境の
保護につながります。
回收
“打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其
電池不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專
門的篩選。將電池和電子產品一起放在專
門的回收中心。這種對電子產品的處理措
施有利於保護環境和您的身體健康。
ﺭﻳﻭﺩﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ ﻪﻧﺇ "× ﺔﻣﻼﻋ ﺕﺍﺫ ﺕﻼﻣﻬﻣﻟﺍ ﺔﻠﺳ" ﺯﻣﺭﺑ ﺩﺻﻘﻳ
ﺕﺎﻔﻠﺧﻣ ﻊﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﻥﻣ ﻪﻳﻭﺣﻳ ﺎﻣﻭ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻁﻠﺧ
ﺫﺧﺃ ءﺎﺟﺭﺑ .ﺩﺩﺣﻣ ﻑﻳﻧﺻﺗﻟ ﻥﺎﻌﺿﺧﻳ ﺎﻣﻬﻓ .ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﻝﺯﻧﻣﻟﺍ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺢﻟﺎﺻﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻳﻟﻹﺍ ﻙﺯﺎﻬﺟﻭ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ
ﻙﻠﻣﺎﻌﺗ ﻥﺇ .ﺎﻬﺑ ﺡﺭﺻﻣ ﺕﺎﻔﻠﺧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻭﺩﺗﻟ ﻊﻳﻣﺟﺗ ﺔﻁﻘﻧ ﻰﻟﺇ
ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﻲﻣﺣﻳ ﺎﻣﻧﺇ ﻭﺣﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻳﻟﻹﺍ ﻙﺗﺎﻳﺎﻔﻧ ﻊﻣ
.ﻙﺗﺣﺻ ﻲﻣﺣﻳﻭ
15

13
2
Mobile handlebars
Guidon mobile
Manillar móvil
Mobiler Lenker
Manubrio mobile
Mobiele stuurstang
Guiador móvel
Kierownica ruchoma
Mozgatható kormány
Подвижный руль
Ghidon mobil
Pohyblivé riadidlá
Mobilní řídítka
Rörligt styre
Подвижно кормило
Hareketli gidon
Mobilni upravljač
移动手把
可動式ハンドル
移動手把
كﺮﺤﺘﻣ دﻮﻘﻣ
1
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Műszerfal
Дисплей
Consolă
Konzola
Konzole
Konsol
Табло
Konsol
Konzola
控制面板
コンソール
控制面板
لﻮﺴﻧﻮﻜﻟا
3
Stationary handlebars
Guidon xe
Manillar jo
Fester Lenker
Manubrio sso
Vaste stuurstang
Guiador xo
Kierownica nieruchoma
Rögzített kormány
Неподвижный руль
Ghidon x
Pevné riadidlá
Pevná řídítka
Fast styre
Фиксирано кормило
Sabit gidon
Fiksni upravljač
固定手把
固定ガイド
固定手把
ﺖﺑﺎﺛ دﻮﻘﻣ
4
Pedal
Pédale
Pedal
Pedal
Pedale
Pedaal
Pedal
Pedał
Pedál
Педаль
Pedală
Pedál
Šlapky
Pedal
Педал
Pedal
Pedala
踏板
ペダル
踏板
لاﺪﺒﻟا
5
Level adjuster
Compensateur de niveau
Compensador de nivel
Niveauausgleicher
Compensatore di livello
Stelschroef niveau
Compensador de nível
Regulacja poziomu
Szintbe állítás
Компенсатор неровности пола
Compensator de nivel
Kompenzátor úrovne
Kompenzátor úrovně
Nivåkompensator
Компенсатор на нивото
Seviye denkleştirici
Kompenzator razine
水平补偿器
高さ調整
水平補償器
ىﻮﺘﺴﻤﻟا لﺪﻌﻣ
4
1
2
5
3

