DS Produkte A02 User manual

Z 08598_V0
Gebrauchsanleitung
ab Seite 2
Instruction manual
starting on page 10
Mode d'emploi
à partir de la page 18
Handleiding
vanaf pagina 26
DE
GB
NL
FR

2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Wasserkocher entschieden haben. Wir wünschen Ihnen
viel Spaß damit!
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit aus-
zuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben
in dieser Anleitung nicht beachtet werden!
Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt,
Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ___________________________ 4
Sicherheitshinweise _____________________________________________ 4
Gewährleistungsbestimmungen _________________________________________ 6
Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 7
Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 7
Benutzung____________________________________________________ 8
Reinigung und Pflege ____________________________________________ 9
Fehlerbehebung________________________________________________ 9
Technische Daten _____________________________________________ 10
Entsorgung __________________________________________________ 10

3
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese
aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und
Sachschäden zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Für Lebensmittel geeignet.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
❐Das Gerät darf nur zum Erhitzen von Wasser verwendet werden, nicht zum Erhitzen
von Milch oder anderen Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht, um darin Tee oder
Kaffee zuzubereiten.
❐Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
❐Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt
als bestimmungswidrig.
Verletzungsgefahren
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Verlet-
zungs- und Erstickungsgefahr!
❐Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden.
❐Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten!
❐Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Auch das
Netzkabel darf für Kinder nicht erreichbar sein. Sie könnten das Gerät daran herunter-
ziehen.
❐ACHTUNG Verbrühungsgefahr! Seien Sie vorsichtig im Umgang mit heißem Dampf, Was-
ser und Oberflächen. Fassen Sie das heiße Gerät nur am Henkel an. Vermeiden Sie
während des Betriebs oder kurz danach Kontakt mit der Metalloberfläche des
Gerätes. Sie wird sehr heiß!

4
Brandgefahr
❐Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind.
Für Ihre Gesundheit
❐Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche
Beeinträchtigungen zu vermeiden, reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch (siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege“).
❐Verwenden Sie zum Wasserkochen nur frisches (trinkbares) und kaltes bis mittel warmes
Trinkwasser. Verwenden Sie kein Wasser, das aus einer Badewanne, Waschbecken oder
anderen Behältern stammt.
❐Halten Sie das Gerät sauber.
Das richtige Aufstellen und Anschließen
❐Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
❐Stellen Sie das Gerät immer auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzebeständigen Un-
tergrund.
❐Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen,
direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
❐Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z.B. Herdplatten oder Öfen, um
Geräteschäden zu vermeiden.
❐Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutz-
kontakten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die
Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapi-
tel „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren
technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
❐Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Las-
sen Sie das Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte
jemand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.
❐Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit hei-
ßen Flächen in Berührung kommt.
Der richtige Gebrauch
❐Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Wenn das Gerät,
das Kabel oder der Stecker sichtbare Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht benutzt
werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion hatte oder herunter-
gefallen ist.
❐Sollte das Gerät defekt sein, versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren.
Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice.
❐Verwenden Sie nur mitgelieferte Zubehörteile vom Hersteller.
❐Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.

