DS Produkte NZ-308 User manual

DE Anleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Haartrimmer entschie-
den haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kun-
denservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Aufmerksam durchlesen und daran halten, um Personen-
und Sachschäden zu vermeiden.
Ergänzende Informationen
Bedienungsanleitung vor Gebrauch lesen!
Schaltzeichen für Gleichstrom
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist zum Trimmen von Körperhaaren bestimmt.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung konzipiert.
• Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben.
Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Re-
paraturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
Sicherheitshinweise
■Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■Kein Spielzeug! Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■Das Gerät bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom
Netz trennen.
■Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil.
Benutzen Sie das Netzteil nicht mit anderen Geräten.
■Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Nehmen Sie keine
Veränderungen am Gerät vor. Wenn das Gerät, die Anschluss-
leitung oder der Stecker des Gerätes beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller oder Kundenservice oder eine ähnlich
qualifizierte Person (z.B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahr
■Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
■Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie deshalb Batterien und Gerät für Kinder und
Tiere unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
■Gerät nicht verwenden bei:
–offenen Wunden, Hautinfektionen, Entzündungen, Ekzemen,
Schuppenflechte, Rosazea;
–empfindlicher Haut, Hautreizungen, Schwellungen,
Sonnenbrand, Ausschlag, Brandwunden und Warzen.
■Den Trimmer zunächst auf dem Arm oder Bein testen. Sollten
Hautirritationen auftreten, nicht benutzen!
■Wenn Unsicherheiten bezüglich der Hautverträglichkeit der
Anwendung besteht, ggf. Rücksprache mit Ihrem Arzt halten.
Der richtige Umgang mit Batterien
■Vor dem Einlegen der Batterie prüfen, ob die Kontakte im Gerät
und an der Batterie sauber sind, und ggf. reinigen.
■Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp
verwenden.
■Schäden durch Auslaufen vermeiden: Batterie aus dem Gerät
herausnehmen, wenn sie verbraucht ist oder das Gerät länger
nicht benutzt wird.
■Sollte die Batterie ausgelaufen sein, Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei Kon-
takt mit Batteriesäure betroffene Stellen sofort mit reichlich kla-
rem Wasser ausspülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
Eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Gerät nehmen.
Kontakte reinigen, bevor eine neue Batterie eingelegt wird.
■Die Batterie darf nicht geladen oder mit anderen Mitteln reak-
tiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in
Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
■Das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Tempera-
turschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuch-
tigkeit aussetzen.
■Das Gerät darf nicht ins Wasser fallen oder nass werden.
■Das Gerät nicht benutzen, wenn es beschädigt ist. Sollte das
Gerät defekt sein, nicht versuchen, es eigenständig zu reparie-
ren. In Schadensfällen den Kundenservice kontaktieren.
■Zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden. Es darf keine Flüssigkeit in das
Gerät eindringen.
Lieferumfang & Geräteübersicht
1
5
4
2
6
7
8
10
93
1 Nasentrimmer mit Schutzkappe
2 Motoreinheit mit Ein- /Aus-Schalter
3 Batteriefach
4 Haartrimmer
5 Rasierer
6 Reinigungsbürste
7 3 mm-Aufsatz
8 6 mm-Aufsatz
9 Ständer
10 Kamm
Nicht abgebildet:
• Batteriefach (auf der Unterseite des Schutzgehäuses)
• 1 x 1,5 V-Batterie, Typ AA
Artikelnummer: 07096