26
Sie haben ein Produkt der Marke DOMYOS gekauft und wir möchten uns für Ihr Vertrauen bedanken.
Egal ob Sie Einsteiger oder Hochleistungssportler sind, DOMYOS ist Ihr Verbündeter um in Form zu bleiben oder um Ihre körperliche Form zu verbessern.
Unsere Teams sind ständig darum bemüht, die besten Produkte für Ihre Verwendung zu entwickeln. Sollten Sie jedoch Hinweise, Vorschläge oder Fragen
haben, wenden Sie sich bitte über unsere Site DOMYOS.COM an uns. Sie finden darin ebenfalls Ratschläge für die Sportausübung und gegebenenfalls Hilfe.
Wir wünschen Ihnen ein angenehmes Training und hoffen, dass dieses DOMYOS-Produkt vollkommen Ihren Erwartungen entsprechen wird.
DasTraining mit dem Ellipticalheimtrainer ist eine ausgezeichneteHerz-Kreislauf-Aktivitätdank der Sie Ihre Herzfrequenz-und Atmungskapazitäten erhöhen können
und gleichzeitig Ihren gesamten Körper kräftigen: Gesäßmuskeln, Schenkelstreckmuskeln, Waden, Rückenmuskeln, Brustmuskeln, Bizeps und Bauchmuskelaufbau.
Die Rücktritt-Übungen ermöglichen es Ihnen, das Training der Gesäßmuskeln und der Schenkel hinten zu intensivieren. Ausdauerübungen ermöglichen es Ihnen,
maximal Kalorien zu verbrennen (ideal für den Gewichtsverlust in Verbindung mit einer ausgeglichenen Ernährung).
VORSTELLUNG
Das Fitnesstraining muss KONTROLLIERT durchgeführt werden. Bevor Sie ein
Übungsprogramm aufnehmen, sollten Sie immer einen Arzt zu Rate ziehen. Dies
ist besonders wichtig für Personen über 35 Jahren oder Personen die bereits
gesundheitliche Probleme hatten oder mehrere Jahre lang keinen Sport mehr
betrieben haben. Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen durch.
WARNUNG
TRAININSSEFFEKTE
ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN
1. Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers darauf zu achten, dass alle Benutzer des Produkts über sämtliche Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung
hinreichend informiert sind.
2. DOMYOS übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Personen- oder Sachschäden, die auf den Gebrauch oder unsachgemäßen Gebrauch dieses
Produkts durch den Käufer oder eine andere Person zurückzuführen sind.
3. Benutzen Sie es nicht zu gewerblichen, Vermietungs- oder institutionellen Zwecken.
4. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, vor jeder Verwendung des Produktes alle Teile zu überprüfen und gegebenenfalls festzuspannen.
5. Jede Montage/Demontage am Gerät muss sorgfältig durchgeführt werden.
6. Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße während der Übungen Sportschuhe. Tragen Sie keine weiten oder herabhängenden Kleidungsstücke, die sich
in der Maschine verfangen könnten. Legen Sie Ihren Schmuck ab. Binden Sie Ihre Haare zurück, damit diese Sie bei den Übungen nicht behindern.
7. Personen die einen Herzschrittmacher, Debrillator oder sonstige elektronische Implantate tragen werden gewarnt, dass sie den Pulssensor auf eigene
Gefahr verwenden.
8. Schwangeren wird von der Verwendung des Pulssensors abgeraten.
9. WARNUNG! Den Überwachungssystemen der Herzfrequenz kann es an Präzision mangeln. Eine Überforderung kann zu schweren Verletzungen
und sogar zum Tod führen. Bei jedem Schmerzgefühl oder Schwächeanfall muss das Training sofort eingestellt werden.
10. Sollte das Produkt mit Netzstrom verwendet werden, dieses ausstecken, sobald es nicht mehr benutzt wird.
EINSTELLUNGEN
VERSTELLEN DES PRODUKTS
1- HÖHENVERSTELLUNG DES HEIMTRAINERS
Warnung: Für jede Höheneinstellung des Geräts muss vom Ellipticaltrainer abgestiegen werden. Sollte das
Gerät während der Verwendung nicht stabil stehen, drehen Sie einen der Niveauregler oder beide, bis die
Unstabilität beseitigt ist.
2- EINSTELLUNG DES WIDERSTANDS
Dieses Produkt ist ein « Produkt mit unabhängiger Geschwindigkeit ». Sie können den Bremsmoment nicht
nur durch die Tretfrequenz einstellen, sondern auch durch manuelle Wahl des Widerstandsniveaus (durch
Drehen des Kontrollknopfs des Bremsmoments am nicht motorisierten Produkt oder indem auf die Tasten
+/- am motorisierten Produkt gedrückt wird). Auch wenn Sie dasselbe Widerstandsniveau
Warnung: Für jede Standortänderung muss vom Ellipticaltrainer abgestiegen werden.
Stellen Sie sich auf den Boden vor Ihr Gerät, halten Sie den Lenker und ziehen Sie Ihren Heimtrainer in Ihre Richtung. So stützt sich Ihr Gerät auf seine
Transportrollen und Sie können es verschieben. Sobald die Standortänderung durchgeführt ist, stellen Sie die hinteren Füße vorsichtig auf den Boden zurück.
DE
2.
1.