5
❐Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht eingeschaltet.
❐Nehmen Sie den Wasserkocher zum Befüllen, Ausgießen oder Reinigen von der Basissta-
tion.
❐Füllen Sie nicht mehr Wasser ein als bis zur MAX-Markierung.
❐Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Wasser oder mit weniger Wasser als bis zur MIN-
Markierung. Sollte dies doch vorkommen, schaltet sich das Gerät automatisch ab. In diesem
Fall drücken Sie den Ein-/Ausschalter hoch und lassen Sie den Wasserkocher abkühlen,
bevor Sie kaltes Wasser einfüllen und neu kochen.
❐Stellen Sie vor jedem Kochvorgang sicher, dass der Deckel korrekt verschlossen ist und
der Schalter nicht blockiert wird, da das Gerät sich sonst nicht abschalten kann.
❐Bewegen Sie das Gerät nicht während des Kochvorgangs.
❐Vermeiden Sie Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf aus der Ausgusstülle.
❐Öffnen Sie den Deckel nicht während des Kochvorgangs und seien Sie vorsichtig, wenn Sie
den Deckel zum Befüllen öffnen, solange das Gerät heiß ist.
❐Stellen Sie immer sicher, dass Sie kochendes Wasser langsam und vorsichtig ausgießen,
ohne dass das Gerät zu schnell gekippt wird.
❐Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät mit heißem Wasser darin bewegen.
❐Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
– wenn Sie das Gerät nicht verwenden,
– wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt,
– bei einem Gewitter,
– bevor Sie es reinigen.
❐Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie immer am Ste-
cker und nie am Kabel.
❐Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stellen Sie sicher,
dass das Gerät, Kabel oder Stecker nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr.
❐Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
Gewährleistungsbestimmungen
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.

6
Lieferumfang und Geräteübersicht
1 Deckel
2 Taste zum Öffnen des Deckels
3 1 / 0Ein-/Ausschalter
4 Henkel
5 Kontrollleuchte
6 Kabelaufwicklung (auf der Un-
terseite der Basisstation)
7 Basisstation mit Netzkabel
und Netzstecker
8 Wasserkessel
9 Ausgusstülle (mit Filter)
1
7
2
4
6
3
5
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
❐Reinigen Sie das Gerät wie in diesem Kapitel beschrieben. Es kann mit möglichen Produk-
tionsrückständen behaftet sein.
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungs-
gefahr!
1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe
Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile
Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie unseren
Kundenservice.
2. Ziehen Sie eventuelle Folien bzw. Aufkleber vom Gerät ab.
3. Reinigen Sie den Wasserkocher mit einem feuchten, weichen Tuch. Bei Bedarf können Sie
für die Reinigung des Wasserkessels etwas mildes Spülmittel verwenden und das Gerät
anschließend mit klarem, warmem Wasser ausspülen. Trocknen Sie mit einem weichen Tuch
nach.
4. Auf der Unterseite der Basisstation können Sie das Netzkabel auf die gewünschte Länge
auf- bzw. abwickeln.
5. Stellen Sie die Basisstation auf eine trockene, wasser- und hitzebeständige sowie ebene Flä-
che in ausreichendem Abstand von brennbaren Gegenständen auf. Achten Sie bitte darauf,
dass das Gerät Kindern nicht zugänglich sein darf.
8
9