DE Anleitung
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./ Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
■Sicherstellen, dass die Schutzkappe auf dem Gerät sitzt, be-
vor die Batterie eingelegt /gewechselt wird.
■Kinder vom Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
1. Alle Teile auspacken und Lieferumfang auf Vollständigkeit
(siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und
Transportschäden überprüfen. Falls die Bestandteile Schäden
aufweisen sollten, diese nicht(!) verwenden, sondern unseren
Kundenservice kontaktieren.
2. Eventuelle Folien bzw. Aufkleber vom Gerät und Zubehör
abziehen.
3. Batteriefach öffnen: Kappe gegen den Uhrzeigersinn drehen
und abziehen.
4. 1 x 1,5 V-Batterie, Typ AA in das Batteriefach einlegen. Auf die
richtige Polarität (+/–) achten!
5. Kappe wieder aufsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen.
6. Batterien bei nachlassender Leistung des Gerätes ersetzen.
Benutzung
ACHTUNG!
■Verletzungsgefahr! Nicht zu viel Druck ausüben.!
■Das Gerät von den Augen fernhalten! Nicht direkt in das Licht
schauen, Ihre Augen könnten Schaden nehmen.
1. Die Schutzkappe vom Gerät abnehmen.
2. Den gewünschten Trimmer auswählen:
–Aufsatz auf die Motoreinheit setzen.
Achtung: Die Mulde am Aufsatz muss ca. 45° nach rechts
zeigen, damit der Aufsatz auf das Gerät passt.
–Aufsatz im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
Der Nasentrimmer eignet sich zum Schneiden von Haaren in
Nase und Ohren sowie zum Trimmen von Augenbrauen.
Der Rasierer eignet sich zum Rasieren von Haaren im Gesicht,
an den Achseln etc.
Der Haartrimmer eignet sich zum Entfernen von Körperbehaa-
rung sowie zum Schneiden von Kopfhaaren.
Für das Schneiden von längeren Bart- oder Kopfhaaren
den gewünschten Aufsatz auf den Haartrimmer stecken.
Das Gerät muss dabei ausgeschaltet sein!
3. Ein-/Aus-Schalter nach oben drücken, um das Gerät
einzuschalten.
4. Die Klinge in einem 45°-Winkel zu der zu rasierenden Stelle
halten und gegen die Haarwuchsrichtung führen.
Mit der freien Hand die Haut glatt ziehen, um ein möglichst
sauberes Ergebnis zu erzielen.
5. Den Ein- /Ausschalter nach unten drücken, um das Gerät aus-
zuschalten.
6. Nach dem Gebrauch Aufsatz (bei ausgeschaltetem Gerät) ge-
gen den Uhrzeigersinn drehen und abziehen.
7. Die Schutzkappe wieder aufsetzen. Zur besseren Aufbewah-
rung, Nasentrimmer auf die Motoreinheit setzen.
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■Zur Reinigung keine spitzen oder scharfen Gegenstände ver-
wenden!
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Mit dem mitgelieferten Pinsel Haare und Staub von allen Zu-
behörteilen entfernen.
3. Die Motoreinheit bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abwi-
schen.
4. Die Aufsätze mit warmem Wasser abspülen. Danach gründlich
trocknen.
5. Die Schutzkappe aufsetzen.
6. Alle Teile in dem Ständer verstauen.
7. Das Gerät an einem trockenen, vor Sonne geschützten sowie
für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort aufbewahren.
Technische Daten
Artikelnummer: 07096
Modellnummer: NZ-308
Spannungsversorgung: 1x 1,5 V-Batterien, Typ AA
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der
Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Er gehört
nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie ihn an einem
Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen
Gemeindeverwaltung.
Akkus und Batterien sind vor der Entsorgung des Gerätes
zu entnehmen und getrennt vom Gerät zu entsorgen. Im
Sinne des Umweltschutzes dürfenBatterienund Akkus nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an entsprechenden Sammelstellen abgegeben
werden, wo Akku und Gerät getrennt voneinder entsorgt
werden können. Beachten Sie außerdem die geltenden
gesetzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung.
Z 07096 M DS V1 0916

