DTF PURENEB AERODJINN User manual

AERODJINN / AERODJINN+
FR - Notice d’utilisation
EN - Instructions for use
DE - Bedienungsanleitung
ES - Manual de uso
IT - Manuale d'uso
PT - Manual de utilização
NL - Gebruikshandleiding
FI - Käyttöohjeet
Ref.: AJ+-AJ1-AJ2-AJ3 0459 (2015)
A.NU.MU.135.0219-Version3
LA DIFFUSION TECHNIQUE FRANCAISE
19 rue de la Presse, CS 60132, 42003 SAINT-ETIENNE Cedex 1 France
Tél. : +33.(0)4.77.74.51.11 –Fax : +33.(0)4.77.79.67.72

2
FR –Notice d'utilisation ..................................................3
Compresseur d’aérosols associé au nébuliseur Extraneb+
EN –Instructions for use................................................11
Nebulizing system associated to Extraneb+ nebulizing kit
DE –Bedienungsanleitung.............................................19
Aerosolkompressor in Kombination mit Extraneb+ Vernebler
ES –Manual de uso.......................................................27
Compressor para aerosoles associado al nebulizador Extraneb+
IT –Manuale d'uso ......................................................35
Compressore d'aerosol associato al nebulizzatore Extraneb+
PT –Manual de utilização .............................................43
Compressor de aerossóis associado ao nebulizador Extraneb+
NL –Gebruikshandleiding .............................................51
Aërosolcompressor geassocieerd met de EXTRANEB+ verstuiver
FI –Käyttöohjeet .........................................................59
Aerosol-kompressori käytettäväksi yhdessä Extraneb+ -lääke-
sumuttimen kanssa

3
Table des matières
1. Usage prévu .......................................................................................................................................3
a) Indications .....................................................................................................................................................3
b) Contre-indications et effets indésirables ......................................................................................................3
2. Description du produit........................................................................................................................4
a) Vue éclatée et descriptif................................................................................................................................4
b) Choix de l’embout..........................................................................................................................................4
3. Nettoyage / désinfection des accessoires ............................................................................................4
a) Nettoyage ......................................................................................................................................................4
b) Désinfection...................................................................................................................................................5
4. Utilisation...........................................................................................................................................5
a) Préparation des accessoires ..........................................................................................................................5
b) Préparation du compresseur.........................................................................................................................6
c) Utilisation ......................................................................................................................................................6
d) Après chaque utilisation................................................................................................................................6
5. L’aérosolthérapie................................................................................................................................6
a) Performances du système de nébulisation ...................................................................................................6
b) Les médicaments...........................................................................................................................................6
6. Entretien de l’appareil ........................................................................................................................7
a) Nettoyage de l’appareil.................................................................................................................................7
7. Recommandations importantes ..........................................................................................................7
8. .Résolution de problèmes ...................................................................................................................8
9. Liste des accessoires et pièces détachées ............................................................................................8
10. Garantie / recyclage............................................................................................................................8
11. Spécifications techniques....................................................................................................................9
12. Pictogrammes.....................................................................................................................................9
13. Compatibilité électromagnétique...................................................................................................... 10
1. Usage prévu
a) Indications
Qu'est-ce qu'un aérosol ?
L'aérosol est une suspension dans l'air de particules très fines de médicaments. Leur taille est inférieure à
10 micromètres (microns).
L'aérosol classique est utilisé pour les traitements broncho-pulmonaires et plus spécifiquement pour les maladies
suivantes entre autres :
Asthme
Mucoviscidose
Trachéite
Bronchopneumopathie Chronique Obstructive (BPCO)
Pneumocystose (infection à Pneumocystis Jirovecii)
Pneumopathies
b) Contre-indications et effets indésirables
Il n’y a pas de contre-indication à l’utilisation de l’aérosol AERODJINN/AERODJINN+ sauf une allergie connue aux
produits utilisés.

4
2. Description du produit
a) Vue éclatée et descriptif
Sur la partie haute du nébuliseur, l’utilisateur peut fixer trois embouts différents en fonction de son utilisation
(masque adulte, masque pédiatrique ou embout buccal).
b) Choix de l’embout
Le choix de l’embout s’effectue en fonction des possibilités du patient à utiliser le dispositif. Si le patient est un
enfant ou une personne qui ne peut pas tenir l’embout, il est préférable d’utiliser le masque. Dans les autres cas,
l’embout buccal est recommandé.
3. Nettoyage / désinfection des accessoires
a) Nettoyage
Avant la première utilisation et après chaque utilisation :
1. Démontez chaque élément
2. Nettoyez à l'eau chaude et
savonneuse et rincez-les
3. Laissez les éléments sécher sur
un chiffon propre
Tuyau 6x9cm, longueur
1m
Gicleur
Masque adulte
Cuve
Masque pédiatrique
Embout buccal
Partie haute du
nébuliseur
Sélecteur M (spécifique à
certaines références)