7
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete 220 – 240 V-
Steckdose mit Schutzkontakten.
7. Füllen Sie den Wasserkocher bis zur MAX-Markierung mit Trinkwasser und lassen Sie es
aufkochen (siehe Kapitel „Benutzung“). Schütten Sie dieses Wasser dann weg. Wiederholen
Sie diesen Vorgang zwei Mal.
Nun ist der Wasserkocher betriebsbereit!
Benutzung
ACHTUNG!
❐Verbrühungsgefahr! Vorsicht vor austretendem Dampf! Seien Sie beim Ausgießen von hei-
ßem Wasser vorsichtig.
❐Vermeiden Sie während des Betriebs oder kurz danach Kontakt mit der Metalloberfläche
des Gerätes. Sie wird sehr heiß!
❐Füllen Sie nicht mehr Wasser als bis zur MAX-Markierung ein, da sonst beim Kochen
Wasser aus der Ausgusstülle herausspritzen kann.
❐Achten Sie darauf, dass der Schalter nicht behindert wird und der Deckel fest geschlossen
ist. Der Wasserkocher schaltet nicht ab, wenn der Schalter behindert oder der Deckel
offen gelassen wird.
1. Falls nicht bereits geschehen, stellen Sie die Basisstation auf einen trockenen, ebenen, festen,
wasser- und hitzebeständigen Untergrund und stecken Sie den Netzstecker in eine ord-
nungsgemäß installierte Steckdose.
2. Nehmen Sie den Wasserkocher von der Basisstation. Öffnen Sie ihn, indem Sie die Taste
oben am Henkel drücken und füllen Sie Trinkwasser in den Wasserkocher. Achten Sie
darauf, dass die Wassermenge zwischen der MIN-und MAX-Markierung liegt. Zu wenig
Wasser führt dazu, dass das Gerät vorzeitig abschaltet, beim Überschreiten der MAX-
Markierung könnte Wasser beim Kochen herausspritzen.
3. Schließen Sie den Deckel und stellen Sie den Wasserkocher auf die Basisstation.
4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter des Wasserkochers auf die Position I (AN). Das Gerät
wird eingeschaltet und die Kontrollleuchte leuchtet. Sie können den Kochvorgang jeder-
zeit abbrechen, indem Sie den Ein-/Ausschalter nach oben drücken.
5. Der Kocher schaltet automatisch ab, wenn das Wasser gekocht hat. Der Ein-/Ausschalter
springt auf die Position 0 (AUS).
6. Nehmen Sie den Wasserkocher von der Basisstation und gießen Sie das Wasser vorsichtig
in ein entsprechendes Gefäß.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie wieder kaltes Wasser einfüllen und kochen.
Der Wasserkocher kann bei Nichtgebrauch auf der Basisstation aufbewahrt werden. Ziehen Sie
jedoch den Netzstecker aus der Steckdose.
Falls Sie versehentlich den Wasserkocher ohne Wasser betreiben, schaltet sich das
Gerät automatisch ab. In diesem Fall drücken Sie den Ein-/Ausschalter hoch und lassen
Sie den Wasserkocher abkühlen.

8
Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
❐Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
❐Verwenden Sie zum Reinigen keine aggressiven, scheuernden oder giftigen Reinigungsmit-
tel.
❐Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
❐Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen.
• Wischen Sie das Gerät von außen mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
• Halten Sie das Gerät arbeitsbereit. Sie sollten Kalkablagerungen vom Wasser entspre-
chend der Wasserqualität in Ihrer Gegend und der Häufigkeit der Verwendung regelmäßig
mit einem Entkalkungsmittel entfernen. Befolgen Sie zur Entkalkung des Wasserkochers
die Anleitung des Entkalkungsmittels.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein
Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice.
Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem mögliche Ursache /Lösung
Das Gerät lässt sich nicht einschal-
ten.
• Steht der Ein-/Ausschalter auf der richtigen Po-
sition I (AN)?
• Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine an-
dere Steckdose.
• Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzan-
schlusses.
• Ist das Gerät überhitzt? Warten Sie, bis sich das
Gerät abgekühlt hat, füllen Sie Wasser ein und
versuchen Sie es dann erneut.
Das Gerät schaltet ab, bevor das
Wasser kocht.
• Hat die Wassermenge die MIN-Markierung un-
terschritten?
Das Gerät schaltet nicht ab. • Ist der Deckel korrekt verschlossen?
• Wird der Schalter blockiert?

9
Problem mögliche Ursache /Lösung
Während des Gebrauchs lässt sich ein
unangenehmer Geruch feststellen.
• Wird das Gerät zum ersten Mal verwendet? Eine
Geruchsentwicklung tritt bei der ersten Benut-
zung neuer Geräte häufig auf. Der Geruch sollte
verschwinden, nachdem Sie das Gerät mehrmals
benutzt haben.
• Haben Sie den Wasserkocher zuvor entkalkt?
Spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus.
Technische Daten
Artikelnr.: Z 08598
Modell: A02
Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Leistung: max. 2200 W
Kapazität: 0,5 bis 1,8 l
Schutzklasse: 1
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung um-
weltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Ent-
sorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 (0) 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./ Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.