EN Instructions
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this hair trimmer.
If you have any questions, contact the customer service depart-
ment via our website:
www.service-shopping.de
Explanation of Symbols
Safety instructions:
Read through these carefully and follow them to prevent
personal injury and damage to property.
Supplementary information
Read operating instructions before use!
Circuit symbol for direct current
Intended Use
• This device is intended to be used for trimming body hair.
• The device is designed for personal use only and is not intend-
ed for commercial applications.
• Use the device only as described in the instructions. Any other
use is deemed to be improper.
• The following are excluded from the warranty: all defects
caused by improper handling, damage or unauthorised at-
tempts at repair. This also applies to normal wear and tear.
Safety Instructions
■This device should not be used by people (including children)
with impaired sensory or mental faculties or who do not have
adequate experience and/or knowledge of such devices, un-
less they are supervised by a person responsible for their safe-
ty, or have received instructions from such a person on how to
use the device.
■This is not a toy! Supervise children to ensure that they do not
play with the device.
■The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before assembling, disassem-
bling or cleaning the device.
■Use the device only with the mains adapter supplied with it. Do
not use the mains adapter with other devices.
■Do not dismantle the device. Do not make any changes to the
device. If the device, the connecting cable or the plug of the
device is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or customer service department or a similarly qualified person
(e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards.
Danger of Injury
■Keep children and animals away from the device and packaging
material. There is a risk of injury and suffocation!
■Batteries can be deadly if swallowed. Therefore keep the bat-
teries and the device out of reach of children and animals. If
a battery is swallowed, seek medical assistance immediately.
■Do not use the device if you have:
–open wounds, skin infections, inflammations, eczema,
psoriasis or rosacea;
–sensitive skin, any skin irritation, swelling, sunburn, rash,
burns or warts.
■Test the trimmer first on your arm or leg. If any skin irritations
occur, do not use it!
■If you are unsure about whether an application is suitable for
your skin, consult your doctor if necessary.
The Proper Handling of Batteries
■Before inserting the battery, check whether the contacts in the
device and on the battery are clean, and clean them if neces-
sary.
■Use only the battery type specified in the technical data.
■Avoid any damage caused by leaks: Take the battery out of the
device when it is dead or if you will not be using the device for
a prolonged period.
■If the battery has leaked, do not allow your skin, eyes and mu-
cous membranes to come into contact with the battery acid.
If you touch battery acid, rinse the affected sites with abun-
dant fresh water immediately and contact a doctor as soon as
possible. Remove a dead battery from the device immediately.
Clean contacts before a new battery is inserted.
■The battery must not be charged or reactivated in any way, it
must not be disassembled, thrown into a fire, immersed in liq-
uids or short-circuited.
Avoiding Damage to Material, Property and the Device
■Do not expose the device to extreme temperatures, strong tem-
perature fluctuations, direct sunlight or moisture.
■The device must not fall into water or become wet.
■Do not use the device if it is damaged. If the device is broken,
do not attempt to repair it yourself. In the event of any damage,
please contact our customer service department.
■Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to clean
the device. No liquid must be allowed to enter the device.
Items Supplied & Device Overview
1
5
4
2
6
7
8
10
93
1 Nose trimmer with protective cap
2 Motor unit with On/ Off switch
3 Battery compartment
4 Hair trimmer
5 Shaver
6 Cleaning brush
7 3 mm attachment
8 6 mm attachment
9 Stand
10 Comb
Not shown:
• Battery compartment (on the bottom of the protective housing)
• 1 x 1.5 V battery, AA type
Article number: 07096