5
b) Désinfection
Avant la première utilisation et après chaque utilisation :
1. Démontez chaque
élément
2a. Placez les éléments dans de l'eau en ébullition
pendant 20 minutes
3. Laissez les
éléments sécher sur
un chiffon propre
OU
2b. Utilisez un stérilisateur et mettez-le au micro-
ondes (selon les recommandations du stérilisateur)
OU
2c. Nettoyez les éléments dans le lave-vaisselle à
70°C maximum
Nota : Après passage dans l’eau en ébullition un changement de couleur (blanchâtre) du tuyau peut être noté mais
ceci n’altère en rien le bon fonctionnement.
4. Utilisation
a) Préparation des accessoires
Respectez l’ordre exact des étapes indiquées.
1. Enfoncez le sélecteur M sur
la partie haute du nébuliseur
2. Enfoncez le gicleur sur la cuve
3. Versez la solution dans
la cuve
6. Fixez le tuyau de pression
sous le nébuliseur
5. Fixez le masque ou l'embout buccal sur le
nébuliseur
4. Vissez le haut du
nébuliseur sur la cuve

6
b) Préparation du compresseur
Respectez l’ordre exact des étapes indiquées. N’utilisez que le cordon secteur fourni avec l’aérosol AJ.
1. Branchez le tuyau sur
l’appareil
2. Branchez le cordon
sur le compresseur
3. Branchez la prise de
l’appareil
4. Appuyez sur le bouton
"marche/arrêt"
c) Utilisation
Dès la mise en marche de l’appareil vous devez observer un brouillard qui sort du
nébuliseur. Placez l’embout buccal dans votre bouche ou le masque sur votre
visage.
Pour un meilleur dépôt pulmonaire :
- inspirez par la bouche, de préférence en utilisant l’embout buccal,
- faites des inspirations lentes et prolongées,
- retenez votre respiration quelques secondes en fin d'inspiration.
Respectez en général une durée minimale de 10 minutes pour permettre aux aérosols de bien se déposer dans les
voies respiratoires.
d) Après chaque utilisation
Après chaque séance d’aérosol, il faut :
Arrêter l'appareil (interrupteur sur O).
Débrancher le cordon d’alimentation du secteur et de l’appareil.
Débrancher le tuyau du nébuliseur.
Suivre les instructions de nettoyage et de désinfection.
5. L’aérosolthérapie
a) Performances du système de nébulisation
PERFORMANCES
NEBULISEUR EXTRANEB NL9M AVEC
UN APPAREIL PURENEB® AJ+
NEBULISEUR EXTRANEB NL9M AVEC
UN APPAREIL PURENEB® AJ1
DAMM
4.5µm
5µm
COURBE DE
GRANULOMETRIE
Les informations relatives aux volumes de remplissage, à la masse inhalable et au débit d’aérosol produit sont
indiquées sur l’emballage du nébuliseur.
b) Les médicaments
Pour avoir plus d’informations sur les médicaments, veuillez vous référer au document Médicaments et
Nébulisation diffusé par DTF Médical.

7
6. Entretien de l’appareil
a) Nettoyage de l’appareil
Le nettoyage se limite aux parties externes. La désinfection se fait avec un chiffon propre et
humide ou en utilisant un produit de désinfection recommandé par le fabricant (Anios
Surfa'safe Premium).
7. Recommandations importantes
Utilisation de l’électricité
Avant le branchement de l'appareil sur une prise de courant, vérifier les valeurs portées sur le mode d'emploi
de l'appareil (volts et Hz) et votre réseau de distribution.
La garantie ne couvre pas les erreurs de branchement.
Brancher l'appareil à une prise facile d'accès, afin de permettre une déconnexion rapide du réseau.
Les appareils PURENEB sont prévus pour fonctionner à une altitude inférieure ou égale à 3000 m.
Ne pas ouvrir l’appareil sous tension (risque d’électrocution)
Attention, ce matériel est relié au courant électrique, ne pas l’utiliser dans le bain ou la douche, ne pas
l’immerger.
Eloigner le dispositif de toute forte source de chaleur.
La fiche secteur est le dispositif de sectionnement et il doit toujours être accessible.
Utilisation
Ce dispositif n'est pas à laisser à la portée des enfants ou des animaux sans surveillance (risques potentiels
avec tuyaux et pièce détachable du nébuliseur).
L'appareil doit être installé et mis en service conformément aux informations fournies dans les documents
d'accompagnement.
Bien ranger le cordon d’alimentation et les tuyaux.
Un animal peut ronger le câble d'alimentation. Bien vérifier l'état du matériel avant utilisation.
L'utilisation de ce dispositif est prévue dans un établissement de soins et à domicile.
Ne pas utiliser l'appareil en extérieur, près d'une source de chaleur ou près d'un point d'eau (baignoire,
évier…)
Assurez-vous que l'appareil n'est pas exposé directement au soleil ou à la chaleur excessive
Après utilisation, débrancher l'appareil de la prise de courant
Si vous constatez que l’ensemble compresseur/nébuliseur est anormalement bruyant : contacter votre
fournisseur.
Appareil médical fragile, à manipuler avec précaution.
Avant la mise sous tension d’un appareil électrique : il faut obligatoirement connecter le nébuliseur à
l’appareil afin d’éviter tout bruit anormal. (le compresseur mis sous tension sans son nébuliseur est plus
bruyant).
Aucune connaissance particulière ou formation n'est nécessaire à l'utilisation des appareils PURENEB.
Ne pas toucher l'appareil pendant plus d'une minute pendant son utilisation.
Conserver soigneusement cette notice avec l'appareil car elle contient les informations nécessaires au bon
emploi du matériel.
Le patient est un opérateur prévu. Il peut utiliser toutes les fonctions de l'appareil en toute sécurité.
Si nécessaire, contacter le fabricant pour une assistance dans le montage, l'utilisation, la maintenance de
l'appareil, et pour lui signaler tout fonctionnement ou évènement imprévus.
Remarques concernant l’aérosolthérapie
Ne pas dépasser 6 ml de médicament pour le nébuliseur.
Ne pas dépasser le trait "plein" de la cuve du nébuliseur.
Nettoyer, si nécessaire, les gicleurs du nébuliseur à l'eau, sans utiliser de fil métallique.
Toute modification de la dimension des gicleurs influe sur la taille des particules et sur l'efficacité
thérapeutique de l'aérosol.
Chaque nébuliseur est destiné à un patient unique.
Le traitement par aérosols ne doit se faire que sur prescription médicale et en respectant les doses prescrites.