27
BETRIEB DER KONSOLE
Anzeigezone
Funktionen
1. Anzeigezone der Programme
2. Anzeige der Herzfrequenz, des Kalorienverbrauchs,
der Geschwindigkeit und der zurückgelegten Distanz
3. Anzeige der Trainingszeit
4. Anzeige der ALTERSGRUPPE des Benutzers
5. Angabe der Wahl des GESCHLECHTS (Mann / Frau)
6. Angabe für das Parametrieren der Herz-Zielzonen
7. Angabe ob der Tonalarm des Überschreitens
der Herzrhythmuszielzone aktiviert ist oder nicht.
8. Sie sind im Modus «EINSTELLUNGEN»
9. Sie sind im Modus «PROGRAMME»
10. Sie sind im Modus «PROGRAMME»10- Angaben,
wenn Sie sich unter oder über Ihrer Einstellung
der Herzrhythmuszielzone benden
- Geschwindigkeit: Diese Funktion ermöglicht es, eine geschätzte Geschwindigkeit anzugeben, diese kann je nach Position des Schalters hinten
am Gerät in Km/h (Stundenkilometer) oder Mi/h (Meilen/Std.) sein.
- Distanz: Diese Funktion ermöglicht es, die geschätzte, seit Übungsbeginn zurückgelegte Distanz anzugeben. Diese kann je nach Position
des Schalters hinten am Produkt in Km (Kilometer) oder in Mi (Meilen) sein.
- Zeit: Diese Funktion gibt die seit Übungsbeginn verstrichene Dauer in Minuten: Sekunden (MM:SS).
- Kalorien: Diese Funktion zeigt eine Schätzung der seit Übungsbeginn verbrauchten Kalorien an.
- Herzfrequenz*: Das Messen der Herzfrequenz erfolgt mit Hilfe von Pulssensoren, die sich am Lenker benden. Ihre Herzfrequenz wird in Anzahl
von Pulsen pro Minute angezeigt.
*Achtung: Es handelt sich hierbei um einen Schätzwert, der auf keinen Fall als medizinische Angabe betrachtet werden darf.
4
1
3
2
5
96
7
10
8
Taste zum Einschalten, Bestätigen, Pause oder Ausschalten. Ermöglicht das Starten des «QUICK START» Modus.
Ermöglicht, in den Modus «EINSTELLUNGEN» zu gehen
Ermöglicht den Übergang in den Modus «PROGRAMME»
Ermöglicht das Ablaufen lassen der Programme und Anpassen der Werte.
Einstellungen hinten an der Konsole:
- Cursor VE / VM: Wahl der Geräteart, für welche die Konsole verwendet wird: VM (Magnetheimtrainer) / VE (Ellipticalheimtrainer)
- Cursor MI / KM: Wahl der Messeinheit der DISTANZ : MI (Meilen)/ KM (Kilometer)
Nullstellung des Produkts:
- Das Produkt geht nach 5 Minuten Stillstand auf Standbybetrieb über.
- Die Anzeigen gehen im Standbybetrieb auf Null über (kein Speichern von Daten).
- Durch Drücken auf die Taste RESET hinten an der Konsole.
Einlegen der Batterien:
1. Die Konsole von ihrer Halterung abnehmen, den Deckel des Batteriefachs
hinten am Gerät entfernen, vier Batterien der Art LR06 (1,5 V) in das dafür
vorgesehene Fach hinter dem Monitor einlegen.
2. Das korrekte Einsetzen der Batterien und den perfekten Kontakt mit
den Federn kontrollieren.
3. Den Batteriefachdeckel wieder am Gerät aufsetzen und darauf achten,
dass er gut festsitzt.
4. Wenn die Anzeige nicht oder nur teilweise ablesbar ist, die Batterien wieder
herausnehmen, 15 Sekunden abwarten und dann wieder einsetzen.
5. Beim Entnehmen der Batterien wird der Computerspeicher gelöscht.
Recycling:
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie die Batterien sowie Ihr nicht
mehr verwendetes, elektronisches Produkt zum Recycling an einer entsprechenden Sammelstelle. Diese Wiederverwertung
elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit.
+
-
-
+
RESET
VE / VM M / KM
DE