EN Instructions
Customer Service/ Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlinesare subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
Before Initial Use
CAUTION!
■Make sure that the protective cap is placed on the device be-
fore the battery is inserted / changed.
■Keep children away from the packaging material. There is a
danger of suffocation, among other dangers!
1. Unpack all parts and check the items supplied for completeness
(see the"Items Supplied & Device Overview" chapter) and
possible transport damage. If you find any damage to the
components, do not use them (!), but contact our customer
service department.
2. Remove any films or stickers that may be present from the
device and accessories.
3. Open the battery compartment: Turn the cap anticlockwise and
pull it off.
4. Insert 1 x 1.5 V battery, AA type into the battery compartment.
Pay attention to the correct polarity (+/–)!
5. Put the cap back on and turn it clockwise to secure it.
6. Replace the batteries when the power of the device starts to
wane.
Use
CAUTION!
■Danger of injury! Do not apply too much pressure!
■Keep the device away from your eyes! Do not look directly into
the light, your eyes could be damaged.
1. Remove the protective cap from the device.
2. Select the trimmer you want:
–Place the attachment on the motor unit.
Caution: The groove on the attachment must point approx.
45° to the right so that the attachment fits onto the device.
–Turn the attachment clockwise until it engages.
The nose trimmer is suitable for cutting hair in the nose and
ears and for trimming eyebrows.
The shaver is suitable for shaving hair on the face, in the arm-
pits etc.
The hair trimmer is suitable for removing body hair and for trim-
ming hair on the head.
To trim longer beard hair or head hair, place the attach-
ment you want onto the hair trimmer. The device must be
switched off as you do this!
3. Press the On / Off switch upwards to switch on the device.
4. Hold the blade at a 45° angle to the area to be shaved and
guide it counter to the direction of hair growth.
Use your free hand to smooth down the skin to obtain the
cleanest possible result.
5. Press the On / Off switch downwards to switch off the device.
6. After use twist the attachment anticlockwise (with the device
switched off) and remove it.
7. Place the protective cap back on. To faciliate storage, place the
nose trimmer on the motor unit.
Cleaning and Storage
CAUTION!
■Do not use any pointed or sharp objects for cleaning!
1. Make sure that the device is switched off.
2. Use the brush that is supplied to remove hair and dust from all
accessories.
3. As required, wipe down the motor unit with a damp cloth.
4. Rinse the attachments in warm water. Dry thoroughly after rins-
ing.
5. Place the protective cap back on.
6. Store all parts in the stand.
7. Store the device in a dry place that is protected from sunlight
and is not accessible to children and animals.
Technical Data
Article number: 07096
Model number: NZ-308
Voltage supply: 1x 1.5 V battery, AA type
Disposal
The packaging material is recyclable. Please dispose of
it in an environmentally friendly manner and take it to a
recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner.
It should not be disposed of in the normal household waste.
Please dispose of it at a recycling centre for used electrical
and electronic devices. You can obtain more information
from your local authorities.
Non-rechargeable and rechargeable batteries should be
removed prior to disposal of the device and disposed of
separately from the device. To protect the environment,
non-rechargeable and rechargeable batteries may not be
disposed of with normal household waste, but must be
taken to suitable collection points where the battery and
device can be disposed of separately from one another.
Also note the relevant statutory regulations governing the
disposal of batteries.
Z 07096 M DS V1 0916