8
Pour plus de précisions sur les médicaments utilisés en nébulisation, se référer au dossier technique
"Médicaments et nébulisation".
Effets secondaires : Pour l’utilisation des corticoïdes, il est préférable d'utiliser un embout buccal. A défaut, si
le masque est utilisé, il est recommandé de se rincer le visage et/ou la bouche après la séance. Se reporter à
la notice du médicament.
Effets indésirables : Un risque d'allergie des parties du corps en contact avec le masque ou l'embout buccal
peut apparaître.
Les performances fournies par le fabricant peuvent ne pas s'appliquer aux médicaments fournis en
suspension ou sous forme très visqueuse. Dans ce cas, il convient de se renseigner auprès du fournisseur de
médicament.
Appareils non adaptés à une utilisation en présence d'un mélange d'anesthésique inflammable avec de l'air
ou avec de l'oxygène ou du protoxyde d'azote.
ATTENTION, dans tous les cas :
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher le cordon d'alimentation avant d'ouvrir l'appareil.
AVERTISSEMENT : Attention : seul un service de réparation habilité est autorisé à dépanner un appareil.
AVERTISSEMENT : Modification interdite.
AVERTISSEMENT : N'utiliser que les accessoires fournis et référencés dans la notice.
AVERTISSEMENT : Ne pas entreprendre d'opération d'entretien ou de maintenance lorsque l'appareil est en
cours d'utilisation.
8. Résolution de problèmes
Problème
Solution
L'appareil n'émet
aucun bruit de
fonctionnement
Vérifiez que le cordon d’alimentation est connecté au secteur et à l’appareil.
Vérifiez que l’interrupteur est sur la position marche
Vérifiez que le courant délivré par le réseau correspond à celui de l’appareil (Volt Hz)
Vérifiez avec un autre appareil s’il y a du courant dans la prise murale
Aucun brouillard ne
sort du masque
Vérifiez si le nébuliseur contient suffisamment de produit : minimum indiqué sur le
mode d’emploi du nébuliseur utilisé.
Vérifiez que le tuyau est bien raccordé au compresseur et au nébuliseur.
Vérifiez que le tuyau n’est pas clampé, bouché ou tordu.
Vérifiez que le gicleur dans le nébuliseur est bien enfoncé à fond.
Vérifiez que les gicleurs ne sont pas bouchés (les nettoyer avec de l’eau).
En cas d'utilisation d'ampoules de médicament en verre, vérifier si des débris de verre
ne sont pas tombés dans le nébuliseur.
9. Liste des accessoires et pièces détachées
Accessoires :
Nébuliseur Extraneb+ avec masque adulte et embout buccal, réf. NL9MXBR
Nébuliseur Extraneb+ avec masque pédiatrique et embout buccal, réf. NL9MXBP
Nébuliseur Extraneb+ avec masque adulte, réf. NL9MXR
Nébuliseur Extraneb+ avec masque pédiatrique, réf. NL9MXP
Nébuliseur Extraneb+ avec embout buccal, réf. NL9MXB
Pièces détachées :
Embout buccal, réf. C27D
Masque adulte, réf. R
Masque pédiatrique, réf. RP
Tuyau 6x9, longueur 1 m, réf. C20P
Fusibles : T 0,5A H 250V
Cordon d’alimentation : OMEGA PZ1190020 ; l : 2 mètres ; 2,5/10A –250V ; 0,75mm²
10. Garantie / recyclage
Garantie Le compresseur est garanti 3 ans, pièces et main d'œuvre, contre tout vice de fabrication, sauf cas
de mauvaise utilisation. Pour le service après-vente, veuillez contacter votre distributeur. Sur demande, une
description technique plus détaillée peut vous être fournie.