28
Verwendung:
Ihr Heimtrainer funktioniert mit Netzstrom oder Batterien. Nach 5 Minuten Stillstand schaltet sich die Konsole aus. Wir empfehlen Ihnen,
die Batterien zu entnehmen, wenn Sie Ihren Heimtrainer längere Zeit nicht benutzen oder mit Netzstrom verwenden. Bei jedem Unter-Spannungs-
Setzen (Stromanschluss oder Einlegen der Batterien), startet die Konsole den Modus QUICK START.
Langes Drücken auf um in den Modus «EINSTELLUNGEN» zu gelangen oder langes Drücken auf um in den Modus «PROGRAMME»
zu gelangen. Nach Ihrem Training bietet Ihnen dieses Gerät eine 1-minütige Entspannung an:‘COOL’. Es wird eine Zusammenfassung Ihrer Übung
angeboten.
Quick start:
Die Funktion QUICK START ermöglicht es Ihnen, IhreTrainingsübung schnell zu beginnen.Wenn die Konsole im Standbybetrieb ist, startet ein kurzer
Druck auf die Taste oder das Beginnen des Tretens automatisch ein 30-minütiges Training mit der geringsten Intensität. Um die Arbeitsintensität
zu ändern, drücken Sie kurz auf die Taste und .
Sie können jederzeit eine Pause machen, indem Sie neuerlich auf die Taste drücken.
Ein langes Drücken auf dieselbe Taste beendet das Training: ‘END’. Ein neuerliches, langes Drücken schaltet die Konsole aus:‘OFF’.
Parametrierung:
Wenn die Konsole im Standbybetrieb ist, startet ein kurzer Druck auf das Menü EINSTELLUNGEN: ‘SET’. In diesem Einstellmodus können Sie
Ihr GESCHLECHT und Ihr ALTER eingeben. Das Gerät schlägt Ihnen dann eine entsprechende Standard-Herzfrequenz- Zielzone an, mit einem
Maximum von 100% der empfohlenen Herzfrequenz und mit einem Minimum von 70% dieses Höchstwerts.
Sie können diese Daten mit den Tasten und ändern. Bestätigen Sie jeden Wert durch einen kurzen Druck auf . Dann haben Sie die
Möglichkeit, einen Alarm des Überschreitens Ihrer eingegebenen, maximalen und minimalen Herzfrequenzzonen zu aktivieren.
Sobald das Einstellen beendet ist, erscheint OK. Dann bietet Ihnen die Konsole ein 30 Minuten dauerndes Training an. Diese Zeit kann durch
Drücken auf die Tasten und verändert werden.
Programme:
Ihre Konsole FC5 schlägt Ihnen 6 Trainingsprogramme vor.
1- Im Modus «PROGRAMME» : drücken Sie auf die Tasten und um Ihr Programm zu wählen.
2- Bestätigen Sie dann Durch Drücken auf .
3- Die angebotene Trainingszeit beträgt 30 Minuten, Sie können diese anpassen, indem Sie auf die Tasten und drücken. Drücken
Sie kurz auf um Ihr Training zu beginnen. Sie können jederzeit eine Pause machen, indem Sie neuerlich auf die Taste drücken.
4- Während Ihrem Trainingsprogramm können Sie in den Einstellmodus zurückkehren, indem Sie lange auf drücken oder durch langes Drücken