FR Mode d'emploi
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette tondeuse.
Pour toute question, contactez le service après-vente depuis notre
site Internet : www.service-shopping.de
Explication des symboles utilisés
Consignes de sécurité :
lisez et observez-les attentivement afin de prévenir tout
dommage corporel ou matériel.
Informations complémentaires
Veuillez lire le présent mode d’emploi avant utilisation !
Signe de commutation pour le courant continu
Utilisation conforme
• Cet appareil est conçu pour raser les poils du corps.
• L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique,
non professionnel.
• Utilisez cet appareil uniquement tel qu'indiqué dans le présent
mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la
garantie. L'usure normale est également exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
■Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des
personnes (enfants compris) ne disposant pas de leur inté-
grité sensorielle ou mentale ou manquant d'expérience ou de
connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet ap-
pareil que sous la surveillance d'un adulte chargé de leur sécu-
rité et qui leur expliquera le cas échéant comment s'en servir.
■Ceci n'est pas un jouet ! Surveillez les enfants pour vous as-
surer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
■L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est
pas sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté ou net-
toyé.
■Utilisez l'appareil uniquement avec le bloc d'alimentation fourni.
N'utilisez pas ce bloc d'alimentation pour d'autres appareils.
■Ne démontez pas l'appareil. Ne procédez à aucune modifi-
cation sur l'appareil. Si l'appareil lui-même, son cordon d'ali-
mentation ou sa fiche sont endommagés, c'est au fabricant,
au service après-vente ou à toute personne aux qualifications
similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de le répa-
rer afin d'éviter tout danger.
Risque de blessure
■Ne laissez pas l'appareil et son emballage à la portée des
enfants ou des animaux. Ils risqueraient de se blesser et de
s'étouffer avec !
■L'ingestion de piles peut être mortelle. Conservez de ce fait
l'appareil et les piles hors de portée des enfants et des ani-
maux. En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement ap-
pel aux secours médicaux.
■N'utilisez pas l'appareil en présence :
–de plaies ouvertes, d'infections cutanées, d'inflammations,
d'eczéma, de psoriasis, de couperose ;
–d'épiderme sensible ou tuméfié, d'irritations de la peau,
de coups de soleil, d'éruption cutanée, de brûlures ou de
verrues.
■Testez d'abord la tondeuse sur un bras ou une jambe. N'utilisez
pas l'appareil en cas d'irritations cutanées !
■Si vous avez des doutes concernant la tolérance cutanée de
l'application, consultez votre médecin.
Manipulation appropriée des piles
■Avant de mettre la pile en place, vérifiez si les contacts dans
l'appareil et sur la pile sont propres ; nettoyez-les le cas
échéant.
■Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les caractéris-
tiques techniques.
■Évitez les dommages dus aux fuites : retirez la pile de l'appa-
reil lorsqu'elle est usagée ou que vous n'utilisez plus l'appareil
pendant une assez longue période.
■Si la pile fuit, évitez tout contact de la peau, des yeux ou des
muqueuses avec l'électrolyte. En cas de contact avec l'élec-
trolyte, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire
les zones touchées, puis consultez un médecin sans attendre.
Retirez immédiatement de l'appareil toute pile qui fuit. Net-
toyez les contacts avant de remettre une pile neuve en place.
■La pile ne doit pas être chargée ou réactivée par d'autres
moyens, démontée, jetée au feu, plongée dans des liquides ou
court-circuitée.
Évitez les détériorations de l'appareil et du matériel
■N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à des
variations de température importantes, au rayonnement direct
du soleil ou à l’humidité.
■L'appareil ne doit pas tomber dans l'eau ni être mouillé.
■N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Si l'appareil est
défectueux, n'essayez pas de le réparer vous-même. En cas
de panne, contactez le service après-vente.
■Pour le nettoyage de l'appareil, n’utilisez pas de produits corro-
sifs ou abrasifs. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l'appareil.
Composition & vue générale de l'appareil
1
5
4
2
6
7
8
10
93
1 Tondeuse pour les poils du nez avec capuchon de protection
2 Corps de l’appareil avec interrupteur marche/arrêt
3 Compartiment à pile
4 Tondeuse
5 Rasoir
6 Brosse de nettoyage
7 Sabot de 3 mm
8 Sabot de 6 mm
9 Support
10 Peigne
Non illustré :
• Compartiment à pile (en face inférieure du boîtier de protection)
• 1 x pile de 1,5 V, type AA
Référence article : 07096

