DR-HO'S NECK PAIN PRO User manual

User manual | P. 2
Gebruikershandleiding | P. 8
Manuel d’instructions | P. 14
Bedienungsanleitung | P. 20

Thank you and congratulations on the purchase of your new DR-HO’S Neck
Pain Pro! You have made a smart and important decision with regard to
self-treatment and care. Many people have been pleasantly surprised with
the degree of improvement they have experienced with this state-of-the-art
device, and you too will discover how it helps to improve your quality of life
and reduce tension.
DR-HO’S Neck Pain Pro is an elaborate but simple-to-use device. From
chronic to acute muscle tension and aches, this unique device provides
quick and eective relief from many of your conditions.
Our aim is to develop unique and eective products that help people
improve their quality of life. I would like to take this opportunity to express
our sincere thanks to you, our customer, for your support.
DR-HO’S Neck Pain Pro is a medical device class IIA so please read all
guidelines carefully and keep it for future reference.
If you have any questions or require assistance with your DR-HO’S Neck
Pain Pro, please contact us via info@drhonow.eu or .
Yours in health & happiness,
Dr Michael Ho
Pain & Headache Specialist
Thank you
Warnings
The long-term eects of electri-
cal stimulation are unknown.
PLEASE CONSULT YOUR DOCTOR
BEFORE USING THIS DEVICE. THE
DEVICE MAY BE DANGEROUS IF
USED BY CERTAIN SUSCEPTIBLE
INDIVIDUALS.
DO NOT USE THIS DEVICE
• If you have a cardiac pace-
maker, implanted defibrillator,
or other implanted metallic or
electronic device. Using the
device could then cause elec-
tric shock, burns, electrical
interference, or death.
• Near magnetic resonance
imaging (MRI) equipment. The
device is MR Unsafe.
• Together with medical electro-
nic devices such as an artifici-
al heart or lung or respirator.
• In the presence of electro-
nic monitoring equipment
(e.g., cardiac monitors, ECG
alarms), because it may cause
them to malfunction.
• On open wounds, rashes,
swollen, red, infected or infla-
med areas or skin eruptions
(e.g., phlebitis, thromboph-
lebitis, varicose veins) or on
top of or close to cancerous
lesions.
• Over insensitive areas of skin.
• On the opposite sides of your
head, because the eects
of brain stimulation are un-
known.
• By applying the pads to your
head, face, the front and sides
of your neck, your throat, or
on both sides of your thorax
at the same time.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
Safety precautions.................................3
Information on intended use ..............8
Specifications ..........................................8
Treatment programs..............................9
Batteries.................................................. 10
Electrode pad guidelines ....................11
Cleaning & maintenance .....................11
Problem-solving.....................................12
Disposal....................................................14
Symbols....................................................14
Electromagnetic compatibility...........15
Warranty & customer service ............16
32

SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
• To stimulate the carotid sinus
nerves, particularly in patients
with a known sensitivity to the
carotid sinus reflex.
• To stimulate your front neck
or mouth, because this could
cause severe muscle spasms
resulting in closure of your
airway, diculty in breathing,
or adverse eects on heart
rhythm or blood pressure.
• Across your chest because
the eect of electrical current
on the heart may cause cardi-
ac arrhythmias.
DO NOT USE ON THESE
INDIVIDUALS
• Children or infants, because
the device has not been eva-
luated for pediatric use.
• People who have lost their
mental capacity.
• Pregnant women.
DO NOT USE THIS DEVICE DURING
THESE ACTIVITIES
• When in the bath or shower.
• While sleeping.
• While driving, operating
machinery, or any activity
which might cause involuntary
muscle contractions that may
put the user at undue risk of
injury.
service and report anything
unusual. Do not try to repair
the device yourself.
• Keep the device out of the
reach of infants, children or
pets. Any inhalation or swal-
lowing of small parts is dan-
gerous and can be potentially
fatal.
• Only use accessories that
have been specified or au-
thorized by the manufacturer.
The use of unauthorized ac-
cessories may cause damage
to the device or danger to the
user.
• Long cables have the poten-
tial to strangulate. Be careful
when using cables around the
neck and shoulder areas.
• Do not bend or fold the pads,
as this may cause the pads to
malfunction.
• Always store the pads on the
transparent protective film
when not in use.
• Do not apply any solvent
or any other liquids (except
water) to the pads or to your
skin because these will cau-
se the pads not to stick and
to malfunction. The pads are
pre-gelled and will adhere to
your skin when moist.
WARNINGS AND PRECAUTIONS
REGARDING THE PADS
• Apply pads to normal, healthy,
dry, clean skin only. Do not
apply pads to wounds or da-
maged skin because that may
disrupt the healing process.
• If you experience any skin ir-
ritation or redness after using
this device, do not continue
to stimulate in that area of the
skin until it returns to normal.
• Both of the pads in a set must
be placed on the body at the
same time in order to work.
Make sure the pads are not
touching each other because
otherwise no impulses will be
felt.
PRECAUTIONS
• If you feel discomfort or
abnormal symptoms during
treatment, stop using the
device and consult a doctor
before resuming treatment.
• If you wish to move the elec-
trodes to another location of
your body during a treatment
cycle, turn the device o first,
then move the electrodes and
resume treatment.
• If you have any problems set-
ting up, maintaining or using
this device, contact customer
• Do not use the device in are-
as of high humidity, such as
the bathroom or in the sho-
wer, as this may damage it.
• Do not attach the electrode to
the same area of the skin for
longer than 40 minutes each
time, as this may cause skin
irritation.
• During treatment ensure that
metallic items with conductive
capabilities, such as neckla-
ces, belts and rings, are kept
away from the electrodes.
• Make sure the wires are
properly plugged into the de-
vice and connected and that
the pads are stuck tightly onto
the skin area you wish to treat
to ensure eective therapy.
• If using rechargeable 1.5 V
batteries, make sure you
use a CE approved battery
charger. Never connect the
device directly to a battery
charger or to other powered
equipment.
• The simultaneous connection
of a patient to high frequency
surgical equipment may result
in burns where Pain Therapy
Device electrodes have been
attached and possibly dama-
ge the Pain Therapy Device.
54

SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
• There should be no contact
between pads.
• Do not leave pads attached
to the skin after treatment.
• Do not use the device in the
presence of a flammable
anesthetic gas mixture, com-
pressed oxygen or nitrous
oxide.
• If the device is not functio-
ning properly, or if you feel
discomfort during use, you
should stop using it.
• Only use the device for its
intended purpose.
• Do not use the device while
wearing other electronic devi-
ces, as this may damage it.
• Do not use the device near
a mobile phone, as this may
cause it to malfunction.
• Do not bend or pull the end
of the cord.
• Replace the cord when bro-
ken or damaged.
• Do not throw the batteries
into a fire because they may
explode.
• Dispose of the device, bat-
teries and components in
accordance with applicable
legal regulations. Unlawful
disposal may cause environ-
mental pollution.
• Skin irritation and burns
underneath the electrodes
when applied to the skin.
1. You should stop using the
device and consult your
doctor if you experience any
adverse reactions.
2. Do not treat one area for ex-
tended periods of time (more
40 minutes a session, up to
3 times/day) because your
shoulder muscles may beco-
me exhausted and sore.
CONTRAINDICATIONS
The following people should
not use the device:
• Patients who have a cardiac
pacemaker, implanted defi-
brillator, or other implanted
metallic or electronic (auxil-
lary) devices. Using the de-
vice could then cause elec-
tric shock, burns, electrical
interference, or death.
• People with abnormally high
blood pressure.
• Patients with undiagnosed
pain syndromes.
• People with a tendency for
internal bleeding.
• People with epilepsy.
• Pregnant women.
• Do not use the stimulator
during pregnancy because it
is not yet known whether it is
safe to do so.
• If you have suspected or
diagnosed heart disease,
seek advice from your doctor.
• If you have suspected or
diagnosed epilepsy, seek
advice from your doctor.
• Do not use the device:
a. If hemorrhage is likely.
b. Following recent surgical
procedures if stimulation
may disrupt the healing
process.
c. Near your eyes, to your
head or face.
• Electrode placement and
stimulation settings should be
based on the instructions of
the prescribing practitioner.
• You should only use the
leads and electrodes recom-
mended for use by the manu-
facturer.
ADVERSE REACTIONS
You may experience:
• Skin irritation or hypersen-
sitivity due to the electrical
stimulation or electrical con-
ductive gel.
• Infants and children.
• People who have lost their
mental capacity.
HOWEVER, IF YOU FEEL YOU
WOULD BENEFIT FROM USING
DRHO’S NECK PAIN PRO AND
WOULD LIKE TO GIVE IT A TRY,
PLEASE CONSULT YOUR DOCTOR.
76