auf zur Programmauswahl zurückkehren.
Die 6 Trainingsprogramme wurden in Partnerschaft mit den Sport-Coachs des DOMYOS CLUB entwickelt (www.domyosclub.com). Bevor Sie eine
Sportaktivität aufnehmen, ziehen Sie bitte für eine entsprechende Ausübung einen Arzt zu Rate. Einsteigern empfehlen wir 2 bis 3 Übungen mit
einer Dauer von je 20 Minuten pro Woche bei mäßiger Geschwindigkeit.
Pulsfrequenzmesser:
Sie können Ihre Herzfrequenz zu Beginn und Ende der Übung messen indem Sie jede Ihrer Handächen auf die Pulsfrequenzmesser legen.
Ihre Herzfrequenz erscheint danach unten rechts am Monitor. Diese Messung ist ein Richtwert und auf keinen Fall eine medizinische Gewähr.
FEHLERDIAGNOSE
Wenn Sie anormale Distanzen oder Geschwindigkeiten feststellen:
- Überprüfen Sie ob sich der Schalter hinten an der Konsole auf der Position VM für Magnetheimtrainer bzw. VE für Ellipticalheimtrainer bendet.
- Auf die Taste RESET drücken, damit der Wechsel durchgeführt wird.
Hinweis: Bei den Magnetheimtrainern entspricht jede Pedalumdrehung einer Distanz von 4 Metern, bei den Ellipticaltrainern entspricht
1 Pedalumdrehung einer Distanz von 1,6 Metern (Diese Werte entsprechen Durchschnittswerten beim Radfahren oder Gehen).
Wenn die Herzrhythmus-Anzeige unregelmäßig oder gar nicht blinkt, stellen Sie sicher, dass Ihre Hände richtig auiegen und die Sensoren nicht
zu feucht sind.
Wenn Sie feststellen, dass der Zähler nicht die richtigen Maßeinheiten für die Distanz anzeigt:
- Kontrollieren ob sich der Schalter hinten an der Konsole auf der Position MI für eine Meilenanzeige oder KM für eine Kilometeranzeige bendet.
- Auf die Taste RESET drücken, damit der Wechsel durchgeführt wird.
Wenn der Zähler sich nicht einschaltet:
- Überprüfen Sie, dass Sie nicht gleichzeitig die Batterien und den Transformator verwenden.
- Wenn Sie auf Batteriebetrieb sind, überprüfen Sie die korrekte Position +/- der Batterien.
- Hält das Problem weiterhin an, versuchen Sie es mit neuen Batterien.
- Wenn Sie am Stromnetz angeschlossen sind, überprüfen Sie ob der Adapter richtig am Heimtrainer angeschlossen ist.
- In beiden Fällen den richtigen Anschluss der Kabel hinten an der Konsole und auf Ebene der Verbindung des Vorbaus mit dem Hauptrahmen des
Heimtrainiers überprüfen.
- Besteht das Problem weiterhin, siehe letzte Seite der Anleitung.
Wenn Sie im Fall eines Geräusches innerhalb des Gehäuses Ihr Intensitätsniveau im manuellen Modus nicht einstellen können, versuchen Sie nicht,
dies zu reparieren. Siehe letzte Seite der Anleitung. Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter.
DE