FR Mode d'emploi
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆+49 38851 314650 *)
*)Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
Avant la première utilisation
ATTENTION !
■Assurez-vous que le capuchon de protection soit en place sur
l'appareil avant la mise en place / le remplacement de la pile.
■Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des
enfants. Ils risqueraient notamment de s'étouffer avec !
1. Déballez toutes les pièces fournies et assurez-vous que
l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition &
vue générale de l'appareil ») et ne présente pas de dommages
imputables au transport. Si des éléments présentent des
dommages, ne les utilisez pas (!), contactez notre service
après-vente.
2. Retirez de l'appareil et de ses accessoires les films protecteurs
et adhésifs éventuellement présents.
3. Ouvrez le compartiment à pile en tournant le capuchon dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer.
4. Placez 1 pile de 1,5 V de type AA dans le compartiment. Res-
pectez la bonne polarité (+/–) !
5. Remettez le capuchon en place en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6. Remplacez la pile lorsque l'appareil perd de sa puissance.
Utilisation
ATTENTION !
■Risque de blessure ! N'exercez pas de trop forte pression.
■Tenez l'appareil éloigné des yeux. Ne regardez pas directe-
ment la lumière, cela pourrait nuire à vos yeux.
1. Retirez le capuchon de protection de l'appareil.
2. Choisissez la tondeuse désirée :
–Placez l'accessoire sur le corps de l'appareil.
Attention : la partie en creux de l'accessoire doit être inclinée
sur la droite à env. 45° pour que l'accessoire s'adapte parfai-
tement sur l'appareil.
–Tournez l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
La tondeuse pour les poils du nez sert à couper les poils du nez
et des oreilles ainsi qu'à tailler les sourcils.
Le rasoir sert au rasage de la barbe, des aisselles, etc.
La tondeuse à cheveux sert à éliminer les poils du corps et à
couper les cheveux.
Pour tailler les longs poils de barbe ou couper les cheveux
longs, placez le sabot désiré sur la tondeuse à cheveux.
Pour réaliser cette opération, l'appareil doit être éteint !
3. Poussez l'interrupteur marche/arrêt vers le haut pour
enclencher l'appareil.
4. Orientez la lame à 45° sur l'endroit à raser et guidez l'appareil
à rebrousse-poil.
Tirez la peau avec votre main libre pour la lisser, ce qui
permet d'obtenir le résultat le plus net possible.
5. Poussez l'interrupteur marche/arrêt vers le bas pour arrêter
l'appareil.
6. Après utilisation (appareil éteint), tournez l'accessoire dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer.
7. Remettez en place le capuchon de protection. Pour mieux
conserver l'appareil, laissez la tondeuse pour les poils du nez
sur le corps de l'appareil.
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
■Pour le nettoyage, n'employez pas d'objets tranchants ni poin-
tus !
1. Assurez-vous que l'appareil est bien éteint.
2. Éliminez à l'aide du pinceau fourni les poils et la poussière sur
tous les accessoires.
3. Au besoin, essuyez le corps de l'appareil avec un chiffon hu-
mide.
4. Rincez les accessoires à l'eau chaude. Veillez ensuite à bien
les sécher.
5. Mettez en place le capuchon de protection.
6. Rangez toutes les pièces sur le support.
7. Rangez l'appareil dans un endroit sec à l'abri du soleil, hors de
portée des enfants et des animaux domestiques.
Caractéristiques techniques
Référence article : 07096
N° de modèle : NZ-308
Tension d'alimentation : 1 pile de 1,5 V, type AA
Mise au rebut
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Éliminez
l’emballage dans le respect de l’environnement en le
déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour
la protection de l'environnement. Ne le jetez pas avec les
ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte
et de recyclage d'appareils électriques et électroniques
usagés. Pour de plus amples renseignements à ce sujet,
adressez-vous aux services municipaux compétents.
Avant la mise au rebut de l'appareil, les accus et les piles
doivent en être retirés et recyclés séparément. Au sens
de la protection de l'environnement, les piles et les accus
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils
doivent être remis à un point de collecte approprié où la mise
au rebut des accus et de l'appareil s'effectue séparément.
Veuillez par ailleurs respecter la réglementation légale en
vigueur applicable à la mise au rebut des piles.
Z 07096 M DS V1 0916