10
Dear customer,
We are delighted that you have decided on this kettle.We hope you enjoy it!
If you have any questions, please contact customer service via our website:
www.service-shopping.de
Please carefully read through the operating instructions prior to using the device for
the first time and store these instructions in a safe place. These instructions are to
accompany the device when it is passed on to others.The manufacturer and importer
assume no liability in the event the data in these instructions have not been observed!
As part of ongoing development, we reserve the right to alter products, packaging or
enclosed documentation at any time.
GB
Content
Meaning of symbols in these instructions_____________________________ 11
Safety instructions _____________________________________________ 11
Warranty conditions_________________________________________________ 13
Product contents and device overview ______________________________ 13
Before first use _______________________________________________ 14
Use________________________________________________________ 14
Cleaning and care _____________________________________________ 15
Troubleshooting_______________________________________________ 16
Technical data ________________________________________________ 16
Disposal ____________________________________________________ 17

11
Meaning of symbols in these instructions
All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey
the safety notices in order to avoid injury to persons and damage to property.
Tips and recommendations are marked with this symbol.
Suitable for use with food.
Safety instructions
Proper use
❐The device may only be used for boiling water and not for warming up milk or other liquids.
Do not use the device for making tea or coffee.
❐The device is intended for domestic, not commercial use.
❐Only use the device as described in these instructions.Any other use is deemed improper.
Risks of injury
❐Keep children and animals away from the device and packaging.There is a danger of injury
and suffocation!
❐This device may be used by children ages 8 and over as well as persons with impaired phys-
ical, sensory or mental capacities or those lacking experience and/or knowledge if they are
supervised or have been instructed in how to safely use the device and have understood the
risks associated with operating the device. Children may not play with the device. Cleaning
and user maintenance must not be performed by children.
❐Keep children under 8 years of age and animals away from the device and the connection line!
❐Only use and store the device out of the reach of children.The mains cord may also not be
accessible for children.They could pull the device down with it.
❐ATTENTION Scalding hazard! Be careful when working with hot steam, water and hot sur-
faces.Only take hold of the hot device by the handle. When the device is in use or short-
ly afterwards, avoid any contact with the metal surface of the device. It becomes
very hot!
Fire hazard
❐Do not use the device if easily flammable gases are present in the air.

12
For your health
❐There may be some production residues stuck to the device.To avoid health risks, clean the
device before first use (see chapter “Cleaning and storage”).
❐Only boil fresh (drinkable) tap water that has a cold to moderately warm temperature. Do
not use any water from a bath tub, sink or other containers.
❐Keep the device clean.
Setting up and connecting the device properly
❐Only use the device in closed spaces.
❐Always place the device on a dry, level, firm and heat resistant surface.
❐Do not subject the device to extreme temperatures, severe changes in temperature, direct
sunlight or moisture.
❐Maintain adequate distance to heat sources such as stoves or ovens to prevent damage to
the device.
❐Only connect the device to a properly installed socket with protective earth contacts.The
socket must also be easily accessible after the device has been connected.The mains voltage
must correspond to the technical data of the device (see chapter “Technical data”). Only use
proper extension cords, whose technical data correspond to those of the device.
❐Ensure that the connected mains cord does not pose a tripping hazard. Do not allow the
cord to hang over the edge of a table or kitchen worktop. Someone could catch him/herself
and pull down the device.
❐Lay the cable such that it is not crushed or creased and such that it does not come into
contact with hot surfaces.
Proper use
❐Check the device for damages prior to each use. If the device, the cord or the plug exhibit
visible damages, the device may not be used. Do not use the device if it had a malfunction or
has fallen down.
❐If the device is defective, do not attempt to repair it yourself. In the event of damage, contact
the customer service department.
❐Only use the enclosed accessories from the manufacturer.
❐Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions.
❐Do not leave the device on when it is unattended.
❐When filling, pouring out or cleaning the kettle, take it off the base.
❐Never fill it above the MAX mark.
❐Do not operate the device without water or if the water level is below the MIN mark. How-
ever, the device automatically deactivates itself if this should happen. In this case, push the
On/Off switch upwards and let the kettle cool off before you fill in and boil cold water again.
❐Each time before boiling, ensure that the lid is properly closed and that the switch is not
jammed as the device may otherwise not be able to deactivate.