9
Recyclage
L’appareil doit être éliminé conformément aux directives locales sur la mise au rebut des appareils
électriques. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement et à la protection de la santé
humaine. Dispositif mis sur le marché après le 13 août 2005.
11. Spécifications techniques
Classe du dispositif
IIa
Dimensions
L220xl120xh175 mm
Classe du dispositif en sécurité électrique
II
Tension AJ+
AJ1
AJ2
AJ3
230-240 V ; 50 Hz
220-240 V ; 50 Hz
115-127 V ; 60 Hz
220V ; 60 Hz
Type des parties appliquées
BF
Degré de protection
IP 20
Durée de vie prévue des accessoires
1 an
Puissance absorbée
AJ+, AJ1 et AJ2
AJ3
105 VA
95 VA
Durée de vie prévue de l’appareil
5 ans
Niveau sonore
< 63 dB(A)
Pression d’utilisation
AJ+
AJ1, AJ2 et AJ3
650 hPa
400 hPa
Poids
1.9 kg
Mode de fonctionnement
30 min. ON -
30 min. OFF
Débit AJ+
AJ1, AJ2 et AJ3
6,3 L/min
5,15 L/min
Alimentation électrique
Courant alternatif 230V (~ 230 V) 50 Hz
Température ambiante - Transport & stockage
-25°C < T < +70°C
Température ambiante - En fonctionnement
+5°C < T < +35°C
Humidité relative - En transport, stockage et fonctionnement
15% < H < 93%
Pression - En transport, stockage et fonctionnement
700 hPa < P < 1060 hPa
Performances essentielles : fournir une pression permettant de transformer le médicament en aérosol.
Partie appliquée : embout buccal ou masque.
Nota : Le document de déclaration CE peut être fourni sur demande.
Identification
Chaque compresseur a une identification unitaire (référence et numéro) qui indique la date exacte de
fabrication, le numéro d’ordre de réalisation de l’appareil et le code de l’opérateur qui l’a réalisé.
Exemple : 68 078 HE 03 68 : Permet de connaitre l’année de fabrication (68 : 1950 + 68 = 2018)
078 : Jour de l’année
HE : Code de l’opérateur
03 : N° d’ordre dans la série
12.Pictogrammes
Symbole présent sur l’appareil
0459
Conformité à la directive 93/42/CEE du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux
Fabricant
Tension dangereuse
Référence du dispositif
Conserver au sec
N° de série de l’appareil
Fragile
Appareil de classe 2
Conserver à l’abri de la lumière
Consulter la notice d’utilisation
Position arrêt
Equipement de type BF
I
Position marche

10
Courant alternatif
IP 20
Degré de protection : 2 : protégé contre la pénétration de corps solides étrangers de diamètre
supérieur à 12.5 mm - 0 : non protégé contre la pénétration de l'eau.
Ne pas jeter à la poubelle. Dispositif mis sur le marché après le 13 août 2005.
13. Compatibilité électromagnétique
Les appareils électro-médicaux nécessitent des précautions spéciales vis-à-vis de la CEM et doivent être installés et mis en
service selon les informations CEM fournies dans cette notice.
AVERTISSEMENT : il convient que l'appareil ne soit pas utilisé à côté d'autres appareils ou empilé sur ces derniers. Si cette
utilisation est nécessaire, il convient d’observer cet appareil et les autres appareils pour vérifier le fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de câbles ou d’accessoires autres que ceux spécifiés dans la notice peut affecter négativement
les performances CEM.
AVERTISSEMENT : Il convient de ne pas utiliser les appareils de communications portatifs RF (y compris les périphériques tels
que les câbles d’antenne et les antennes externes) plus près de 30 cm (12 pouces) de toute partie de
l'AERODJINN/AERODJINN+, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, les performances de ces
appareils pourraient en être altérées.
AVERTISSEMENT : Si l'appareil dysfonctionne du fait des perturbations électromagnétiques, les performances de l'appareil
peuvent être altérées et entrainer un retard des soins du patient.
Les appareils de communication sans fil tels que dispositifs domestiques sans fil en réseau, téléphones mobiles, téléphones
sans fil et leurs bases, talkies-walkies peuvent affecter l’appareil et il est recommandé de les garder au moins à une distance
de 0,5 m de l’appareil.
Directives et déclaration du fabricant –émissions électromagnétiques
Essai d'émissions
Conformité
Emissions RF (CISPR 11)
Groupe 1
Emissions RF (CISPR 11)
Classe B
Emissions harmoniques (CEI 61000-3-2)
Classe A
Fluctuations de tension / Papillotement flicker (CEI 61000-3-3)
Conforme
Directives et déclaration du fabricant –immunité électromagnétique
Essai d’immunité
Niveau d’essai (CEI 60601)
Niveau de conformité
Décharges électrostatiques (DES)
CEI 61000-4-2
± 8 kV au contact direct
± 15 kV dans l’air
± 8 kV
± 15 kV
Transitoires rapides en salves
CEI 61000-4-4
± 2 kV pour les lignes d’alimentation électrique
± 1 kV pour les lignes d’entrée / sortie
± 2 kV
± 1 kV
Surtension transitoire
CEI 61000-4-5
± 1 kV entre phases
± 2 kV entre phase et terre
± 1 kV entre phases
± 2 kV entre phase et terre
Creux de tension, coupures brèves et
variations de tension sur des lignes d'entrée
d'alimentation électrique
CEI 61000-4-11
0% UT ; 0,5 cycle
A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°
0% UT ; 0,5 cycle
A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°
0% UT ; 1 cycle
ET 70% UT ; 25/30 cycles
Monophasé : à 0°
0% UT ; 1 cycle
ET 70% UT ; 25/30 cycles
Monophasé : à 0°
Interruptions de tension
CEI 61000-4-11
0% UT : 250/300 cycles
0% UT : 250/300 cycles
Champ magnétique à la fréquence du réseau
électrique (50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
Perturbations RF rayonnées
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz à 2,7 GHz
10 V/m
80 MHz à 2,7 GHz
385 MHz à 27 V/m
450 MHz à 28 V/m
710, 745, 780 MHz à 9 V/m
810, 870, 930 MHz à 28 V/m
1720, 1845, 1970 MHz à 28 V/m
2450 MHz à 28 V/m
5240, 5500, 5785 MHz à 9 V/m
385 MHz à 27 V/m
450 MHz à 28 V/m
710, 745, 780 MHz à 9 V/m
810, 870, 930 MHz à 28 V/m
1720, 1845, 1970 MHz à 28 V/m
2450 MHz à 28 V/m
5240, 5500, 5785 MHz à 9 V/m
Perturbations RF conduites
IEC 61000-4-6
3V
0,15 MHz –80 MHz
6V en bandes ISM et bandes radio amateur
comprises entre 0,15 MHz et 80 MHz
80% MA à 1kHz
3V
0,15 MHz –80 MHz
6V en bandes ISM et bandes radio amateur
comprises entre 0,15 MHz et 80 MHz
80% MA à 1kHz