NL Handleiding
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze haartrim-
mer. Neem bij vragen contact op met de klantenservice via onze
website: www.service-shopping.de
Uitleg van de symbolen
Veiligheidsaanwijzingen:
Nauwkeurig doorlezen en opvolgen om lichamelijk letsel
en materiële schade te voorkomen.
Aanvullende informatie
Bedieningshandleiding vóór gebruik lezen!
Symbool voor gelijkspanning
Doelmatig gebruik
• Dit apparaat is bedoeld voor het trimmen van lichaamshaar.
• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor particulier gebruik,
niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de hand-
leiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig.
• Alle gebreken die zijn ontstaan door ondeskundige behande-
ling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van
garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
■Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclu-
sief kinderen) met beperkte sensorische of geestelijke vermo-
gens of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen instructies heeft gegeven over hoe
het apparaat moet worden gebruikt.
■Geen speelgoed! Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
■De stroomtoevoer naar het apparaat moet worden onderbro-
ken als het niet onder toezicht staat en voordat het wordt ge-
monteerd, gedemonteerd of gereinigd.
■Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde voe-
dingseenheid. Gebruik de voedingseenheid niet met andere
apparaten.
■Neem het apparaat niet uit elkaar. Breng geen veranderingen
aan het apparaat aan. Als het apparaat, het aansluitsnoer of
de stekker van het apparaat beschadigd is, moet deze door de
fabrikant, de klantenservice of een soortgelijk gekwalificeerde
persoon (bijv. in gespecialiseerde werkplaats) worden vervan-
gen, om gevaren te voorkomen.
Gevaar voor verwondingen
■Kinderen en dieren uit de buurt houden van het apparaat en
verpakkingsmateriaal. Risico van verwonding en gevaar voor
verstikking!
■Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wanneer deze worden
ingeslikt. Bewaar de batterijen en het apparaat daarom op een
plaats die voor kinderen en dieren onbereikbaar is. Roep met-
een medische hulp in als een batterij werd ingeslikt.
■Het apparaat niet gebruiken bij:
–open wonden, huidinfecties, ontstekingen, eczeem, psoriasis
of rosacea;
–een gevoelige huid, huidirritaties, zwellingen, zonnebrand,
uitslag, brandwonden en wratten.
■Test de trimmer eerst op uw arm of been uit. Mochten er huidir-
ritaties optreden, gebruik het apparaat dan niet!
■Wanneer u onzeker bent of uw huid de toepassing goed ver-
draagt, eventueel met uw arts overleggen.
De juiste omgang met batterijen
■Controleer vóór het plaatsen van de batterij, of de contacten in
het apparaat en op de batterij schoon zijn en reinig deze indien
nodig.
■Gebruik uitsluitend het batterijtype dat vermeld staat in de tech-
nische gegevens.
■Schade door lekken voorkomen: batterij uit het apparaat ne-
men wanneer deze leeg is of wanneer het apparaat langere tijd
niet wordt gebruikt.
■Als de batterij heeft gelekt, dient u te voorkomen dat huid, ogen
en slijmvliezen in contact komen met het batterijzuur. Bij con-
tact met batterijzuur moet u de desbetreffende plaatsen direct
met veel schoon water spoelen en onmiddellijk een arts raad-
plegen. Verwijder een lekkende batterij direct uit het apparaat.
Contacten reinigen voordat een nieuwe batterij wordt geplaatst.
■De batterij mag niet worden opgeladen of met andere middelen
worden gereactiveerd, niet uit elkaar worden gehaald, in vuur
worden gegooid, in vloeistoffen worden gedompeld of worden
kortgesloten.
Voorkomen van materiële schade en schade aan het
apparaat
■Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke
temperatuurschommelingen, direct zonlicht of vocht.
■Het apparaat mag niet in het water vallen of nat worden.
■Gebruik het apparaat niet wanneer het is beschadigd. Wanneer
het apparaat defect is, probeer het dan niet zelf te repareren.
Neem in geval van schade contact op met de klantenservice.
■Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen bijtende of
schurende reinigingsmiddelen. Er mag geen vloeistof in het ap-
paraat binnendringen.
Leveringsomvang & apparaatoverzicht
1
5
4
2
6
7
8
10
93
1 Neustrimmer met beschermkap
2 Motorblok met aan- /uitknop
3 Batterijvak
4 Haartrimmer
5 Scheerapparaat
6 Reinigingsborstel
7 3 mm-opzetstuk
8 6 mm-opzetstuk
9 Standaard
10 Kam
Niet afgebeeld:
• Batterijvak (aan de onderzijde van de beschermende behuizing)
• 1 x 1,5 V-batterij, type AA
Artikelnummer: 07096