13
❐Do not move the device during the boiling process.
❐Avoid coming into contact with steam emitted from the spout.
❐Do not open the lid during the boiling process and as long as the device is hot, be careful
when opening the lid for adding water.
❐Always make sure that you slowly and carefully pour out boiling water and that you do not
tip the device too abruptly.
❐Be particularly careful when moving the device that is filled with hot water.
❐Remove the power plug from the socket
– if you are not using the device,
– if a fault occurs during operation,
– before a storm,
– before you clean it.
❐If you wish to remove the mains plug from the socket, never pull on the cable, but always on
the plug.
❐Never submerge the device in water or other liquids! Ensure that the device, cable or plug
do not fall in water or are at risk of getting wet. If the device falls in water, immediately dis-
connect the power supply.
❐Never touch the device, the cable or the plug with wet hands.
Warranty conditions
Defects arising due to improper handling, damage or attempts at repair are excluded from the
warranty.This also applies to normal wear and tear.
Product contents and device overview
1 Lid
2 Button for opening the lid
3 1 / 0 On/Off switch
4 Handle
5 Power light
6 Cable hook (on the bottom of
the base)
7 Base with mains cord and plug
8 Water kettle
9 Spout (with filter)
1
7
2
4
6
3
5
8
9

14
Before first use
ATTENTION!
❐Only use the device as described in these instructions.There may be some production res-
idues stuck to it.
❐Keep children and animals away from the packaging.There is, among other things, a danger
of suffocation!
1. Unpack all parts and make sure that the product contents are complete (see chapter “Prod-
uct contents and device overview”) and check for any damages from transport. If you identify
damages to the components, do not use them (!), instead contact our customer service
centre.
2. Pull any foils and stickers off of the device.
3. Clean the kettle with a damp, soft cloth.To clean the kettle you can use a small amount of
mild detergent if needed and rinse the device off with clean, warm water afterwards. Dry it
off with a soft cloth.
4. On the bottom of the base you can wind up and unwind the mains cord to the desired length.
5. Place the base on a dry, water and heat-resistant, even surface with sufficient space to flam-
mable objects. Please ensure that the device is not accessible to children.
6. Insert the mains plug in a properly installed and grounded 220 – 240 V socket with earthing
contacts.
7. Fill the kettle with tap water up to the MAX mark and let it boil up (see chapter“Use”).Pour
the water away afterwards. Repeat this process twice.
The kettle is now ready for use!
Use
ATTENTION!
❐Scalding hazard! Caution: Risk of emitted steam! Be careful when pouring out hot water.
❐When the device is in use or shortly afterwards, avoid any contact with the metal surface of
the device. It becomes very hot!
❐Do not add more water than up to the MAX mark as water may spray out of the spout
during the boiling process otherwise.
❐Make sure that the switch is not obstructed and that the lid is securely closed.The kettle does
not deactivate if the switch is obstructed or if the lid is left open.
1. If you have not already done so, place the base on a dry, level, solid, water and heat-resistant
surface and insert the mains plug in a properly installed socket.
2. Take the kettle off the base. Open it by pressing the button on the upper part of the handle
and fill the kettle with tap water. Make sure that the water level is between the MIN and
MAX marks. If there is not enough water in the kettle, the device will deactivate before