11
Table des matières
1. Intended use .................................................................................................................................... 11
a) Indications ...................................................................................................................................................11
b) Contra-indications and side effects.............................................................................................................11
2. Product description .......................................................................................................................... 12
a) Exploded view and description....................................................................................................................12
b) Choice of the accessory...............................................................................................................................12
3. Cleaning / disinfection of accessories ................................................................................................ 12
a) Cleaning .......................................................................................................................................................12
b) Disinfection..................................................................................................................................................13
4. Use................................................................................................................................................... 13
a) Accessories preparation ..............................................................................................................................13
b) Compressor preparation .............................................................................................................................14
c) Use...............................................................................................................................................................14
d) After each use..............................................................................................................................................14
5. Aerosoltherapy................................................................................................................................. 14
a) Performances of the nebulizing system ......................................................................................................14
6. Device cleaning................................................................................................................................. 15
a) Device cleaning............................................................................................................................................15
7. Important recommendations ............................................................................................................ 15
8. Failure remedies............................................................................................................................... 16
9. List of accessories and spare parts..................................................................................................... 16
10. Warranty / recycling ......................................................................................................................... 16
11. Technical specifications..................................................................................................................... 17
12. Pictogrammes................................................................................................................................... 17
13. Electromagnetic compatibility........................................................................................................... 18
1. Intended use
a) Indications
What is an aerosol?
An aerosol is an air suspension of very fine medicinal particles. Their size is below 10 microns.
Classic aerosol is used for broncho-pulmonary treatments and especially for the following pathologies:
Asthma
Cystic fibrosis
Tracheitis
Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD)
Pneumocystosis (Pneumocystis Jirovecii infection)
Pneumonitis
b) Contra-indications and side effects
There is no contra-indication to use AERODJINN/AERODJINN+ device except a known allergy to the used products.

12
2. Product description
a) Exploded view and description
Upper part of nebulizer can be used with 3 different accessories (mouth piece, adult or paediatric mask)
depending on its use.
b) Choice of the accessory
The choice of accessory is made according to the patient's abilities to use the device. If the patient is a child or a
person who cannot hold the mouth piece, it is better to use mask. In other cases, mouth piece is recommended.
3. Cleaning / disinfection of accessories
a) Cleaning
Before the first use and after each session:
1. Dismantle each element
2. Clean them in soapy water
and rinse them
3. Let the elements dry on a clean
cloth
Tube 6x9, 1m length
Nozzle
Tank
Mouth piece
Upper part of the
nebulizer
Selector M
Adult mask
Paediatric mask

13
b) Disinfection
Before the first use and after each session:
1. Dismantle each
element
2a. Place the elements in boiling water for
20 minutes
3. Let the elements
dry on a clean cloth
OR
2b. Use a baby bottle steam sterizilizer with
microwave
OR
2c. Clean the parts in dishwasher at 70°C maximum
Nota: after cleaning in boiling water the tubes colour may turn to white but this would not affect the good operating of
your nebulizing kit.
4. Use
a) Accessories preparation
Please respect the following steps.
1. Fix the M selector on the
top part of the nebulizing kit
2. Insert the jet-pipe on the bottom part
3. Pour the solution into
the tank
6. Connect the pressure tube
to the inlet as shown
5. Fix the mask or the mouth piece to the
nebulizing kit
4. Screw the top part to
the tank

14
b) Compressor preparation
Please respect the following steps. Use only the electric cord supplied with AJ device.
1. Connect the tube to the
compressor inlet
2. Connect the electric
cord to the device
3. Connect the device to
the mains
4. Put the device on
c) Use
As soon as the device is on, a light mist must come out of the nebulizing kit. Place the
mouth piece in your mouth or the mask to your face.
For a better pulmonary deposition:
- inspire through the mouth, using rather the mouth piece,
- inspire slowly and deeply,
- hold your breathe for a few seconds at the end of each inspiration.
Respect a minimal 10 minutes-duration to allow a good aerosols deposition in respiratory tract.
d) After each use
After each aerosol session:
Stop the device (switch on O).
Disconnect the electric cord from the mains and from device.
Disconnect the tube from nebulizing kit.
Follow the cleaning and disinfection instructions.
5. Aerosoltherapy
a) Performances of the nebulizing system
PERFORMANCES
EXTRANEB NL9M NEBULIZING KIT
WITH PURENEB® AJ+ COMPRESSOR
EXTRANEB NL9M NEBULIZING KIT
WITH PURENEB® AJ1 COMPRESSOR
MMAD
4.5µm
5µm
PARTICLE SIZE
RATE CURVE
Information regarding filling volumes, inhalable mass and air flow are mentioned on the nebulizing kit packaging.