INFORMATION ON INTENDED USE
DR-HO’S Neck Pain Pro is a new gene-
ration multifunctional device based on
physics, modern microelectronics and
clinical practices. It stimulates healthy
muscles and relieves tension, there-
by improving and facilitating muscle
performance and temporarily relie-
ving pain. It uses electrical current to
stimulate nerves and relieve chronic,
intractable pain and pain associated
with arthritis relating to tension at the
back.
IMPORTANT!
Brief information on intended use:
This Pain Therapy Device (Model: P.T.S-
IIB) is intended to relieve pain asso-
ciated with sore or aching muscles in
your lower back, shoulders, arms and
back of the neck due to strain from
exercise or ADLs (activities of daily
living), principally regular household
and work activities.
Note: this product is certified as me-
dical device in the European Union
under the Medical Device Directive
93/42/EEC by SGS CE1639, exclusively
for the indication(s) of relief of pain as-
sociated with sore or aching muscles.
Other non-medical uses escribed to
this device are not within the scope of
CE certification, and users should be
aware product performance and/or
safety has not been evaluated by SGS
for those purposes.
SPECIFICATIONS
Power source DC 3.0V, 2 AAA batteries
Method of line current isolation Type BF applied part
Number of output channels 1
Number of output programs 3
Output intensity level 5 steps
Timer range 10, 20, 40 min
Weight Pain Therapy Device: 74g, Neck Pain Pro: 470g, Small body
pads: 10g, Foot relieve pads: 100g, FlexTone pads: 37g
Dimensions Pain Therapy Device: 12 x 7 x 2 cm, Neck Pain Pro: 48 x 27
x 10 cm, Small body pads: 46 x 46 mm, Foot relieve pads:
260 x 110 mm, FlexTone pads: 80 x 120 mm
SPECIFICATIONS
TREATMENT PROGRAMS
Therapies: A B C
To temporarily
increase local
blood circulation
and relaxation.
Symptomatic relief and management
of chronic, intractable pain and of pain
associated with arthritis. Stimulation
of healthy muscles to improve and
facilitate muscle performance.
How long does the therapy last? This depends on the timer setting chosen. The therapy
ends automatically.
How do I personalize the therapy? You select program and intensity yourself.
How long should I use the device
and how often?
Each session should last 30 to 40 minutes. No more than 3
sessions per day.
When should I stop using it? When the pain has subsided or stopped, if treatment is
uncomfortable, in the event of an adverse reaction, and if
the condition worsens.
Note: many people experience
immediate relief while others require
regular use to feel the benefits. The
results vary and will depend on your
underlying conditions and how often
you use the device. If your pain does
not subside, you can try increasing
the intensity or you can change the
program.
Operating environment Temperature 5~40°C, Humidity ≤80%RH, Atmospheric
pressure 86~106kPa
Storage environment Temperature: Pain Therapy Device -20 ~ 55°C, Electrode
5~40°C, Humidity ≤95% RH, Atmospheric pressure 50~106
kPa
Shelf-life Electrode pads: 1 year, Foot relieve pads: 3 years, Pain
Therapy Device and Neck Pain Pro: 3 - 10 years (depen-
ding on how well it is maintained)
98

BATTERIES
Please refer to the
Quick Guide for
pad placement
and user
instructions.
Insert 2 AAA batteries before use:
1. Remove the battery cover on the
back.
2. Insert batteries correctly so that the
markings correspond.
3. Refit the battery cover.
Important Notes
Low battery power will cause the
device to lose its eectiveness. Please
change to new batteries whenever
stimulation weakens. Alkaline batteries
are recommended as a stable power
source.
If the indicator lights fade, or if the
stimulation feels weak on your skin,
this may be an indication of low battery
power.
WARNING!
Replace only with the same or equiva-
lent type of batteries, as recommended
by the manufacturer:
2 x AAA (1.5 V) alkaline batteries.
Do not dispose of the batteries with
normal household waste, but hand
them in at an ocial collection point in
accordance with local regulations go-
verning the disposal of such materials.
Remove the batteries to prevent them
from running down whenever you are
planning to store the device for more
than 3 months.
If the device is used once a day for
about 30 minutes per treatment, one
pair of AAA Alkaline batteries should
last 3 to 6 months.
We recommend the use of Alkaline
batteries because they provide a
steady power level until it runs out.
Non-Alkaline and rechargeable batte-
ries have a tendency to decrease in
power level over time, and you might
mistakenly think the device is not wor-
king right because the treatment is not
as strong.
ELECTRODE PAD GUIDELINES
CLEANING & MAINTENANCE
• Only use the original electrode
pads, gel and wires supplied by
the manufacturer because other
electrode pads and wires may not
be electrically compatible with your
device.
• The pads should only be used on
one person to avoid skin reactions
or cross-contamination.
• Always turn the device o before
removing or repositioning the elec-
trodes.
• Wash skin thoroughly and then dry
it before applying the electrodes.
• Apply the whole surface of the elec-
trode pads firmly to the skin.
• Do not use electrode pads that do
not stick properly to the skin, or
only partially stick to the skin.
DR-HO’S Neck Pain Pro and Pain
Therapy device:
• Use a wet cloth or neutral cleanser
to wipe the surface.
• Do not use volatile liquids such as
alcohol, thinner or gasoline.
• Keep well away from moisture, high
temperatures, direct sunlight or
water droplets.
• Please do not disassemble, repair
or rebuild the device yourself
because this will invalidate the
warranty.
• Remove the batteries from the
device if it is not used for more than
3 months.
• If the skin looks red after treatment,
you should not treat that area until
the redness has disappeared.
• The electrode pads can be reused
30 to 50 times depending on your
skin type and other conditions.
Whenever you notice that the pads
are not sticking properly to your
skin, or if the gel pads feel dry, you
should dab the gels with a small
amount of water by hand or using
the spray bottle (do not wash them
with water directly). This will help
restore the adhesiveness and
conductivity of the electrode pads.
If moistening the pads fails to make
them sticky again, they may need to
be replaced.
Body and foot pads:
• Never stick two electrode pads
close to each other.
• Keep the electrode pads clean
and never expose them to high
temperature and direct sunshine.
• Keep the electrode pads at
temperatures of 5~40°C.
• Gently clean the electrode pads
with a moist cloth or use a brush to
remove dust.
• Do not clean the pads with hot
water or chemicals.
• Do not touch the gel of the pads
with your fingers, as this could
reduce their adhesiveness.
1110