29
ÜBUNGSZONEN
VERWENDUNG
HÄNDLERGARANTIE
DOMYOS gewährt für dieses Produkt unter normalen Benutzungsbedingungen eine Garantie von 5 Jahren für die Struktur und 2 Jahren für die
anderen Teile und Arbeitszeit, dies ab Kaufdatum, wobei der Kassenbeleg als Nachweis gilt.
Die garantiegemäßen Verpichtungen von DOMYOS beschränken sich auf Austausch und Reparatur des Produkts nach Ermessen von DOMYOS.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf:
- Transportschäden
- Verwendung und/oder Lagerung im Freien oder in einem feuchten Umfeld (außer Trampoline)
- Unsachgemäße Montage
- Falsche Verwendung oder unsachgemäßen Gebrauch
- Unsachgemäße Wartung
- Reparaturen die durch nicht von DOMYOS berechtigte Techniker durchgeführt wurden
- Verwendung außerhalb des privaten Rahmens
Diese Händlergarantie schließt nicht die gesetzlich anzuwendende Garantie im Land des Kaufes aus.
Um die Garantie Ihres Produktes in Anspruch zu nehmen, siehe bitte Tabelle auf der letzten Seite Ihrer Gebrauchsanweisung.
HF > 90% max. HF
Hochleistungszone, Spitzensportlern vorbehalten
HF = 80-90% max. HF
Zone zur Verbesserung Ihrer Leistungen
HF = 70-80% max. HF
Zone zur Verbesserung Ihrer Ausdauer
HF = 60-70% max. HF
Zone der mäßigen Anstrengung für eine langsame Wiederaufnahme der Aktivität
HF < 60% max. HF
Zone die für Aufwärm- und Erholungsphasen vorzuziehen ist
Wenn Sie Einsteiger sind, beginnen Sie Ihr Training mehrere Tage lang bei geringer Geschwindigkeit, ohne Kraftanstrengung und gegebenenfalls mit Pausen.
Steigern Sie nach und nach die Anzahl und Dauer der Übungen. Halten Sie Ihren Oberkörper während der Übungen nicht gebeugt sondern gerade. Denken
Sie daran, während Ihrem Training den Raum in dem sich das Band bendet gut zu lüften.
=
>
1
0
m
n
3
5
m
n
-
1
h
2
0
-
4
0
m
n
Leichtes Fitnesstraining/Aufwärmtraining: Steigende Belastung ab 10 Minuten
Für ein mäßiges Training zur Bewahrung der körperlichen Form oder für eine Heilgymnastik können Sie täglich etwa zehn
Minuten lang trainieren. Durch dieses Training werden Ihre Muskeln und Gelenke stimuliert. Es kann auch zum Aufwärmen
vor einer großen körperlichen Anstrengung eingesetzt werden. Wenn Sie die Spannkraft Ihrer Beinmuskeln erhöhen möchten,
wählen Sie eine höhere Schwierigkeitsstufe und eine längere Trainingszeit. Natürlich können Sie den Tretwiderstand auch
während der Übung jederzeit ändern.
Aerobes Fitnesstraining: Mäßige Anstrengung über einen ausreichend langen Zeitraum hinweg (35 Min. bis 1 Stunde)
Wenn Sie abnehmen möchten, ist diese Trainingsweise inVerbindung mit einer Diät das einzige Mittel, den Energieverbrauch
des Körpers zu erhöhen. Es ist hierfür nicht notwendig, sich über seine Grenzen hinaus anzustrengen. Die besten Ergebnisse
werden durch ein regelmäßiges Training erzielt. Wählen Sie einen schwachen Tretwiderstand und trainieren Sie in einem für
Sie angenehmen Tempo, jedoch mindestens 30 Minuten lang. Sie müssen dabei leicht schwitzen, dürfen aber unter keinen
Umständen außer Atem kommen. Die Übungsdauer bei einem langsamen Tempo wird Ihren Körper in den Fettreserven
schöpfen lassen, unter der Bedingung, mindestens drei Mal pro Woche mehr als 30 Minuten zu trainieren.
Aerobes Ausdauertraining: Erhöhte Anstrengung während 20 bis 40 Minuten
Ziel dieses Trainings ist es, den Herzmuskel entscheidend zu stärken und die Atmungsleistung zu verbessern. Der
Tretwiderstand und/oder dieTretgeschwindigkeit werden so erhöht, dass die Atmung während der Übung beschleunigt wird.
Die Anstrengung ist dabei größer als beim Fitnesstraining. Im Laufe Ihrer Trainingsübungen können Sie diese Anstrengung
länger oder mit einem größeren Tempo machen. Bei dieser Trainingsmethode sollten Sie mindestens dreimal pro Woche
trainieren. Das Training bei höherem Tempo (anaerobes Training und Training an der Leistungsgrenze) ist Prosportlern
vorbehalten und erfordert eine entsprechende Vorbereitung. Verbringen Sie nach jedem Training einige Minuten damit sich
zu entspannen und den Körper wieder zur Ruhe kommen zu lassen indem Sie die Tretgeschwindigkeit verringern.
Entspannung:
Diese entspricht einem Fortsetzen der Übung mit geringer Intensität, es handelt sich um die progressive „Cooldown“-Phase. Die Rückkehr zur
Ruhe gewährleistet die Rückkehr zum „Normalzustand“ des Herz-Kreislaufsystems, der Durchblutung und der Muskeln (was das Ausschalten von
unerwünschten Begleiterscheinungen wie z.B. Milchsäure ermöglicht, deren Bildung einer der Hauptgründe für Muskelschmerzen, d.h. Krämpfe und
Muskelkater sind).
Stretching:
Dem Cooldown muss ein Stretching folgen. Stretching nach der Anstrengung verringert Muskelstarre aufgrund der Ansammlung von Milchsäure und
regt die Durchblutung an.
HF = Herzfrequenz
Max. HF = 210 – (0,65 x Ihr Alter)
HERZFREQUENZ
(in Schlägen pro Minute)
Alter
% HF max
DE