15
6. Device cleaning
a) Device cleaning
Cleaning is limited to external parts, using a non-abrasive sponge soaked with alcohol or with a
disinfecting product recommended by the manufacturer (Anios Surfa'safe Premium).
7. Important recommendations
Use of electricity
Before connecting the device to the mains, please check the device voltage and frequency (volts and Hz) and
your distribution network.
Warranty does not cover wrong connections.
Connect the device to an easily accessible plug, to allow a rapid disconnection from the mains.
PURENEB devices are designed to operate at altitudes less than or equal to 3 000 meters.
Do not open the device when connected to the mains (electrical shock hazard).
Caution: this medical device is directly connected to the electric power supply, do not use it in bath or under
the shower, do not immerse.
Keep this medical device away from any heat source.
The mains plug is the disconnecting device and must always be accessible.
Use
Keep this medical device out of the reach of children or animals (potential risks with the tubes and detachable
part of the nebulizing kit).
The device has to be installed and put into service according to the information supplied with the attached
documents.
Store properly the electric cord and tubes after each use.
An animal can eat the electric cord. Check carefully the conditions of the equipment before use.
This device is to be used either in health care establishment or at home.
Do not use the device outdoors, near a heat source or near a waterhole (bathtub, sink…).
Make sure the device is not exposed to direct sunlight or excessive heat.
After use, disconnect the device from the mains.
If the compressor with the nebulizing kit is too noisy, do not hesitate to contact your local supplier.
Fragile medical device, to be manipulated with care.
Before connecting the device to the electric power supply, make sure that the nebulizing kit is connected to
the unit in order to avoid an abnormal noise. (Compressor powered without its nebulizing kit is noisier).
No special knowledge or training is required to use PURENEB devices.
Do not touch the device for more than 1 minute during use.
Carefully keep these instructions for use booklet as it provides necessary information for the good use of the
equipment.
The patient is an intended operator. He can use all functions of the device safely.
If necessary, contact the manufacturer if you need help to set up, use or maintain the medical device, and to
report any unexpected operation or event.
Remarks regarding aerosoltherapy
Do not exceed 6 ml medicine in the nebulizing kit.
Do not exceed the mark "full" printed on the nebulizing kit.
If necessary clean the jets of the nebulizer with hot water, without using any metal wire.
Any modification of jets dimensions has a bad effect on particle size and therapeutic aerosols efficiency.
Each nebulizing kit is intended for a single patient.
Aerosols treatment can be done on medical prescription only and within the prescribed doses.
Side effects: for corticoids, it is better to use a mouth piece. Otherwise, if the mask is used, it is recommended
to rinse one's face and/or mouth after the session. Refer to the medicine instructions for use.
Side effects: a risk of allergy of the body parts in contact with the mask or mouth piece can appear.
Performances supplied by the manufacturer may not apply to drugs in suspension or in very viscous form. In
that case, it is necessary to check with the drug supplier.

16
Devices not to be used in presence of a mixture of inflammable anaesthetic with air or oxygen or nitrous
oxide.
CAUTION, in all cases:
WARNING: Always disconnect the electrical cord from the mains supply before opening the body of the
compressor (electrical shock hazard).
WARNING: Caution, only a professional repair shop is allowed to repair the device.
WARNING: Modification forbidden.
WARNING: Only use the accessories supplied and mentioned in the instructions for use.
WARNING: Do not undertake service or maintenance operations while the device is in use.
8. Failure remedies
Problem
Solution
No operating noise can be
heard.
Check that the electric cord is connected to the mains and to the device.
Check that the switch is in position on.
Check that main power supply is in accordance with the unit (Volt Hz).
Check that electrical current arrives to the socket trying with another device.
No aerosol comes out of
the nebulizing kit.
Check that the tank contains enough liquid depending on the jet nebulizing kit: the
minimum of medicine is indicated on the instructions for use of each nebulizing kit.
Check that the tube is well connected to the compressed air inlet of the nebulizing
kit and to the air outlet of the compressor.
Check that the tube is not pinched or blocked.
Check that the jet nozzle is completely inserted.
Jet nozzle must be cleared (clean it with water).
In case of use of medicine glass bulbs, check that glass fragments did not fall into
the nebulizer.
9. List of accessories and spare parts
Accessories:
Extraneb+ nebulizing kit with adult mask and mouth piece, ref. NL9MXBR
Extraneb+ nebulizing kit with paediatric mask and mouth piece, ref. NL9MXBP
Extraneb+ nebulizing kit with adult mask, ref. NL9MXR
Extraneb+ nebulizing kit with paediatric mask, ref. NL9MXP
Extraneb+ nebulizing kit with mouth piece, ref. NL9MXB
Spare parts:
Mouth piece, ref. C27D
Adult mask, ref. R
Paediatric mask, ref. RP
Infant mask, ref. RBB
Tube 6x9, length 1 m, ref. C20P
Fuses: T 0,5A H 250V
Electric cord: OMEGA PZ1190020; length: 2 m; 2,5/10A –250V; 0,75mm²
10. Warranty / recycling
Warranty: The breast pump is warranted 3 years, parts and labour, against any manufacturing defect, except case
of misuse. For after sales service under warranty, please contact your distributor. A technical description is
available on request.
Recycling
The device must be disposed of in accordance with local regulation on the disposal of electrical
appliances. So you contribute to the human health and environmental protection.
Product on the market since August the 13th 2005.