PROBLEM SOLVING
Problem Possible causes Try this solution
The device does not appear to
be working properly.
The two pads are not attached
properly.
Attach both pads to the body
and make sure the pads are
not touching each other.
Your bare feet are not making
proper contact with the foot
pads.
Make sure you remove all
socks and shoes. Your feet
must be bare. Ensure both
bare feet are on both foot
pads.
The wires from the electrode
pads or the foot pads are not
properly connected to the the
Pain Therapy Device.
Make sure the wire from the
electrodes or foot pads and
main wire to the device are
connected to each other.
The wire plug is not firmly
connected to the output port
at the top of the Pain Therapy
Device.
Push the wire plug firmly into
the output port of the Pain
Therapy Device.
Weakening electrical pulses. Turn the ON/OFF intensity dial
in a clockwise direction.
Power is running out. Replace batteries, even if you
bought them recently.
The electrode pads are not
properly in contact with the
skin.
Press the electrodes firmly
onto the skin.
The gel surface of the
electrode pad is dry or
contaminated.
Moisten the gel pads with a
little water or replace with new
electrode pads.
Foot pads and bare feet are
not sprayed with water.
Spray water onto the soles of
your feet and onto the foot
pads prior to use.
Your skin is covered with oil
or lotion that is preventing the
pads from sticking.
Wash your skin with water and
try putting the pads on again.
The device stops working
before treatment has ended.
The batteries have run out. Change the batteries.
The wire plug has not been
fully inserted into the output
port.
Reconnect the plug to the
output port.
The wires between the
electrode pads or foot pads
and the main wire are not
connected.
Reconnect the wires from the
electrodes or foot pads to the
main wire leading to the Pain
Therapy Device.
Problem Possible causes Try this solution
The skin has turned red and/or
itches or prickles.
You are allergic to the electro-
de pads.
Stop using the machine until
you ascertain the cause of the
skin irritation.
You have a small cut or acne. Do not put electrodes on
recently shaved skin, areas
that have suered insect bites,
scrapes, acne or any open
wounds.
The adhesive surface of the
pads is dirty or too dry.
Wash the adhesive surface
of the pads gently with your
fingertips for about 3 seconds
under slow running water.
The therapy has gone on too
long.
Use the device for a maximum
of 40 minutes per treatment
and no more than 3 times a
day.
The 2 pads are not attached
firmly and fully to the skin.
Attach the 2 pads firmly to the
skin to ensure full contact.
The surface of the pads is
worn out.
Replace the set of pads.
Three yellow lights on the Pain
Therapy Device are flashing
and you cannot feel any
stimulation.
One of the pads has become
disconnected from your skin or
a wire is unplugged.
Reconnect the body pads to
your skin or reconnect the
wire. Turn the Pain Therapy
Device o and then turn it
back on again to restart the
device.
Three green lights are flashing
and you cannot feel any
stimulation.
The auto shutdown timer has
activated and the device has
powered of.
Turn the power dial until it
clicks to the OFF position first.
Then turn the power dial back
to the ON position.
Batteries have been installed
but the light does not turn on.
The battery compartment is
dirty and the connectors are
blocked.
Examine and clean.
The batteries are not at full
power and have not been
installed correctly.
Replace the batteries or install
them correctly in the compart-
ment.
There is a problem with the
connectors in the battery
compartment.
Try pulling the connectors
outward slightly using a small
pair of pliers.
The power dial has been
turned OFF and then ON.
Turn the power dial OFF and
then ON again.
1312

DISPOSAL
SYMBOLS
1. The Pain Therapy Device, Neck
Pain Pro and accessories should
not be thrown away with household
waste, but should be recycled by
you or the supplier.
2. Dispose of packing materials
appropriately in accordance
with the rules and regulations in
your area to prevent harm to the
environment.
3. Please stop using the pads if
the individual packaging has
been open for more than three
months, or if the pads lose their
adhesiveness.
Symbol Meaning
SERIAL NUMBER. This symbol will be accompanied by the manufacturer’s
serial number.
CONSULT INSTRUCTIONS FOR USE.
Indication of conformity with the essential health and safety requirements set
out in European Directives 0120 and 1639 – Notified body identification (SGS).
DATE OF MANUFACTURE. This symbol will be accompanied by the date of
manufacture.
MANUFACTURER. This symbol will be accompanied by the name and the
address of the manufacturer.
AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN THE EUROPEAN COMMUNITY. This
symbol will be accompanied by the name and the address of the authorized
representative in the European Community, adjacent to the symbol.
Dispose of separately from other household.
Type BF applied part.
1639
Symbol Meaning
IP classification.
ATTENTION!
Caution! Follow operating instructions!
Failure to do so could place the patient or operator at risk.
Batch code.
MR UNSAFE. This device cannot be taken into the controlled access area of
an MRI system.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
DR-HO’S Pain Therapy Device has
been tested and found to comply
with the electromagnetic compatibility
(EMC) limits for medical devices.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a typical medical
installation.
CAUTION: do not use this device
simultaneously with devices that have
high EMI levels.
Reduce pain and become more active. We
hope you enjoy this total body pain relief
system for many years to come!
Dr Michael Ho
1514

WARRANTY & CUSTOMER SERVICE
We hereby guarantee that if this
product malfunctions or fails in any
way within one year from the date of
purchase, the purchaser will not be
charged for any of the parts needed
and labor costs incurred to repair the
defective device, if it is used under
normal conditions and in accordance
with this instruction manual. This
warranty is only valid if the purchaser
can provide proof of purchase.
Please visit www.drhonow.eu to
register your DR-HO’S Neck Pain Pro.
You will be asked to enter the Serial
Number of your product, along with
the purchase date and name of the
shop of purchase. The registration
will enable us to contact you in the
unlikely event of a product safety
notification. By registering your
product you acknowledge to have
read and understood the instructions
Imported and distributed by
Dr Ho Europe B.V.
1261 XR - 5, the Netherlands
info@drhonow.eu | www.drhonow.eu
for use, and the warnings set forth in
the accompanying instructions. To find
the serial number, check the backside
of the Pain Therapy Device. If you
cannot find the serial number, please
send an email to customerservice@
drhonow for assistance.
Before you send your device back,
please contact us about the defective
device and send us a description
of the problem, plus a copy of your
sales receipt (as proof of purchase)
via info@drhonow.eu. We will then
investigate whether the problem
can be resolved by our experienced
customer support. In the event that,
for some reason, your device cannot
be repaired, we will replace it for you
at no additional charge during the
one-year warranty period.
For customer service:
E: info@drhonow.eu
Are you happy with your DR-HO’S Neck Pain Pro®? Share your posts, tips &
tricks! Like & follow us @drhonow & tag your posts
#MyDrHo #DrHoLovers #DrHoNow
Gefeliciteerd met de aankoop van DR-HO’S Neck Pain Pro! U hebt een
verstandige en belangrijke beslissing genomen op het gebied van
zelehandeling en -zorg. Veel mensen zijn aangenaam verrast door de
mate van verbetering die ze hebben ervaren door het gebruik van dit
geavanceerde apparaat. Ook u zult ontdekken hoe het u helpt om spanning
te verminderen en uw kwaliteit van leven te verbeteren.
DR-HO’S Neck Pain Pro is een veelzijdig en gebruiksvriendelijk
zelulpapparaat voor het hele gezin. Dit apparaat is bedoeld voor het
behandelen van chronisch en acuut vastzittende of pijnlijke spieren in nek
en schouders en biedt snelle en doeltreende verlichting bij veel andere
klachten.
Wij stellen ons ten doel om unieke en eectieve producten te ontwikkelen
die mensen kunnen helpen bij het verbeteren van de kwaliteit van hun
leven.
DR-HO’S Neck Pain Pro is een klasse IIA medisch apparaat. Lees alle
informatie zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u vragen hebt over DR-HO’S Neck Pain Pro of als u hulp nodig hebt bij
het gebruik ervan, neem dan contact met ons op via info@drhonow.eu of
.
Met vriendelijke groet,
Dr Michael Ho
Pijn- en hoofdpijnspecialist
Hartelijk dank!
1716

