
Pуководство по эксплуатации VentStar Basic (P) 180/250 15
Русский
Pуководство по эксплуатации VentStar Basic (P) 250 ru Русский
VentStar Basic (P) 180/250
Одноразовый дыхательный контур
Товарные знаки
– VentStar®
является товарным знаком компании Dräger.
Определения информации по безопасности
Определение целевой группы
Для данного медицинского устройства целевой группой являются
пользователи. Указанная целевая группа прошла соответствующую
подготовку по использованию этого медицинского устройства и
обладает необходимыми знаниями, навыками иопытом
использования иустановки данного медицинского устройства.
Dräger обращает внимание на то, что применение иустановка
данного медицинского устройства должны выполняться
исключительно указанной целевой группой.
Пользователи
Пользователями являются лица, которым разрешено использовать
данное медицинское устройство всоответствии сего назначением.
Для безопасности персонала ипациентов
Назначение
Дыхательный контур обеспечивает циркуляцию дыхательных газов
между наркозным аппаратом или аппаратом ИВЛ иребенком.
Только для одноразового использования.
VentStar Basic (P) 180 протестирован на совместимость системы и
разрешен кэксплуатации вкомбинации сопределенными
основными устройствами, например, Evita Infinity V500.
VentStar Basic (P) 250 протестирован на совместимость системы и
разрешен кэксплуатации вкомбинации сопределенными
основными устройствами, например, Evita XL.
Для получения дополнительной информации осовместимости
системы см. список принадлежностей основных устройств или
прочую документацию, составленную компанией Dräger.
Обзор
AКоннекторы со стороны устройства
BДыхательные шланги (вдыхательный ивыдыхательный)
CКоннекторы со стороны пациента
DТройник
EУгловой переходник сLuer Lock
Символы
Эксплуатация
Дыхательный контур может использоваться со следующими газами
ианестетиками: закись азота, севофлюран, дезфлюран,
изофлюран, галотан, энфлюран.
Чистка иутилизация
Пользователь отвечает за периодическую замену медицинского
устройства всоответствии ссанитарно-гигиеническими
требованиями.
Технические характеристики
Список заказываемых устройств ипринадлежностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ содержит важную информацию о
потенциально опасных ситуациях, которые при отсутствии
должных мер противодействия могут привести ксмерти или
тяжелым травмам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ содержит важную информацию о
потенциально опасных ситуациях, которые могут повлечь за собой
нанесение пользователю или пациенту травмы малой или средней
тяжести или повреждение медицинского устройства либо другого
имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ
ВПРИМЕЧАНИИ содержится дополнительная информация,
которая помогает избежать неудобств во время работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск неправильной эксплуатации инеправильного
применения
При использовании медицинского аппарата необходимо
полное понимание истрогое соблюдение всех указаний,
которые содержатся вданном руководстве по эксплуатации.
Это медицинское устройство может использоваться только
для целей, описанных вразделе "Назначение". Строго
соблюдайте все представленные вруководстве по
эксплуатации указания спометкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ, атакже указания на наклейках на
медицинском аппарате.
Несоблюдение данных предупреждений ипредостережений
считается ненадлежащим применением медицинского
аппарата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание заражения изагрязнения изделие должно
оставаться воригинальной упаковке непосредственно до
начала его использования. Не используйте медицинское
устройство, если его упаковка была повреждена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установка дополнительного устройства на основное должна
производиться всоответствии сруководством по
эксплуатации основного устройства, ккоторому предстоит
подключить данное медицинское устройство. Проверьте
надежность соединения ссистемой основного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Любая модификация медицинского устройства запрещена.
Модификация может вызвать поломку или нарушить
нормальную работу аппарата, что может привести к
травмированию пациента.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Медицинские устройства не поставляются по отдельности. В
клинический пакет входит только один экземпляр руководства по
эксплуатации, которая должна храниться влегко доступном для
пользователей месте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Риск нарушения работоспособности
Засорения, повреждения ипосторонние предметы могут вызвать
нарушение работоспособности устройства.
Перед установкой проверьте все компоненты системы на наличие
засорений, повреждений ипосторонних предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Дыхательный контур должен быть подобран всоответствии с
параметрами пациента. Более высокие значения сопротивления
или комплайнса могут привести кнеправильной вентиляции и
травмировать пациента.
ПРИМЕЧАНИЕ
Контур диаметром 15 мм (0,59 дюйма) разработан специально для
педиатрических пациентов.
Педиатрическими считаются пациенты свесом тела от 5 до
40 кг (от 11 фунтов до 88 фунтов).
001
Не содержит компонентов
из натурального латекса
Беречь от солнечного
света
Предостережение См. руководство по
эксплуатации
Повторноеиспользование
не допускается
Ограничение
температуры при
хранении
Нельзя использовать при
поврежденной упаковке
Не открывать с
помощью ножа
Атмосферное давление Относительная
влажность
Срок пользования до
Не использовать со
смазочными
материалами
Дата изготовления Нестерильно
Изготовитель Номер изделия
Количество Номер партии
Выход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверьте надежность игерметичность всех соединений.