17
11. Technical specifications
Device class
IIa
Dimensions
L220xl120xh175 mm
Device class in electrical safety
II
Voltage AJ+
AJ1
AJ2
AJ3
230-240 V ; 50 Hz
220-240 V ; 50 Hz
115-127 V ; 60 Hz
220V ; 60 Hz
Type of applied parts
BF
Protection level
IP 20
Expected shelf life of accessories
1 year
Consumption
AJ+, AJ1 and AJ2
AJ3
105 VA
95 VA
Expected shelf life of the device
5 years
Sound level
< 63 dB(A)
Using pressure
AJ+
AJ1, AJ2 and AJ3
650 hPa
400 hPa
Weight
1.9 kg
Running mode
30 min. ON -
30 min. OFF
Flow rate AJ+
AJ1, AJ2 and AJ3
6,3 L/min
5,15 L/min
Power supply
Alternating current 230V (~ 230 V) 50 Hz
Room temperature (T) - Transport and storage
-25°C < T < +70°C
Room temperature (T) - Operating
+5°C < T < +35°C
Relative humidity (H) - Transport, storage and operating
15% < H < 93%
Atmospheric pressure (P) - Transport, storage and operating
700 hPa < P < 1060 hPa
Essential performances: provide pressure allowing to transform the medicine into aerosol.
Applied part: mouth piece, mask.
Nota: CE certificate can be supplied on request.
Identification
Each device has its own identification code (reference and unit) showing the manufacturing date,
manufacturing order and personal code.
Example: 68 078 HE 03 68: manufacturing year (68: 1950 + 68 = 2018)
078: day of the year
HE: personal code
03: number of order (in a series)
12.Pictogrammes
Symbol on the device
0459
In accordance with Directive 93/42/CEE of 14th June 1993 regarding medical devices
Manufacturer
Dangerous voltage –Do not open the
device
Device reference
Keep dry
Device serial number
Fragile
Device class 2
Keep away from light
See instructions for use
Off
Device type BF
I
On
Alternative current (AC)
IP 20
Protection level: 2: protected against ingress of solid foreign objects larger than 12.5 mm;
0: not protected against vertical water drops falls.
Do not throw away. Product on the market since 13th August 2005

18
13. Electromagnetic compatibility
Electro medical devices require special precautions against EMC and must be installed and set to operate in
accordance with the EMC information provided in this manual.
WARNING: Avoid using this unit near or stacked onto other equipment as this may cause a malfunction. If this is
necessary, this appliance and the other appliances should be monitored for normal operation.
WARNING: Use of accessories, transducers and cables other than those specified or supplied by the manufacturer
of this device may cause an increase in electromagnetic emissions or a decrease in the immunity of this device
and cause improper operation.
WARNING: Portable RF communication devices (including peripherals such as antenna cables and external
antennas) should not be used closer than 12 inches (30 cm) to any part of the AERODJINN/AERODJINN+, including
cables specified by the manufacturer. Otherwise, performance may be impaired.
WARNING: If the device malfunctions due to electromagnetic disturbances, the performance of the device may be
impaired and result in delayed patient care.
Wireless communication devices such as wireless home networking devices, mobile phones, cordless phones and
their bases, walkie-talkies can affect the device, and it is recommended to keep them at a distance of at least 0.5
m from the device.
Guidance and manufacturer's declaration –electromagnetic emissions
Emissions test
Compliance
RF emissions (CISPR 11)
Group 1
RF emissions (CISPR 11)
Class B
Harmonic emissions (IEC 61000-3-2)
Class A
Voltage fluctuations / flicker emissions (IEC 61000-3-3)
Complies
Guidance and manufacturer's declaration –electromagnetic immunity
Immunity test
Test level (IEC 60601)
Compliance level
Electrostatic discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV contact
± 15 kV air
± 8 kV
± 15 kV
Electrical fast transient / burst
IEC 61000-4-4
± 2 kV for power supply lines
± 1 kV for input/output lines
± 2 kV
± 1 kV
Surge
IEC 61000-4-5
± 1 kV line(s) to line(s)
± 2 kV line(s) to earth
± 1 kV line(s) to line(s)
± 2 kV line(s) to earth
Voltage dips, short interruptions
and voltage variations on power
supply input lines
IEC 61000-4-11
0% UT; 0,5 cycle
At 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° and 315°
0% UT; 0,5 cycle
At 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° and 315°
0% UT; 1 cycle
AND 70% UT; 25/30 cycles
Single phase : at 0°
0% UT; 1 cycle
AND 70% UT; 25/30 cycles
Single phase : at 0°
Voltage interruptions
IEC 61000-4-11
0% UT: 250/300 cycles
0% UT: 250/300 cycles
Power frequency (50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
Radiated RF
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz to 2,7 GHz
10 V/m
80 MHz to 2,7 GHz
385 MHz at 27 V/m
450 MHz at 28 V/m
710, 745, 780 MHz at 9 V/m
810, 870, 930 MHz at 28 V/m
1720, 1845, 1970 MHz at 28 V/m
2450 MHz at 28 V/m
5240, 5500, 5785 MHz at 9 V/m
385 MHz at 27 V/m
450 MHz at 28 V/m
710, 745, 780 MHz at 9 V/m
810, 870, 930 MHz at 28 V/m
1720, 1845, 1970 MHz at 28 V/m
2450 MHz at 28 V/m
5240, 5500, 5785 MHz at 9 V/m
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3V
0,15 MHz –80 MHz
6V in ISM bands and amateur radio bands
between 0.15 MHz and 80 MHz
80% MA at 1kHz
3V
0,15 MHz –80 MHz
6V in ISM bands and amateur radio bands
between 0.15 MHz and 80 MHz
80% MA at 1kHz