Waarschuwing
De eecten van langdurige
elektrostimulatie zijn onbekend.
RAADPLEEG VOOR GEBRUIK UW
ARTS. DIT APPARAAT KAN HARTRIT
MESTOORNISSEN VEROORZAKEN
DIE BIJ DAARVOOR GEVOELIGE PER
SONEN FATAAL KUNNEN ZIJN.
HET APPARAAT NIET GEBRUIKEN IN
DE VOLGENDE OMSTANDIGHEDEN
• Als u een pacemaker, geïm-
planteerde defibrillator of een
ander geïmplanteerd metalen
of elektronisch apparaat draagt.
Gebruik van dit apparaat kan
dan een elektrische schok,
brandwonden, elektrische in-
terferentie of overlijden veroor-
zaken.
• Dit apparaat is niet veilig voor
gebruik in de buurt van magne-
tische (MRI) apparatuur.
• In combinatie met medische
elektronische apparatuur zoals
een kunsthart, kunstlong of
beademingsapparaat.
• In de nabijheid van elektro-
nische bewakingsapparatuur
(zoals voor hartbewaking,
ECG-alarmen), omdat de
werking daarvan kan worden
verstoord.
• Op open wonden, huiduitslag
gezwollen, rode, geïnfecteerde
of ontstoken huid, huiderupties
zoals flebitis, tromboflebitis,
spataderen) en op of nabij
kwaadaardige tumoren.
• Op huidoppervlakken die wei-
nig gevoelig zijn.
• Aan de zijkanten van het hoofd,
aangezien niet bekend is welk
eect elektrostimulatie op de
hersenen heeft.
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Veiligheidsvoorschriften .....................18
Beoogd gebruik................................... 23
Specificaties.......................................... 23
Behandelprogramma’s...................... 24
Batterijen................................................ 25
Richtlijnen voor het gebruik
van elektrodepads.............................. 26
Reinigen & onderhoud ...................... 26
Problemen oplossen...........................27
Afvalinzameling.................................... 29
Symbolen............................................... 29
Elektromagnetische compatibiliteit....
30
Garantie & klantenservice .................31
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De elektrodepads nooit op uw
hoofd, gezicht, hals en keel of
tegelijkertijd op beide zijden
van de borstkas aanbrengen.
• Nooit gebruiken voor het sti-
muleren van zenuwen rond de
halsslagader, van de voorzijde
van uw hals of van uw mond.
Dit kan leiden tot ernstige
spierspasmes met luchtwegaf-
sluiting, ademhalingsmoeilijk-
heden, hartritmestoornissen of
een hoge bloeddruk.
• Op uw borst, omdat elektrische
stimulans van de hartspier kan
leiden tot hartritmestoornissen.
DE VOLGENDE PERSONEN DIENEN
HET APPARAAT NIET TE GEBRUIKEN
• Kinderen en baby’s; het appa-
raat is niet pediatrisch getest.
• Personen die niet in staat zijn
om hun gedachten of intenties
te uiten.
• Zwangere vrouwen.
GEBRUIK DIT APPARAAT NIET
• In bad of tijdens het douchen;
• Terwijl u slaapt;
• Tijdens het autorijden, het be-
dienen van machines of andere
activiteiten waarbij ongecon-
troleerde spierbewegingen de
gebruiker in gevaar zouden
kunnen brengen.
WAARSCHUWINGEN INZAKE
DE ELEKTRODEPADS
• Breng de elektrodepads uitslui-
tend aan op een normale, ge-
zonde, droge en schone huid.
Breng ze niet aan op wonden
of beschadigde huid; dit zou
het genezingsproces kunnen
verstoren.
• Staak de behandeling met het
apparaat als u tijdens of na ge-
bruik huidirritatie of huiduitslag
krijgt. Zodra de huid er normaal
uitziet mag u behandelingen
voortzetten.
• Beide elektrodepads van één
set dienen tegelijkertijd op het
lichaam te worden geplaatst.
Alleen dan zal het apparaat
functioneren. Let op dat de
elektrodepads elkaar niet
raken. Als dat toch het geval is,
voelt u geen pulsen.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Als u tijdens de behandeling
ongemak of abnormale symp-
tomen ervaart, stop dan met
het gebruik van het apparaat
en raadpleeg een arts voordat
u behandeling hervat.
• Als u tijdens een behandeling
de elektrodepads naar een
ander deel van uw lichaam wilt
verplaatsen, zet het apparaat
1918

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
dan eerst uit, verplaats de elek-
trodepads en zet daarna de
behandeling voort.
• Als u problemen ondervindt bij
de configuratie, het onderhoud
of gebruik van dit apparaat,
neem dan contact op met de
klantenservice. Meld eventue-
le onverwachte ervaringen of
gebeurtenissen. Repareer het
apparaat nooit zelf.
• Houd het apparaat buiten het
bereik van baby’s, kinderen of
dieren, omdat het inslikken van
kleine onderdelen gevaarlijk is
en fataal kan zijn.
• Gebruik alleen door de
fabrikant geproduceerde of
goedgekeurde accessoires.
Niet-goedgekeurde acces-
soires kunnen het apparaat
beschadigen en de gebruiker
in gevaar brengen.
• Lange snoeren leveren gevaar
op voor verwurging. Wees
voorzichtig wanneer u de elek-
trodepads gebruikt nabij uw
nek en schouders.
• Buig of plooi de elektroden
niet, want dit kan de geleiding
verstoren.
• Bewaar de elektrodepads op
het transparante beschermfolie
als u ze niet gebruikt.
• Breng geen crème of oplos-
middelen aan op de elektrode-
pads of op uw huid, omdat dit
het plakvermogen en de wer-
king van de pads negatief zal
beïnvloeden. De elektrodepads
zijn van een gellaag voorzien
zodat ze goed op de huid aan-
sluiten als deze vochtig is.
• Gebruik het apparaat niet op
plaatsen met een hoge lucht-
vochtigheid, zoals in de badka-
mer of douche.
• Plaats de elektrodepads niet
langer dan 40 minuten op de-
zelfde plaats op uw lichaam om
huidirritatie te vermijden.
• Houd metalen elementen die
geleidend zijn, zoals halsket-
tingen, riemen, ringen, uit de
buurt van de elektroden tijdens
de behandeling.
• Voor een doeltreende behan-
deling moet u ervoor zorgen
dat de stekker correct in het
apparaat zit, dat de snoeren
verbonden zijn en de elektro-
den goed op de huid van het
te behandelen lichaamsdeel
bevestigd zijn.
• Gebruikt u oplaadbare batte-
rijen van 1,5V dan moet u ook
een CE-goedgekeurde bat-
terijlader gebruiken. Sluit het
apparaat nooit rechtstreeks aan
op een batterijlader of ander
elektrisch apparaat.
• Gelijktijdig gebruik van het ap-
paraat én aansluiting op hoog-
frequente, chirurgische appa-
ratuur kan brandwonden op de
locatie van de elektrodepads
veroorzaken en het bedie-
ningsconsole beschadigen.
• De elektrodepads mogen
elkaar niet raken bij behande-
lingen op het lichaam.
• Verwijder de elektrodepads
direct na gebruik van uw huid.
• Gebruik het apparaat niet in
aanwezigheid van een meng-
sel van ontvlambare gassen,
zuurstof of stikstofmonoxide.
• Beëindig de behandeling als
het apparaat niet goed werkt of
als u ongemak ervaart.
• Gebruik het apparaat alleen
waarvoor het is bedoeld.
• Gebruik het apparaat niet in
de buurt van een mobiele
telefoon, omdat dit de werking
van de bedieningsconsole kan
verstoren.
• Trek niet aan het uiteinde van
een snoer.
• Is een snoer gebroken of
beschadigd vervang het dan
direct door een nieuw snoer.
• Gooi batterijen nooit in vuur om
ontplongsgevaar te voorko-
men.
• Afvoer van het apparaat, de
batterijen en andere onderde-
len dient volgens de wettelijke
voorschriften te gebeuren; ille-
gale afvoer kan milieuvervuiling
veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet tij-
dens de zwangerschap, omdat
nog niet bekend is of dat veilig
is.
• Als u vermoedt dat u een hart-
ziekte hebt of die diagnose is
gesteld, volg dan de aanwijzin-
gen van uw arts op.
• Als u vermoedt dat u epilepsie
hebt of die diagnose is gesteld,
volg dan de aanwijzingen van
uw arts op.
• Gebruik het apparaat niet:
a. Als de kans op bloedingen
groot is na een acuut trauma
of botbreuk;
b. Kort na een operatie, omdat
stimulatie het genezings-
proces kan verstoren;
c. Op gevoelige delen van de
huid.
d. Bij uw ogen, op uw hoofd of
gezicht.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2120