98
AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •
KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING •
ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • СЕРВИСНАЯ
СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS • POPRODEJNÍ SERVIS •
EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI SERVİSİ •
SERVIS NAKONPRODAJE • POPRODAJNA SLUŽBA •售后服务 •
アフターサービス
•
售後服務 • บริการหลังการขาย •
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
http://www.domyos.fr/sav (coût d’une
connexion internet) ou contactez
le centre de relation clientèle, muni
d’un justicatif d’achat, au 0800 71 00
71 (appel gratuit depuis un poste xe
en France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
http://www.domyos.es/sav (coste de
conexión de internet) o contacte con
el centro de atención al cliente, con
el ticket de compra, a 914843981 para
ayudarle a abrir un dosier spv (servicio
de post venta, llamada gratuita desde
un telefono jo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci puoi contattare dal sito
www.domyos.it/sav per aprire un
dossier di assistenza post vendita. Se
non hai una connessione ad internet,
contatta il Servizio Clienti, munito
dello scontrino al num 199 122 326
(11,88 cent/euro al min. + IVA) per farti
aiutare ad aprire una segnalazione.
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente sur
le site internet http://www.domyos.
be/sav (coût d’une connexion
internet) qui vous permet d’eectuer
une demande d’assistance si besoin.
BELGIË / NEDERLAND
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website http://nl.domyos.be/
sav (kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag indienen
indien nodig.
PORTUGAL
Necessita de assitência?
Encontre-nos no site domyos.pt ou
nos contacte através do nosso Centro
de apoio técnico tendo em mãos uma
prova de compra (cartão Decathlon ou
factura de caixa) pelo número 800 919
970* Serviço pós venda gratuito para
os produtos Domyos, ver condições
de garantia. *Chamada gratuita.
DEUTSCHLAND
Brauchen Sie Hilfe?
Sie nden uns auf der Internetseite:
www.Domyos.com oder Sie rufen
unser Customer - Relationship - Center
an unter: 0049-7153-5759900
Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.
中国
你需要帮助吗 ?
请访问我们的网站
http://www.domyos.cn/sav
或拨打我们的全国免费客服电话
4009-109-109。温馨提示:
拨打电话前, 请找到您的购物凭证。
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website www.domyos.
com (cost of an internet connection)
or go to the front desk of one of the
stores where you bought the product,
with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site
internet www.domyos.com (coût
d’une connexion internet) ou présen-
tez-vous à l’accueil d’un magasin de
l’enseigne où vous avez acheté votre
produit, muni d’un justicatif d’achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o preséntese con el
justicante de compra en la recep-
ción de la tienda de la marca donde
haya comprado el producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com (Kosten des Inter-
netanschlusses) oder wenden Sie sich
an die Empfangsstelle des Geschäfts
der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt
gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren
Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
www.domyos.com (costo di una
connessione Internet) o potete recar-
vi all’accoglienza di un negozio del
marchio in cui avete comprato il
prodotto, muniti di un giusticativo
di acquisto.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?
Raadpleeg onze internetsite www.
domyos.com (kosten internetverbin-
ding) of ga naar de ontvangstbalie van
de winkel waarin u het product heeft
gekocht. Neem het aankoopbewijs mee.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da
Internet www.domyos.com (custo de
uma ligação à Internet) ou dirija-se
à recepção da loja da marca onde
adquiriu o seu produto, com
o respectivo comprovativo de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz
z dowodem zakupu zgłoś się do punk-
tu obsługi sklepu rmowego lub tam,
gdzie dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon www.domyos.com (in-
ternetcsatlakozás ára), vagy forduljon
személyesen egyik üzletünk vevőszol-
gálatához, amely üzletben vásárolta a
terméket, a vásárlási bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.
com (стоимость подключения к
интернету) или подойдите в отдел
обслуживания клиентов в магазине
той сети, в которой вы купили ваш
продукт, с товарным чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveți nevoie de asistenţă?
Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.
com (prețul unei conectări la internet)
sau vă puteți prezenta la serviciul de
relații cu clienții al magazinului rmei
de la care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră dovada
cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?
Nájdite si nás na internetových
stránkach www.domyos.com (cena
internetového pripojenia), alebo sa
obráťte na oddelenie styku so
zákazníkom v obchode, kde ste svôj
výrobok zakúpili a popritom
nezabudnite predložiť doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich
internetových stránkách www.
domyos.com (cena za internetové
připojení) nebo přijďte na recepci
jedné z prodejen značky, kde jste
koupili váš výrobek, a předložte
doklad o nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan www.domyos.
com (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten i
butiken där du köpte produkten, med
ditt inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт: www.
domyos.com (цената на интернет
връзка) или отидете
в отдел "Обслужване на клиенти"
на магазина, където сте купили
продукта, като носите със себе си
документ, доказващ направената
покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet sitesinden
bize ulaşabilirsiniz (bir internet
bağlantı ücreti karşılığında) veya bir
satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü
satın aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
OSTALE ZEMLJE
Potrebna vam je pomoć?
Pronađite nas na internetskoj stranici
www.domyos.com (po cijeni naknade
za korištenje interneta) ili savjet
potražite u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod, uz predočenje računa.
DRUGE DRŽAVE
Potrebujete pomoč?
Obiščite našo spletno stran www.
domyos.com ali trgovino, v kateri ste
izdelek kupili, pri čemer je potrebno
dokazilo o nakupu.
其他国家
需要帮助?
请登陆 www.domyos.com 与我们联
系(普通上网费用)或携带购物发
票至您购买产品的商店信息咨询处
咨询。
その他の国
ヘルプが必要ですか?
サイトwww.domyos.comをご覧く
ださい(インターネット接続料)。
もしくは製品購入を証明するものを
ご持参の上、お買い上げいただいた
取扱店にお越しください。
其他國家
需要幫助?
請登陸 www.domyos.com 與我們聯
繫(普通上網費用)或攜帶購物發
票至您購買產品的商店的信息諮詢
處諮詢。
ประเทศอื่น ๆ
ต้องการรับความช่วยเหลือ ?แ
พบกับเราได้ที่เว็บไซต์ www.domyos.com
(อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต)
หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภัณฑ์
พร้อมกับหลักฐานการซื้อผลิตภัณฑ์
www.domyos.com