Выполните самотестирование основного устройства,
включая проверку герметичности после полной установки
дыхательного контура (шланга, фильтра/ТВО ит.д.) иперед
его применением на пациенте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск травмирования пациента
При установке располагайте дыхательный контур так, чтобы
минимизировать риск случайного зацепления или
наступания на дыхательный контур.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск травмирования пациента
Убедитесь втом, что дыхательный контур установлен без
петель иперегибов, поскольку это может повысить
сопротивление дыханию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск травмирования пациента
Чрезмерное скопление конденсата может стать причиной
частичной или полной блокировки дыхательного контура.
Регулярно проверяйте дыхательный контур на наличие
конденсата ипри необходимости удаляйте конденсат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск травмирования пациента
Добавление избыточных компонентов или использование
несовместимых компонентов может повысить
сопротивление на вдохе ивыдохе иоказать
неблагоприятное воздействие на производительность
аппарата ИВЛ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск возгорания
Использование таких источников воспламенения, как
электрохирургическое илазерное хирургическое
оборудование всочетании скислородом или закисью азота
может привести квозгоранию. Для защиты пациента и
пользователей предотвращайте утечку из шлангов для
подачи кислорода или закиси азота.
Перед процедурой электрохирургии или лазерной хирургии
продуйте область вокруг газопроводящих компонентов
(эндотрахеальной трубки, маски, тройника, шлангов,
фильтра идыхательного мешка), атакже область под
хирургической простыней достаточной струей воздуха
(<25 % O2).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск возгорания
Чтобы избежать повреждения дыхательного контура,
сохраняйте расстояние не менее 200 мм (7,9 дюйма) между
шлангами для подачи кислорода или закиси азота и
потенциальными источниками воспламенения (например,
электрохирургическим или лазерным хирургическим
оборудованием).
AC
BDE
LATEX
NON
STERILE
REF
LOT
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск травмирования пациента
Соединитель снасадкой Люэpаможет использоваться
только для мониторинга концентрации газа. Любое другое
использование соединителя снасадкой Люэpаможет
подвергнуть опасности пациента.
ПРИМЕЧАНИЕ
Впромежутках между применением соединитель снасадкой
Люэpадолжен быть герметично закрыт колпачком.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Повторное использование, обработка или стерилизация
могут привести кнарушениям вработе медицинского
оборудования итравмированию пациента.
Данное медицинское оборудование разработано,
протестировано иизготовлено срасчетомна одноразовое
использование. Это медицинское устройство нельзя
использовать повторно, подвергать очистке или
стерилизации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По окончании срока службы медицинское устройство
необходимо утилизировать всоответствии сместными
нормами здравоохранения иутилизации отходов во
избежание контаминации.
MP00351 MP00352
Длина дыхательного шланга 1,80 м
(70 дюймов)
2,50 м
(98 дюймов)
Объем дыхательного контура 0,7 л1 л
Материал
Дыхательные шланги Полиэтилен
Коннекторы Полипропилен/э
тиленвин
Тройник Полипропилен
Угловой переходник/Luer Lock Полипропилен/
термоплас-
тический
эластомер
Рабочие характеристики
Сопротивление вдоху/выдоху
при 60 л/мин
<3,4 мбар1)
(<3,4 смH2O)
1) 1 бар = 1 кПа x 100
3,9 мбар
(3,9 смH2O)
Сопротивление вдоху/выдоху
при 30 л/мин
<0,9 мбар
(<0,9 смH2O)
<1 мбар
(<1 смH2O)
Сопротивление вдоху/выдоху
при 15 л/мин
<0,3 мбар
(<0,3 смH2O)
<0,3 мбар
(<0,3 смH2O)
Сопротивление вдоху/выдоху
при 5 л/мин
<0,1 мбар
(<0,1 смH2O)
<0,1 мбар
(<0,1 смH2O)
Сопротивление вдоху/выдоху
при 2,5 л/мин
<0,1 мбар
(<0,1 смH2O)
<0,1 мбар
(<0,1 смH2O)
Комплайнс при 30 мбар и
60 мбар
<0,9 мл/мбар
(<0,9 мл/смH2O)
<1,1 мл/мбар
(<1,1 мл/смH2O)
Потеpигаза при 60 мбар <50 мл/мин
Условия окружающей среды
При хранении
Температура от –20 °C до 60°C
(от –4°F до 140°F)
Влажность от 5 % до 95 % (без конденсации)
Атмосферное давление от 500 гПа до 1200 гПа
(от 7,3 psi до 17,4 psi)
При эксплуатации
Температура от 5 °C до 40 °C (от 41 °F до 104 °F)
Влажность от 5 % до 95 % (без конденсации)
Атмосферное давление от 500 гПа до 1200 гПа
(от 7,3 psi до 17,4 psi)
Классификация соответствует
директиве EC 93/42/EEC
приложение IX
Класс IIa
Код UMDNS
Universal Medical Device
Nomenclature System –
номенклатура медицинского
оборудования
14-238
Степень защиты I, тип BF
Это медицинское устройство отвечает требованиям стандарта
ISO 80601-2-13.
Наименование Номер для
заказа
Для педиатрических пациентов:
VentStar Basic (P) 180 сLuer Lock MP00351
VentStar Basic (P) 250 сLuer Lock MP00352
Дополнительные аксессуары по каталогу
Dräger