• Volg de aanwijzingen van uw
arts met betrekking tot het
plaatsen van de elektrodepads
en de instellingen voor de
stimulatie.
• Gebruik uitsluitend de snoeren,
gel en elektrodepads die
worden aanbevolen door de
fabrikant.
BIJWERKINGEN
1. Er kan huidirritatie of overge-
voeligheid optreden als
gevolg van de elektrostimu-
latie zelf of het gebruik van
geleidende gel.
2. Er kan huidirritatie of overge-
voeligheid optreden onder
de elektrodepads die u op de
huid heeft aangebracht.
3. Stop met het gebruik van het
apparaat en raadpleeg uw arts
als er bijwerkingen optreden.
4. Behandel één gebied niet
langer dan 40 min. per keer,
max. 3x per dag om vermoeid-
heid of pijn in het behandelde
gebied te voorkomen.
CONTRAINDICATIES
Het DR-HO’S Neck Pain Pro sys-
teem mag niet gebruikt worden
door personen:
• Met een pacemaker, geïm-
planteerde defibrillator of een
ander metalen of elektronisch
implantaat. Het gebruik kan
in dat geval een elektrische
schok, brandwonden, elektri-
sche interferentie of zelfs de
dood tot gevolg hebben.
• Met een abnormaal hoge
bloeddruk.
• Met een niet-gediagnosticeerd
pijnsyndroom.
• Personen die snel last hebben
van interne bloedingen.
• Met epilepsie.
• Met een mentale beperking.
• Ook niet door:
- Zwangere vrouwen
- Baby’s en kinderen
RAADPLEEG UW ARTS ALS U DES
ONDANKS DENKT DAT U PROFIJT
KUNT HEBBEN VAN HET GEBRUIK
VAN DRHO’S NECK PAIN PRO EN
HET APPARAAT WILT PROBEREN.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEOOGD GEBRUIK
DR-HO’S Neck Pain Pro is een multi-
functioneel apparaat voor thuisgebruik
en gebaseerd op natuurkundige prin-
cipes, moderne micro-elektronica en
medische praktijken.
DR-HO’S Neck Pain Pro stimuleert
de gezondheid van uw spieren en
ontspant. Ook kunt u tijdelijk spierpijn
verminderen die het gevolg is van
inspanning of huishoudelijk werk. Het
apparaat gebruikt elektrische stroom
voor het stimuleren van de zenuwen
en verminderen van chronische pijn
en pijn als gevolg van bijvoorbeeld
gewrichtsontsteking of overmatige
spierspanning.
BEOOGDE GEBRUIK:
Dit pijnbestrijdingsapparaat (model:
P.T.S-IIB) is bedoeld voor het verlichten
van spierpijn in de onderrug, schou-
ders, armen en nek die het gevolg is
van inspanning of het uitvoeren van
dagelijkse (huishoudelijke) werkzaam-
heden.
Opmerking: dit product is in de Euro-
pese Unie door SGS volgens CE1639
gecertificeerd als medisch apparaat,
in overeenstemming met de Europese
richtlijn inzake medische hulpmidde-
len 93/42/EEC, uitsluitend voor de
bestrijding van spierpijn. Alle andere
niet-medische handelingen die met
dit apparaat kunnen worden verricht
vallen niet onder de CE-certificering.
Gebruikers moeten zich ervan bewust
zijn dat de werking en/of de veiligheid
van het apparaat niet voor die doelein-
den zijn geëvalueerd door SGS.
SPECIFICATIES
Voeding DC 3.0V, 2 AAA batteries
Methode voor netvoedingsisolatie Type BF applied part
Aantal uitgangen 1
Aantal programma’s 3
Intensiteit output 5 niveaus
Bereik timer 10, 20, 40 min
Gewicht Bedieningsconsole 74 g, Neck Pain Pro: 470 g, Kleine elek-
trodepads 10 g, Voetenpads 100 g, FlexTone-pads 37 g
Afmetingen Bedieningsconsole: 12 x 7 x 2 cm, Neck Pain Pro: 48 x 27 x
10 cm, Kleine elektrodepads 46 x 46 mm, Voetenpads 260
x 110 mm, FlexTone-pads 80 x 120 mm
2322

SPECIFICATIES
BEHANDELPROGRAMMA’S
Behandelingen: A B C
Tijdelijk
stimuleren van de
bloedsomloop en
ontspanning van
spieren.
Symptomatische verlichting van
chronische pijn of pijn als gevolg van
gewrichtsontsteking. Het stimuleren
van gezonde spieren.
Hoe lang duurt de behandeling? Dat is aankelijk van de instelling van de timer.
De behandeling stopt automatisch.
Kan ik de behandeling zelf
aanpassen?
U kiest zowel het programma als de intensiteit zelf.
Hoe vaak en hoe lang kan ik het
apparaat gebruiken?
Een behandeling duurt zo’n 30-40 minuten. Maximaal
3 behandelingen per dag.
Wanneer mag ik het apparaat niet
(meer) gebruiken?
Wanneer mag ik het apparaat niet (meer) gebruiken?
Wanneer de pijn is verminderd of verdwenen, als de
behandeling vervelend aanvoelt, als er een bijwerking
optreedt of als het apparaat de pijn verergert.
Omgeving Temperatuur 5-40 °C, Luchtvochtigheid ≤ 80% RH, Lucht-
druk 86-106 kPa
Omgeving opslag Temperatuur Bedieningsconsole en voetenbasis -20-55
°C, Elektrodepads 5-40 °C, Luchtvochtigheid ≤ 95% RH,
Luchtdruk 50-106 kPa
Levensduur Elektrodepads: 1 jaar, Voetenpads: 3 jaar, Bedieningscon-
sole en Neck Pain Pro: 3 tot 10 jaar (aankelijk van het
gebruik, hoe goed het wordt onderschouden, schoonge-
houden en onbeschadigd blijft)
Let op: bij veel mensen vermindert
pijn of spanning vrijwel direct, maar
bij anderen pas na regelmatig
gebruik. De resultaten variëren
en zijn aankelijk van uw fysieke
gezondheid en hoe vaak u het
apparaat gebruikt. Als de pijn niet
minder wordt, kunt u een hogere
intensiteit of ander programma
proberen.
BATTERIJEN
Plaats 2 AAA-batterijen vóór
gebruik:
1. Verwijder het batterijklepje aan de
achterkant.
2. Plaats de batterijen zoals
aangegeven.
3. Plaats het batterijklepje terug.
Belangrijke opmerkingen
Als de batterij bijna leeg is, werkt het
apparaat minder goed. Vervang de
batterijen wanneer de werking van
het apparaat minder wordt. U kunt het
beste alkalinebatterijen gebruiken.
Als de lampjes minder fel gaan
branden of het stimuleren minder
eectief aanvoelt, kan dit betekenen
dat de batterijen bijna leeg zijn.
WAARSCHUWING!
Vervang batterijen alleen door
nieuwe batterijen van hetzelfde type,
zoals aanbevolen door de fabrikant:
2 x 1,5 V AAA-alkalinebatteriijen.
Gooi de batterijen niet weg met het
huishoudelijk afval, maar lever ze
in bij een afvalinzamelingslocatie
in overeenstemming met de lokale
regelgeving voor afvalverwerking.
Verwijder de batterijen als u het
apparaat langer dan drie maanden
niet gebruikt, om te voorkomen dat ze
leeglopen.
Raadpleeg de
instructiegids
voor het gebruik
en de plaatsing
van de pads
2524

RICHTLIJNEN VOOR HET GEBRUIK VAN ELEKTRODEPADS
REINIGING EN ONDERHOUD
• Gebruik alleen de originele, door de
fabrikant geleverde elektrodepads,
gel en snoeren. Andere elektrode-
pads en snoeren zijn niet geschikt
voor het apparaat.
• De elektrodepads zijn persoonlijk;
laat anderen ze niet gebruiken om
huidirritatie en besmetting te voorko-
men.
• Schakel het apparaat altijd uit voordat
u de elektrodepads verwijdert of
verplaatst.
• Was en droog uw huid voordat u de
elektrodepads aanbrengt.
• Druk het hele oppervlak van de elek-
trodepads stevig op de huid.
• Gebruik de elektrodepads niet als ze
niet of slechts gedeeltelijk op de huid
blijven zitten.
DR-HO’S Neck Pain Pro en bedie-
ningsconsole:
• Gebruik een vochtige doek of
neutraal schoonmaakmiddel om het
oppervlak schoon te vegen.
• Gebruik geen vluchtige vloeistoen
zoals alcohol, thinner of wasbenzi-
ne.
• Vermijd vocht, hoge temperaturen,
direct zonlicht en waterdruppels.
• Probeer het apparaat niet zelf uit
elkaar te halen, te repareren of
aan te passen. Hierdoor vervalt de
garantie.
• Verwijder de batterijen uit het appa-
raat als u het langer dan
3 maanden niet gebruikt.
• Als uw huid rood is na de behan-
de-ling, mag u het gebied pas weer
behandelen als de roodheid is weg-
getrokken.
• U kunt de elektrodepads 30 tot 50
keer gebruiken, aankelijk van onder
andere uw huidtype. Als u merkt dat
de pads niet meer goed op de huid
blijven plakken of droog aanvoelen,
kunt u ze met uw hand of de sprayfla-
con met water bevochtigen. Houd de
pads niet onder de kraan. Door het
bevochtigen herstelt u het vermogen
van het zellevende oppervlak en
het geleidingsvermogen van de elek-
trodepads. Als de pads ook na het
bevochtigen niet meer blijven plak-
ken, moeten ze worden vervangen.
Lichaams- en voetenpads:
• Plaats nooit twee elektrodepads
vlak naast elkaar of tegen elkaar
aan.
• Houd de pads schoon en stel ze
niet bloot aan hoge temperaturen
of direct zonlicht.
• Bewaar de elektrodepads bij een
temperatuur tussen de 5 en 40 °C.
• Maak de pads voorzichtig schoon
met een vochtige doek of borsteltje.
• Gebruik geen heet water of chemi-
sche middelen.
• Raak de gel op de pads niet met uw
vingers aan om te voorkomen dat
ze minder goed gaan plakken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Voorgestelde oplossing
Het apparaat lijkt niet goed te
werken.
De twee pads zijn niet goed
aangebracht.
Breng beide pads aan op uw
lichaam en zorg dat ze elkaar
niet raken.
Uw voeten maken niet goed
contact met de voetenpads.
Doe uw schoenen en sokken
uit. Uw voeten moeten bloot
zijn. Zet altijd beide blote
voeten op de voetenpads.
De snoeren van de elektrode-
of voetenpads zijn niet goed
aangesloten op het snoer van
de bedieningsconsole.
Zorg dat de snoeren van de
elektrode- of voetenpads
goed zijn aangesloten
op het snoer dat naar de
bedieningsconsole gaat.
De stekker van het snoer zit
niet goed in de uitgang op het
apparaat.
Druk de stekker van het snoer
stevig in de uitgang.
De elektrische pulsen worden
zwakker.
Draai de intensiteitsknop
rechtsom.
De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen, ook
als u die pas recent heeft
geplaatst.
De elektrodepads maken niet
goed contact met de huid.
Druk de pads stevig op de
huid.
De geloppervlakken van de
elektrodepads zijn te droog
of vuil.
Bevochtig de gelpads met
wat water of vervang de
elektrodepads.
De voetenpads en uw
voetzolen zijn niet bevochtigd.
Sproei voor gebruik water op
de onderkant van uw voeten
en op voetenpads.
Olie of lotion op uw huid
verhindert dat de pads blijven
zitten.
Reinig uw huid met water en
probeer de pads opnieuw aan
te brengen.
Het apparaat stopt met werken
voordat de behandeling klaar
is.
De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen.
De stekker van het snoer zit
niet goed in de uitgang.
Sluit de stekker goed aan op
de uitgang.
De snoeren van de lichaams-
of voetenpads zijn niet aan-
gesloten op het snoer van de
bedieningsconsole.
Zorg dat de snoeren van de
lichaams- of voetenpads goed
zijn aangesloten op het snoer
dat naar de bedieningsconso-
le gaat.
2726