19
des
1. Vorgesehener Gebrauch ................................................................................................................... 19
a) Indikationen ................................................................................................................................................19
b) Gegenanzeigen und unerwünschte Nebenwirkungen ..............................................................................19
2. Produktbeschreibung........................................................................................................................ 20
a) Teilezeichnung und Beschreibung..............................................................................................................20
b) Auswahl des passenden Aufsatzes.............................................................................................................20
3. Reinigung / Desinfektion des Zubehörs ............................................................................................. 20
a) Reinigung.....................................................................................................................................................20
b) Desinfektion................................................................................................................................................21
4. Bedienung ........................................................................................................................................ 21
a) Zubehör vorbereiten...................................................................................................................................21
b) Kompressor vorbereiten.............................................................................................................................22
c) Bedienung ...................................................................................................................................................22
d) Nach dem Gebrauch ...................................................................................................................................22
5. Aerosoltherapie................................................................................................................................ 22
a) Leistungen des Verneblers .........................................................................................................................22
6. Wartung des Geräts.......................................................................................................................... 23
a) Reinigung des Geräts ..................................................................................................................................23
7. Wichtige Empfehlungen.................................................................................................................... 23
8. Problemlösung ................................................................................................................................. 24
9. Zubehör- und Ersatzteilliste .............................................................................................................. 24
10. Garantie / Recycling.......................................................................................................................... 24
11. Technische Daten ............................................................................................................................. 25
12.Piktogramme.................................................................................................................................... 25
13. Elektromagnetische Verträglichkeit................................................................................................... 26
1. Vorgesehener Gebrauch
a) Indikationen
Was ist ein Aerosol?
Aerosole enthalten sehr feine, in Luft schwebende Arzneimittelteilchen. Diese Aerosolpartikel sind kleiner als 10
Mikrometer (Mikron).
Das AERODJINN/AERODJINN+ Verneblungssystem dient der Verneblung und Applikation aller therapeutisch
einzusetzenden Medikamentenarten in die unteren Atemwege und kann vor allem zur Verhinderung von
Rezidiven und akuten Schüben bei Erkrankungen der Atemwege und der Lunge eingesetzt werden. Beispielsweise
bei:
Asthma
Mukoviszidose
Tracheitis
Chronisch Obstruktive Lungenerkrankung (COPD)
Pneumocystis (Pneumocystis-Jirovecii-Infektion)
Pneumonitis
b) Gegenanzeigen und unerwünschte Nebenwirkungen
Es sind keine Gegenanzeigen für die Verwendung des Verneblungssystems AERODJINN/AERODJINN+ bekannt,
ausgenommen eine bekannte Unverträglichkeit gegen eines der verwendeten Materialien.

20
2. Produktbeschreibung
a) Teilezeichnung und Beschreibung
Am Oberteil des Verneblers lassen sich je nach Anwendung 3 verschiedene Aufsätze (- bzw. oder Mundstück)
anbringen.
b) Auswahl des passenden Aufsatzes
Die Auswahl des passenden Aufsatzes hängt davon ab, inwieweit der Patient in der Lage ist, den Aufsatz zu
bedienen. Bei Kindern bzw. Personen, die nicht aufrecht sitzen können, sollte eine Maske verwendet werden. In
allen anderen Fällen empfiehlt sich das Mundstück.
3. Reinigung / Desinfektion des Zubehörs
a) Reinigung
Vor dem Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch:
1. Alle Teile auseinander nehmen
2. Mit heißem Seifenwasser
reinigen und spülen
3. Die Einzelteile auf einem
sauberen Tuch trocknen lassen
Schlauch 6X9 Länge 1m
Düse
Medikamenten-
Tank
Mundstück
Oberteil des
Verneblers
Umlenker M
Erwachsenenmaske
Kindermaske
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DTF Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

AGFA
AGFA DR 100s user manual

BOCK
BOCK practico alu 25/80 Assembly and operating instruction

Physio Control
Physio Control LIFEPAK CR PLus Service manual

Lode
Lode GE MAC 1200ST Interface sheet

Seers Medical
Seers Medical ST7700 operating instructions

Boehringer Ingelheim
Boehringer Ingelheim Atrovent Important information for the user