15
completing the boiling process; if it is filled past the MAX mark, water may spray out during
the boiling process.
3. Close the lid and place the kettle on the base.
4. Set the On/Off switch of the kettle to position I (ON).The device will turn on and the power
light will illuminate.You can interrupt the boiling process at any time by pushing the On/Off
switch upwards.
5. The kettle automatically deactivates once the water has boiled.The On/Off switch is set to
position 0 (OFF).
6. Take the kettle off of the base and carefully pour the water into a suitable container.
Let the device cool off before you add and boil cold water again.
If not in use, the kettle may be stored on the base. However, be sure to pull the mains plug out
of the socket.
If you accidentally use the kettle without any water, the device switches off automatical-
ly. In this case, push the On/Off switch upwards and let the kettle cool off.
Cleaning and care
ATTENTION!
❐Never submerge the device, the mains cable, and the plug in water or other liquids.
❐When cleaning, do not use any aggressive, scouring or toxic cleaners.
❐Prior to each cleaning, pull the plug out of the socket.
❐Allow the device to cool off before cleaning.
• Check the mains cord for damages on a regular basis.
• Wipe the device off from the outside with a clean, damp cloth.
• Keep the device in a ready-to-operate state.You should remove limescale from water on a
regular basis and according to the water quality in your region and the frequency of use. Use
a decalcifier for this. Follow the instructions of the decalcifier when decalcifying the kettle.

16
Troubleshooting
If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem
yourself first. Otherwise contact customer service.
Do not attempt to repair a defective device yourself!
Problem Potential cause/solution
The device cannot be turned on.
• Is the On/Off switch in the correct position I
(ON)?
• Is the mains plug properly connected with the
socket?
• Is the socket defective? Try another socket.
• Check the fuse for your mains connection.
• Is the device overheated? Wait until the device
has cooled off, fill it with water and then retry.
The device deactivates before the
water boils. • Was the water level below the MIN mark?
The device does not deactivate. • Has the lid been closed properly?
• Is the switch jammed?
An unpleasant odour arises during
use.
• Are you using the device for the first time? An
odour often develops when using new devices for
the first time. The odour should disappear once
you have used the device a few times.
• Did you just decalcify the kettle? Rinse it off with
clean water.
Technical data
Article no.: Z 08598
Model: A02
Voltage supply: 220 – 240V ~ 50 Hz
Output: max. 2200 W
Capacitance: 0.5 to 1.8 l
Safety class: 1

17
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmental-
ly-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable mate-
rials.
Disposeofthedeviceinanenvironmentally-friendlymanner.Itdoesnotbelonginthehouse-
hold garbage.Dispose of it at a recycling centre for old electrical and electronic equipment.
For more information, please contact the administration in your community.
Customer service / importer:
DS Produkte GmbH,Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany
Tel.: +49 (0) 38851 314650 *)
*)Calls subject to a charge.
All rights reserved.

18
Chère cliente, cher client,
nous nous réjouissons que vous ayez décidé d'acheter cette bouilloire. Nous souhaitons qu'elle
vous donne entière satisfaction !
Si vous avez des questions, veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site Internet :
www.service-shopping.de
Avant d’utiliser pour la première fois l'appareil, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi et le conserver précieusement. Si vous cédez l'appareil à un tiers, veuillez
également lui remettre ce mode d’emploi. Le fabricant et l’importateur déclinent toute
responsabilité si les indications de ce mode d’emploi ne sont pas respectées !
Dans le cadre de l'évolution permanente, nous nous réservons le droit de modifier à
tout moment le produit, l'emballage ou les documents d'accompagnement.
FR
Contenu
Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi _______________ 19
Consignes de sécurité __________________________________________ 19
Dispositions de la garantie ____________________________________________ 21
Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil _____________________ 22
Avant la première utilisation ______________________________________ 22
Utilisation ___________________________________________________ 23
Nettoyage et entretien__________________________________________ 24
Suppression des défauts _________________________________________ 24
Données techniques____________________________________________ 25
Élimination __________________________________________________ 25