NL Handleiding
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*)Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
Vóór het eerste gebruik
OPGELET!
■Zorg ervoor dat de beschermkap op het apparaat zit voordat u
de batterij plaatst / verwisselt.
■Kinderen uit de buurt houden van het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat o.a. verstikkingsgevaar!
1. Pak alle onderdelen uit en controleer of de leveringsomvang
volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang &
apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft. Mochten
de onderdelen schade vertonen, deze niet(!) gebruiken maar
contact opnemen met onze klantenservice.
2. Verwijder eventuele folie resp. stickers van het apparaat en de
toebehoren.
3. Batterijvak openen: kap tegen de wijzers van de klok mee
draaien en eraf trekken.
4. 1 x 1,5 V-batterij, type AA in het batterijvak plaatsen. Let op de
juiste polariteit (+/–)!
5. Kap weer terugplaatsen en met de wijzers van de klok mee
vastdraaien.
6. Vervang de batterijen wanneer de prestatie van het apparaat
minder wordt.
Gebruik
OPGELET!
■Gevaar voor verwondingen! Niet te veel druk uitoefenen!
■Het apparaat uit de buurt van de ogen houden! Kijk niet recht-
streeks in het licht, uw ogen zouden beschadigd kunnen raken.
1. De beschermkap van het apparaat nemen.
2. De gewenste trimmer kiezen:
–Opzetstuk op het motorblok plaatsen.
Let op: het kuiltje op het opzetstuk moet ca. 45° naar rechts
wijzen, zodat het opzetstuk op het apparaat past.
–Opzetstuk met de wijzers van de klok mee draaien tot hij
vastklikt.
De neustrimmer is geschikt voor het knippen van haar in neus
en oren alsook voor het trimmen van wenkbrauwen.
Het scheerapparaat is geschikt voor het scheren van haar in
het gezicht, onder de oksels etc.
De haartrimmer is geschikt voor het verwijderen van lichaams-
beharing alsook voor het knippen van hoofdhaar.
Voor het knippen van langere baardharen of hoofdhaar het
gewenste opzetstuk op de haartrimmer steken. Het appa-
raat moet daarbij zijn uitgeschakeld!
3. Aan- / uitknop omhoog drukken, om het apparaat in te
schakelen.
4. Het mes in een hoek van 45° op de te scheren plek houden en
tegen de haargroeirichting leiden.
Met de vrije hand de huid glad trekken voor het beste re-
sultaat.
5. De aan- / uitknop omlaag drukken, om het apparaat uit te scha-
kelen.
6. Na gebruik het opzetstuk (bij ingeschakeld apparaat) tegen de
wijzers van de klok mee draaien en eraf trekken.
7. De beschermkap weer terugplaatsen. Voor het beter opbergen
de neustrimmer op het motorblok plaatsen.
Reinigen en opbergen
OPGELET!
■Gebruik voor de reiniging geen puntige of scherpe voorwerpen!
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Met het meegeleverde kwastje haren en stof van alle toebeho-
ren verwijderen.
3. Neem het motorblok indien nodig af met een vochtige doek.
4. De opzetstukken afspoelen met warm water. Daarna grondig
afdrogen.
5. De beschermkap plaatsen.
6. Alle onderdelen in de standaard opbergen.
7. Bewaar het apparaat op een droge, tegen zonlicht beschermde
alsook voor kinderen en dieren onbereikbare plaats.
Technische gegevens
Artikelnummer: 07096
Modelnummer: NZ-308
Spanningsvoorziening: 1x 1,5 V-batterijen, type AA
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de
verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng dit naar
een recyclepunt.
Verwerk het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het hoort
niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf
voor oude elektrische en elektronische apparaten.
Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke
gemeenteadministratie.
Accu’s en batterijen moeten vóór de verwijdering van
het apparaat eruit genomen en gescheiden van het
apparaat afgevoerd worden. Binnen het kader van de
milieubescherming mogen batterijen en accu’s niet met het
normale huisvuil worden afgevoerd, maar moeten op de
betreffende verzamelpunten worden afgegeven, waar accu
en apparaat gescheiden van elkaar als afval kunnen worden
verwerkt. Houd bovendien rekening met de geldende
wettelijke regelingen voor het afvoeren van batterijen.
Z 07096 M DS V1 0916
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Electric Shaver manuals

DS Produkte
DS Produkte KKWD007 User manual

DS Produkte
DS Produkte 00410 User manual

DS Produkte
DS Produkte MN-2008 User manual

DS Produkte
DS Produkte SC3108 User manual

DS Produkte
DS Produkte MH-53 User manual

DS Produkte
DS Produkte BG-E-00195 User manual

DS Produkte
DS Produkte MTMX-006 User manual

DS Produkte
DS Produkte FTL-006 User manual

DS Produkte
DS Produkte MTSB-006 User manual