Probleem Mogelijke oorzaak Voorgestelde oplossing
Uw huid is rood, jeukt of prikt. U bent allergisch voor de
elektrodepads.
Stop met het gebruik van het
apparaat totdat u zeker weet
wat de oorzaak van de huidir-
ritatie is.
U hebt last van een wondje
of acne.
Breng de elektrodepads niet
aan op een pas geschoren
huid, het gebied rond insec-
tenbeten, schaafplekken, acne
of open wonden.
Het zellevende oppervlak
van de pads is te droog of vuil.
Was het zellevende opper-
vlak van de pads gedurende 3
seconden voorzichtig met uw
vinger onder een langzaam
stromende kraan.
De behandeling heeft te lang
geduurd.
Gebruik het apparaat niet
langer dan 40 minuten achter
elkaar en maximaal 3 maal
per dag.
De twee pads zijn niet stevig
of niet volledig op de huid
aangebracht.
Breng de beide pads stevig
aan zodat ze goed contact
maken.
Het oppervlak van de pads is
versleten.
Vervang de pads.
Er knipperen drie gele lampjes
op de bedieningsconsole en u
voelt geen stimulatie.
Een van de pads is losgeko-
men of een van de snoeren
is los.
Breng de pads opnieuw aan
of sluit het snoer opnieuw aan.
Zet de bedieningsconsole uit
en weer aan op het apparaat
opnieuw op te starten.
Er knipperen drie groene
lampjes en u voelt geen
stimulatie.
Het apparaat is automatisch
uitgeschakeld na het verstrij-
ken van de timer.
Draai de knop eerst naar OFF
en vervolgens naar ON.
De batterijen zijn geplaatst,
maar de lampjes branden niet.
Het batterijvak is vuil en de
aansluitpunten zijn geblok-
keerd.
Kijk het batterijvak na en maak
het indien nodig schoon.
De batterijen zijn niet meer vol
of zijn niet op de juiste manier
geplaatst.
Vervang de batterijen of plaats
ze op de juiste manier in het
batterijvak.
Er is een probleem met de
aansluitingen in het batterijvak.
Trek de aansluitingen een
klein beetje naar voren met
een klein tangetje.
De knop is naar OFF en ver-
volgens naar ON gedraaid.
Draai de knop naar OFF en
vervolgens naar ON.
AFVALINZAMELING
SYMBOLEN
1. De bedieningsconsole, Neck
Pain Pro en accessoires mogen
niet worden weggegooid met het
huishoudelijk afval, maar worden
ingezameld voor recycling.
2. Voer het verpakkingsmateriaal af
op een milieuvriendelijke manier
en in overeenstemming met de
plaatselijke voorschriften.
3. Stop met het gebruik van de pads
als u die langer dan drie maanden
geleden uit de verpakking hebt
gehaald of wanneer ze niet langer
plakken.
Symbool Betekenis
Serienummer van de fabrikant.
Het is belangrijk dat u alle waarschuwingen en voorschriften in deze gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig leest. Ze zijn bedoeld om uw veiligheid te garanderen,
lichamelijk letsel te voorkomen en situaties te vermijden waardoor het appa-
raat beschadigd zou kunnen worden.
Vermelding van naleving van de essentiële gezondheids- en veiligheidseisen
van de Europese richtlijnen. 0120 - 1639. ldentificatie aangemelde instellingen
(SGS).
Fabricagedatum.
Wettelijke fabrikant van het apparaat.
Gemachtigde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap.
Niet in de afvalbak te gooien. Dit afval valt onder het klein chemisch afval.
Medisch toestel van het type BF.
1639
2928

Symbool Betekenis
IP-classificatie.
Opgelet!
Volg de gebruiksvoorschriften!
Het niet of niet goed naleven van de gebruiksvoorschriften kan de patiënt of
gebruiker in gevaar brengen.
Partijcode van de fabrikant. Samen met het serienummer voorleggen als u
een technisch defect meldt of teruggave onder garantie vraagt.
DIT APPARAAT IS NIET VEILIG VOOR GEBRUIK IN DE BUURT VAN MAGNETI-
SCHE APPARATUUR. Dit apparaat mag zich niet in dezelfde ruimte bevinden
als MRI-apparatuur.
ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT
DR-HO’S Neck Pain Pro is getest
en voldoet aan de vereisten voor
elektromagnetische compatibiliteit
(EMC) voor medische apparatuur.
Deze eisen zijn bedoeld als redelijke
bescherming tegen schadelijke
interferentie in een medische
omgeving.
Minder pijn en een actiever leven!
Geniet jarenlang van de ontspanning en
pijnverlichting die de Circulation Promoter
uw hele lichaam kan geven!
Dr Michael Ho
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Voor dit apparaat geldt dat in geval
van een storing of defect binnen
één jaar vanaf de aankoopdatum,
de kosten voor onderdelen en
arbeid van de reparatie van het
defecte apparaat niet in rekening
worden gebracht bij de koper, mits
het in normale omstandigheden
en in overeenstemming met deze
gebruiksaanwijzing is gebruikt. Deze
garantie is alleen geldig op vertoon
van een aankoopbewijs.
Ga naar drhonow.eu om uw product
te registreren voor garantie. Hiervoor
moet u het serienummer van het
product en de datum en plaats
van aankoop invoeren. Via deze
registratie kunnen wij contact met
u opnemen in het onverhoopte
geval van een terugroepactie.
Door uw product te registreren,
Gedistribueerd door
Tommy Teleshopping B.V.
1251 NA - 11, the Netherlands
www.tommyteleshopping.com
bevestigt u dat u de instructies hebt
gelezen en de waarschuwingen
hebt begrepen. Het serienummer
bevindt zich aan de achterkant van de
bedieningsconsole. Stuur een e-mail
naar customerservice@drhonow.
eu als u het serienummer niet kunt
vinden.
Voordat u een defect apparaat
opstuurt, neemt u contact met ons
op en stuurt u ons een beschrijving
van het probleem en een kopie van
uw aankoopbon via info@drhonow.
eu. Wij onderzoeken vervolgens of
het probleem kan worden opgelost
door onze ervaren serviceafdeling.
Mocht het apparaat om welke
reden dan ook niet te repareren
zijn, dan vervangen wij het binnen
de garantieperiode van één jaar
kosteloos door een nieuw exemplaar.
Klantenservice:
klantenservice@tommyteleshopping.
com
Bent u tevreden over DR-HO’S Neck Pain Pro®? Deel uw posts, tips en
ervaringen! Like en volg ons @drhonow en tag uw berichten met
#MyDrHo #DrHoLovers #DrHoNow
3130