99

Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu
Originalna navodila shraniti
请保留说明书
保存用説明書
請保留原始說明書
ELLIPTICAL
EssEnTIAL +
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3,
строение 3, +7(495)6414446 Эллиптический тренажер - Основным компонентом: металл / пластик - для занятий спортом
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden
Oce, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY
以下标示仅在中国大陆地区适用 - 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路2号 邮编:201108 - 产品等级: 合格品 - 质检证明:
合格 - EN ISO 20957-1 2013 - EN 957-9:2003 HC - GB 17498-1 2008 - GB 17498-9 2008 - 品名: 椭圆机 - 主要成分: 铁 / 塑料 - 商标: DOMYOS
540-0011 - 大阪市中央区農人橋1-1-22 - 大江ビル10階 - ナチュラムイーコマース株式会社
台灣迪卡儂有限公司 - 台灣台中市408南屯區大墩南路379號- 諮詢電話: (04) 2471-3612 - 品名: 椭圆机 - 主要成分: 铁 / 塑料
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 中国制造 - 中國製造
ref pack: 1837.334
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299
59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France
Other manuals for ESSENTIAL +
1
Table of contents
Other Domyos Elliptical Trainer manuals

Domyos
Domyos EL9900 User manual

Domyos
Domyos VM 630 User manual

Domyos
Domyos VE 170 User manual

Domyos
Domyos VE 590 User manual

Domyos
Domyos VE 480 User manual

Domyos
Domyos VM 430 User manual

Domyos
Domyos E SHAPE User manual

Domyos
Domyos E Energy User manual

Domyos
Domyos VE 230 Installation guide

Domyos
Domyos VE 680 User manual

Domyos
Domyos VE 460 User manual

Domyos
Domyos VE 430 User manual

Domyos
Domyos VE 230 User manual

Domyos
Domyos VE 420 User manual

Domyos
Domyos VE 230 Installation guide

Domyos
Domyos ELLIPTICAL ESSENTIAL User manual

Domyos
Domyos ESSENTIAL + User manual

Domyos
Domyos VE 100 User manual

Domyos
Domyos VE 180 User manual

Domyos
Domyos VE 230 User manual