19
Signification des symboles contenus dans ce mode d’em-
ploi
Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole.Veuillez lire attentive-
ment et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour
éviter les dommages corporels et matériels.
Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole.
Convient aux aliments.
Consignes de sécurité
Utilisation adéquate
❐L'appareil doit uniquement être utilisé pour chauffer de l'eau, pas pour chauffer du lait ni
d'autres liquides. N'utilisez pas l'appareil pour y préparer du thé ou du café à l'intérieur.
❐L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisation commerciale.
❐Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi.Toute autre utilisation
est considérée comme contraire aux dispositions.
Risques de blessure
❐Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil et du matériel d'emballage. Il y a risque
de blessure et d'asphyxie !
❐Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d'expé-
rience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou si elles sont reçu des instruction sur
la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et si elles ont compris les dangers qui peuvent
en résulter. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être réalisés par des enfants.
❐Les enfants de moins de 8 ans et les animaux doivent être tenus éloignés de l'appareil et du
câble d'alimentation !
❐Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des enfants. Même le câble d’alimen-
tation ne doit pas être accessible aux enfants. Ceux-ci pourraient sinon tirer l’appareil et le
faire tomber.
❐ATTENTION Risque d'ébouillantement ! Soyez prudent en manipulant la vapeur, l'eau et les
surfaces brûlantes. Saisissez l'appareil brûlant uniquement par la anse. Pendant le fonction-
nement ou immédiatement après, évitez tout contact avec la surface métallique
de l'appareil. Elle devient très brûlante !

20
Risque d'incendie
❐N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz facilement inflammables dans l’air.
Pour votre santé
❐L’appareil peut comporter d’éventuels résidus de production. Afin d'éviter toute perturba-
tion pour la santé, nettoyez l'appareil avant la première utilisation (voir chapitre « Nettoyage
et entretien »).
❐Pour bouillir de l'eau, n'utilisez que de l'eau propre (potable) et froide ou tiède. N’utilisez pas
l’eau provenant de la baignoire, d’un lavabo ou d’autres récipients.
❐Maintenez l’appareil propre.
Mise en place et branchement corrects
❐Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
❐Posez toujours l'appareil sur une surface sèche, plate, solide et résistante à la chaleur.
❐N’exposez pas l'appareil à des températures extrêmes,à de fortes variations de température,
au rayonnement direct du soleil ou à l’humidité.
❐Gardez suffisamment de distance par rapport aux sources de chaleurs, comme p. ex. des
plaques de cuisson ou des fours afin d'éviter les dommages sur l'appareil.
❐Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique installée selon les règles en vigueur et
comportant des contacts protégés.Après le branchement, la prise doit aussi être bien acces-
sible. La tension électrique doit correspondre aux données techniques de l'appareil (voir
chapitre « Données techniques »). Utilisez uniquement des câbles de rallonge corrects dont
les données techniques correspondent à celles de l’appareil.
❐Veillez à ce que le câble d’alimentation branché ne soit pas une cause de trébuchement. Ne
laissez pas pendre le câble par-dessus le bord de tables ou de plans de travail de cuisine.
Quelqu'un pourrait y rester accroché et faire tomber l'appareil.
❐Veuillez disposer le câble de sorte que celui-ci ne soit pas plié, écrasé ou ne soit pas en
contact avec des surfaces brûlantes.
Le bon usage
❐Vérifiez avant chaque utilisation que l’appareil n’est pas endommagé. Lorsque l’appareil, le
câble ou la prise électrique présentent des dommages visibles, l’appareil ne doit pas être
utilisé. N’utilisez pas l’appareil en cas de dysfonctionnement ou lorsque l’appareil est tombé.
❐Si l’appareil devait être défectueux,n’essayez pas de le réparer par vos propres soins.Contac-
tez le service après-vente en cas de dommages.
❐N'utilisez que les accessoires fournis par le fabricant.
❐Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts chocs.
❐Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
❐Pour la remplir, vider ou nettoyer la bouilloire, enlevez-la de son socle.
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Kettle manuals

DS Produkte
DS Produkte EKS17188 User manual

DS Produkte
DS Produkte HHB1752 User manual

DS Produkte
DS Produkte KE5501A-GS User manual

DS Produkte
DS Produkte BL08 User manual

DS Produkte
DS Produkte XJ-12102 User manual

DS Produkte
DS Produkte 07971 User manual

DS Produkte
DS Produkte 07971 User manual

DS Produkte
DS Produkte WK F-736S User manual