Merci et félicitations pour l’achat de votre nouvel électrostimulateur DR-HO’S
Neck Pain Pro! C’est une sage décision qui montre à quel point vous prenez
soin de votre santé et de votre bien-être. Nombreux sont ceux qui ont été
agréablement surpris du soulagement ressenti en l’utilisant, et vous aussi allez
découvrir ses bienfaits sur votre qualité de vie et la relaxation.
Le DR-HO’S Neck Pain Pro est une appareil de thérapie de la douleur. Qu’il
s’agisse de tensions (muscles) ou de douleurs chroniques ou aiguës, ce
dispositif unique vous permet d’oublier pour un temps bon nombre de vos
aections.
Nous nous eorçons de développer des produits uniques et ecaces aidant les
gens à trouver une meilleure qualité de vie. Je profite de l’occasion pour vous
remercier tout particulièrement pour la confiance que vous nous témoignez.
Le Stimulateur Neck Pain Pro DR-HO’S est un dispositif médical de classe
IIA. Prenez le temps de bien lire ce manuel avant la première utilisation et
conservez-le pour le consulter ultérieurement.
Si vous avez des questions ou besoin d’aide, veuillez nous contacter via info@
drhonow.eu ou .
Restez en forme et portez-vous bien,
Dr Michael Ho
Spécialiste de la douleur & des céphalées
Merci à vous
Avertissements
Les eets à long terme de l’élec-
trostimulation intense sont incon-
nus.
VEUILLEZ CONSULTER VOTRE MÉDE
CIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
L’APPAREIL PEUT S’AVÉRER DANGE
REUX POUR CERTAINS INDIVIDUS
SENSIBLES.
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL
• Si vous portez un stimulateur
cardiaque, un défibrillateur ou
tout autre implant métallique ou
électronique. En pareil cas, l’u-
tilisation de l’appareil peut pro-
voquer des chocs électriques,
des brûlures, des interférences
électriques ou la mort.
• À proximité d’appareils d’image-
rie par résonance magnétique
(IRM).
• Parallèlement à un dispositif
électronique médical de survie
tel qu’un cœur ou un poumon
artificiel ou un respirateur.
• En présence d’équipements de
surveillance électronique (par
exemple, moniteurs cardiaques,
alarmes ECG) dont le fonction-
nement peut être altéré si l’ap-
pareil de stimulation électrique
est utilisé.
• Sur des plaies ouvertes, des zo-
nes gonflées, rouges, infectées
ou enflammées ou des érup-
tions cutanées (par exemple,
phlébites, thrombophlébites,
varices); sur ou à proximité de
lésions cancéreuses.
• Sur les zones cutanées insensi-
bles.
• De part et d’autre de la tête, en
raison des eets méconnus de
l’électrostimulation sur le cer-
veau.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité .....................33
Indication d’utilisation .........................38
Spécifications ........................................38
Programmes de traitement .............. 39
Piles ........................................................ 40
Lignes directrices pour les patchs
....41
Nettoyage et entretien........................41
Résolution des problèmes ............... 42
Mise au rebut.........................................44
Symboles ................................................44
Compatibilité électromagnétique .. 45
Garantie et service clients................ 46
3332

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• En appliquant les patchs sur
la tête, le visage, l’avant ou les
côtés du cou, la gorge ou simul-
tanément sur les deux côtés du
thorax.
• Pour stimuler les nerfs du sinus
carotidien, en particulier chez
les personnes ayant une sensi-
bilité connue au réflexe du sinus
carotidien.
• Pour stimuler l’avant du cou ou
de la bouche, car cela pourrait
provoquer de graves spasmes
musculaires entraînant la ferme-
ture des voies respiratoires, une
détresse respiratoire ou des
eets néfastes sur le rythme
cardiaque ou la pression
artérielle.
• Par application des deux côtés
du thorax car le courant élec-
trique au niveau du cœur peut
provoquer des arythmies cardia-
ques.
NE PAS UTILISER SUR LES SUJETS
SUIVANTS
• Les enfants ou les nourrissons,
parce que le dispositif n’a pas
été évalué pour un usage
pédiatrique.
• Les personnes en incapacité de
s’exprimer.
• Les femmes enceintes.
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL
• Quand vous prenez un bain ou
une douche.
• Pendant le sommeil.
• En conduisant, en faisant tour-
ner des machines ou pendant
toute autre activité où des con-
tractions musculaires involontai-
res peuvent exposer l’utilisateur
de l’appareil à un risque de
blessure accru.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
CONCERNANT LES PATCHS
• Appliquez les patchs unique-
ment sur une peau normale,
saine, propre et sèche. N’ap-
pliquez pas un patch sur une
blessure ou une peau endom-
magée, car cela pourrait aecter
le processus de guérison.
• En cas d’irritation ou de rougeur
de la peau après l’utilisation de
l’appareil, cessez la stimulation
dans cette zone pendant un
certain temps jusqu’à ce que
la peau recouvre son aspect
normal.
• Les deux patchs d’une paire
doivent être placés sur le corps
en même temps pour pouvoir
fonctionner. Veillez à ce que
les patchs ne se touchent pas,
sinon les impulsions ne seront
pas ressenties.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS
• Si vous ressentez un inconfort
ou des symptômes anormaux
en cours de traitement, veuillez
cesser d’utiliser l’appareil et
consulter un médecin avant de
reprendre les séances d’élec-
trostimulation.
• Si vous souhaitez déplacer les
patchs vers un autre endroit
du corps en cours de séance,
éteignez d’abord l’appareil puis
déplacez les patchs et poursui-
vez la séance.
• Si vous rencontrez des problè-
mes lors de l’installation, de la
maintenance ou de l’utilisation
de l’appareil, veuillez contacter
le service clientèle et signaler
tout événement inattendu. Ne
tentez pas de réparer l’appareil
vous-même.
• Veuillez garder l’appareil hors
de portée des nourrissons, des
enfants ou des animaux domes-
tiques; l’ingestion de petites
pièces est dangereuse et peut
être potentiellement mortelle.
• Utilisez uniquement les acces-
soires spécifiés / autorisés par
le fabricant. L’utilisation d’acces-
soires non autorisés peut en-
dommager l’appareil ou mettre
en danger l’utilisateur.
• Les longs câbles peuvent
étrangler, soyez prudent lorsque
vous utilisez des câbles autour
du cou et des épaules.
• Ne pliez pas les patchs car cela
risque d’aecter leur bon foncti-
onnement.
• Lorsque vous ne les utilisez pas,
placez toujours les patchs sur le
film protecteur transparent.
• Ne passez aucun solvant ni
aucun liquide autre que de l’eau
sur les patchs ou sur votre peau,
car cela peut aecter l’adhéren-
ce des patchs et leur fonction-
nement correct. Les patchs sont
préenduits de gel adhérant à la
peau lorsqu’il est humide.
• N’utilisez pas l’appareil dans
des pièces très humides, tels
que la salle de bain ou la dou-
che, car cela pourrait l’endom-
mager.
• Ne laissez pas les patchs aux
mêmes endroits sur la peau
pendant plus de 40 minutes
d’alée car cela peut provo-
quer une irritation cutanée.
• Pendant le traitement, veillez à
ce que les objets métalliques
conducteurs tels que colliers,
ceintures, bagues, etc. soient
tenus à l’écart des patchs.
• Assurez-vous que le fil est bien
relié à l’appareil, que les fils
sont bien connectés et que les
patchs adhèrent bien à la peau
de la zone à traiter pour obtenir
un résultat ecace.
3534

• Si vous utilisez des piles re-
chargeables de 1,5V, veillez
à utiliser un chargeur de piles
marqué CE. Ne raccordez
jamais directement l’appareil à
un chargeur de batterie ou à un
autre équipement alimenté en
courant électrique.
• La connexion simultanée d’une
personne à un équipement chi-
rurgical à haute fréquence peut
entraîner des brûlures à l’endroit
où sont appliquées les électro-
des du boîtier de programma-
tion amovible et endommager
éventuellement l’appareil.
• Ne laissez pas les patchs sur la
peau une fois la séance ache-
vée.
• N’utilisez pas l’appareil en
présence d’un mélange gazeux
anesthésique inflammable,
d’oxygène ou de protoxyde
d’azote sous pression.
• Cessez l’utilisation de l’appareil,
si elle ne se fait pas correcte-
ment ou est désagréable.
• N’utilisez cet appareil que dans
le but pour lequel il a été conçu.
• N’utilisez pas de téléphone
portable à proximité car cela
pourrait entraîner un dysfoncti-
onnement.
• Ne pliez pas l’extrémité du cor-
don et ne tirez pas dessus.
• Remplacez le cordon s’il est
cassé ou endommagé.
• Ne jetez pas les piles dans le
feu.
• L’appareil, les piles et les com-
posants doivent être mis au
rebut conformément aux dispo-
sitions légales en vigueur. Tout
mode de mise au rebut illicite
peut polluer l’environnement.
• La sécurité de l’électrostimulati-
on pendant la grossesse n’ayant
pas été établie, n’utilisez pas
l’appareil si vous êtes enceinte.
• En cas de maladie cardiaque
suspectée ou diagnostiquée,
suivez les recommandations de
votre médecin.
• En cas d’épilepsie suspectée
ou diagnostiquée, suivez les
recommandations de votre
médecin.
• N’utilisez pas l’appareil:
a. En cas de tendance
hémorragique suite à un
traumatisme grave ou une
fracture.
b. Suite à une intervention
chirurgicale récente si la
stimulation risque d’aecter
le processus de guérison.
c. Près des yeux, sur le crâne
ou le visage.
d. Sur les zones cutanées
insensibles.
e. Près de l’utérus en période
de menstruation ou de gros
sesse.
• Le placement des patchs et
les paramètres de stimulation
doivent être déterminés par le
praticien prescripteur.
• Cet appareil ne doit être uti-
lisé qu’avec les cordons et les
patchs recommandés par le
fabricant.
EFFETS INDÉSIRABLES
1. Vous pouvez ressentir une
irritation ou une hypersensi-
bilité de la peau induite par la
stimulation électrique ou le gel
conducteur.
2. Vous pouvez ressentir une
irritation de la peau et des
brûlures au niveau des patchs
appliquées sur la peau.
3. Dans tous ces cas, cessez
d’utiliser l’appareil et consultez
votre médecin.
4. Ne traitez pas une région plus
de 40 minutes d’alée (jusqu’à
3 fois par jour), car les muscles
de cette région peuvent s’épui-
ser et devenir douloureux.
CONTREINDICATIONS
L’appareil et ses accessoires NE
DOIVENT PAS ETRE UTILISES
dans les cas suivants :
• Stimulateur cardiaque, défibril-
lateur, problèmes cardiaques,
hypertension artérielle et
Implant métallique ou dispositif
électronique. En pareil cas,
l’utilisation de l’appareil peut
provoquer des chocs électri-
ques, des brûlures, des inter-
férences électriques ou la mort.
• Les personnes sourant
d’hypertension artérielle.
• Les personnes présentant des
syndromes douloureux non
diagnostiqués.
• Les personnes ayant tendance
à faire des hémorragies inter-
nes.
• Les personnes épileptiques.
• Les personnes diabétiques
• Les femmes enceintes.
• Les nourrissons et enfants.
• Les personnes en incapacité
de s’exprimer.
POURTANT, SI VOUS PENSEZ QUE
L’UTILISATION DE DRHO’S NECK
PAIN PRO PEUT VOUS ÊTRE BÉNÉ
FIQUE ET QUE VOUS SOUHAITEZ
L’ESSAYER, PARLEZEN À VOTRE
MÉDECIN.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
3736

INDICATIONS D’UTILISATION
SPÉCIFICATIONS
Le DR-HO’S Neck Pain Pro est un ap-
pareil à usage domestique de nouvelle
génération issu de la physique, de la
microélectronique et des pratiques
cliniques modernes. En stimulant les
muscles (sains), il favorise la circulation
sanguine locale : l’activité et le tonus
musculaires s’améliorent. Il soulage ainsi
temporairement les douleurs musculai-
res et il peut contribuer à soulager les
douleurs chroniques et incurables et
celles dues à l’arthrite ou à une tension
dans la nuque.
INFORMATIONS BRÈVES SUR
L’UTILISATION PRÉVUE :
Cet appareil de thérapie de la douleur
(Modèle : P.T.S-IIB) est conçu pour sou-
lager la douleur associée aux courba-
tures ou tensions dans le bas du dos,
aux épaules, aux bras et dans la nuque
causées par des activités sportives
ou du quotidien, principalement les
activités ménagères et professionnelles
classiques.
Remarque : ce produit est certifié par
SGS CE1639 dans l’Union européenne
comme dispositif médical en vertu du
Règlement 93/42/CEE relatif aux dispo-
sitifs médicaux, exclusivement pour la
ou les indications de soulagement des
douleurs musculaires. Les autres utilisati-
ons non médicales de cet appareil ne
sont pas couvertes par la certification
CE, et les utilisateurs doivent savoir que
les performances et/ou la sécurité du
produit n’ont pas été évaluées par SGS
à ces fins.
Source d’énergie Deux piles AAA, courant c.c. 3,0V
Méthode d’isolation du courant de
ligne Type BF Partie appliquée
Nombre de canaux de sortie 1
Nombre de programmes 3
Niveau d’intensité de sortie 5 étapes
Durées de programmation 10, 20, 40 min
Poids Boîtier de programmation amovible : 74 g, Neck Pain Pro
: 470 g, Patchs petit modèle : 10 g, Semelles de voyage :
100 g, Patchs FlexTone : 37 g
Dimensions Boîtier de programmation amovible : 12 x 7 x 2 cm, Neck
Pain Pro: 48 x 27 x 10 cm, Patchs petit modèle : 46 x 46
mm, Semelles de voyage : 260 x 110 mm, Patchs FlexTone
: 80 x 120 mm
SPÉCIFICATIONS
PROGRAMMES DE TRAITEMENT
Types de thérapie: A B C
Pour augmenter
temporairement
la circulation
sanguine locale
et pour relaxer.
Pour soulager les symptômes, gérer
les douleurs chroniques et incurables,
et la douleur associée à l’arthrite. Pour
stimuler des muscles sains et amélio-
rer le tonus musculaire.
Combien de temps dure la théra-
pie?
Cela dépend du réglage de la minuterie choisie; la théra-
pie s’arrête automatiquement.
Comment personnaliser la théra-
pie?
Vous choisissez le programme et l’intensité (niveau 1 à 5).
Quelle durée programmer et à
quelle fréquence?
Fixez-vous un objectif de 30 à 40 minutes par séance,
jusqu’à 3 fois par jour.
Quand cesser de l’utiliser? Dès que la douleur est réduite ou a disparu, si le traitement
est inconfortable, s’il y a un eet indésirable ou si l’état
s’aggrave.
Environnement de service Température : 5-40 °C, Humidité : ≤ 80% RH, Pression
atmosphérique : 86-106 kPa
Environnement de stockage Température : Boîtier de programmation amovible & base
de podostimulation: -20-55 °C, Patchs : 5-40 °C, Humidité :
≤ 80% RH, Pression atmosphérique : 50-106 kPa
Durée de vie Patchs : 1 an, Semelles de voyage : 3 ans, L’appareil et le
Neck Pain Pro prévue : 3 à 10 ans (selon le soin apporté à
l’entretien et si l’appareil est tombé ou non)
Remarque : De nombreuses per-
sonnes ressentent un soulagement
immédiat des douleurs musculaires,
tandis que d’autres ont besoin de plu-
sieurs jours d’utilisation régulière pour
en ressentir les bienfaits. Les résul-
tats varient et dépendent de votre
condition physique et de la fréquence
d’utilisation de l’appareil. Si la douleur
persiste, vous pouvez essayer d’aug-
menter l’intensité ou de changer de
programme.
3938
Other manuals for NECK PAIN PRO
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DR-HO'S Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

HoMedics
HoMedics VBR-100-2 Instruction manual and warranty information

Brookstone
Brookstone Cordless Active SportMassager operating instructions

Comfier
Comfier CF-4906 user manual

Bodyfriend
Bodyfriend REX-L PLUS user manual

Sharper Image
Sharper Image MSG-C210 instruction manual

HoMedics
HoMedics BackMasseur LSS-10H Instruction manual and warranty information