DTF PURENEB CLASSIC AEROLIGHT User manual

PURENEB® CLASSIC
AEROLIGHT
FR –Notice d’utilisation
EN –Instructions for use
DE –Gebrauchsanweisung
NL –Gebruiksaanwijzing
IT –Istruzioni per l'uso
ALIGHTX 0459 (2019)
A.NU.MU.005.0220-Version 3
Non contractual pictures
LA DIFFUSION TECHNIQUE FRANCAISE
19 rue de la Presse, CS 60132, 42003 SAINT-ETIENNE Cedex 1 France
Tél. : +33.(0)4.77.74.51.11 –Fax : +33.(0)4.77.79.67.72

FR –Notice d'utilisation ..................................................3
Système de nébulisation associé au nébuliseur Extraneb+
EN –Instructions for use................................................14
Nebulizer system used with the Extraneb+ nebulizer
DE –Gebrauchsanweisung ............................................24
Vernebelungssystem für den Vernebler Extraneb+
NL –Gebruiksaanwijzing ...............................................34
Vernevelsysteem voor gebruik met de vernevelaar EXTRANEB+
IT –Istruzioni per l’uso.................................................45
Sistema di nebulizzazione collegato al nebulizzatore Extraneb+

3
Table des matières
1. Usage prévu...................................................................................................................... 4
a) Indications ................................................................................................................................... 4
b) Contre-indications et effets indésirables .................................................................................... 4
2. L’aérosolthérapie .............................................................................................................. 4
a) Performances du système de nébulisation (EN 13544-1)........................................................... 4
b) Les solutions pouvant être nébulisées ........................................................................................ 4
3. Description du dispositif.................................................................................................... 5
a) Descriptif du compresseur AEROLIGHT....................................................................................... 5
b) Descriptif du nébuliseur EXTRANEB+ .......................................................................................... 5
c) Choix entre l’embout buccal et le masque.................................................................................. 5
4. Nettoyage / désinfection des accessoires et entretien de l’appareil .................................... 6
a) Nettoyage.................................................................................................................................... 6
b) Désinfection................................................................................................................................. 6
c) Nettoyage et entretien de l’appareil........................................................................................... 6
d) Remplacement du filtre du compresseur.................................................................................... 7
5. Utilisation ......................................................................................................................... 7
a) Préparation des accessoires........................................................................................................ 7
b) Préparation de l’appareil............................................................................................................. 7
c) Utilisation .................................................................................................................................... 8
d) Après chaque utilisation.............................................................................................................. 8
6. Précautions d’emploi......................................................................................................... 8
7. Résolution de problèmes................................................................................................... 9
8. Garantie / recyclage .......................................................................................................... 9
9. Liste des nébuliseurs compatibles et des pièces détachées ............................................... 10
10. Spécifications techniques ................................................................................................ 10
11. Compatibilité électromagnétique .................................................................................... 11
12. Pictogrammes ................................................................................................................. 12

4
1. Usage prévu
Le système de nébulisation AEROLIGHT est un dispositif médical qui a pour but de produire un aérosol destiné
à être inhalé. Il est à usage individuel.
a) Indications
L'aérosol est une suspension de particules liquides ou solides dans un gaz. La nébulisation est la création d’un
aérosol à partir d’une préparation liquide.
Le système de nébulisation AEROLIGHT est utilisé pour le traitement des pathologies broncho-pulmonaires
suivantes :
Asthme
Mucoviscidose
Trachéite
Bronchopneumopathie Chronique Obstructive (BPCO)
Pneumocystose (infection à Pneumocystis Jirovecii)
Pneumopathies
b) Contre-indications et effets indésirables
Il n’y a pas de contre-indication liée à l’utilisation du système de nébulisation AEROLIGHT.
Effets indésirables liés aux nébuliseurs : Un risque d’allergie aux matériaux utilisés (polypropylène, élastomère
thermoplastique) avec les parties du corps en contact avec le masque ou l’embout buccal est possible.
Effets indésirables liés aux médicaments ou aux solutions : Des effets indésirables liés à l’utilisation de certains
médicaments ou certaines solutions peuvent survenir (ex. : toux, irritation, douleurs thoraciques, etc. Si tel est
le cas, reportez-vous à la notice d’utilisation du médicament ou de la solution et prévenez votre médecin.
Effets indésirables liés à l’utilisation de corticoïdes : Il est préférable d'utiliser un embout buccal. A défaut, si le
masque est utilisé, il est recommandé de se rincer le visage et/ou la bouche après la séance. Se reporter à la
notice du médicament.
2. L’aérosolthérapie
a) Performances du système de nébulisation (EN 13544-1)
PERFORMANCES
NEBULISEUR EXTRANEB+ AVEC UN APPAREIL
PURENEB® ALIGHT
DAMM
4.2µm
COURBE DE
GRANULOMETRIE
Les informations relatives aux volumes de remplissage, à la masse inhalable et au débit d’aérosol produit
sont indiquées sur l’emballage du nébuliseur.
b) Les solutions pouvant être nébulisées
Il est déconseillé de nébuliser :
Des solutions huileuses susceptibles de provoquer une pneumopathie lipidique ;
De l’eau pure et des préparations hypotoniques, notamment de l’eau distillée ;
Des préparations contenant des excipients ou des conservateurs potentiellement dangereux ;
Des solutions non prévues pour cette voie d’administration.
ATTENTION : Seuls les médicaments ou les solutions nébulisables ayant reçu l’autorisation de mise sur le
marché pour cette voie d’administration (« nébulisation ») peuvent être utilisés.

5
NOTE : Veuillez lire la notice du médicament ou de la solution nébulisable avant de l’utiliser. Contactez votre
médecin en cas de questions.
3. Description du dispositif
Le compresseur AEROLIGHT s'utilise avec un nébuliseur EXTRANEB+.
a) Descriptif du compresseur AEROLIGHT
b) Descriptif du nébuliseur EXTRANEB+
Sur la partie haute du nébuliseur, l’utilisateur peut fixer trois embouts différents en fonction de son utilisation
(masque adulte, masque pédiatrique ou embout buccal). Tous les nébuliseurs et toutes les pièces détachées
disponibles et compatibles avec l'appareil AEROLIGHT sont présentés dans la Partie 9.
NOTE 1 : Le nébuliseur, le masque et l’embout buccal sont en polypropylène et élastomère thermoplastique.
c) Choix entre l’embout buccal et le masque
Le choix de l’embout s’effectue en fonction des possibilités du patient à utiliser le dispositif. L'utilisation de
l'embout buccal est recommandée en priorité. Dans les cas où le patient est un jeune enfant ou une personne
qui ne peut pas tenir l’embout buccal, il convient d’utiliser le masque.
Tuyau 6x9cm,
longueur 1m
Gicleur
Masque adulte
Cuve
Masque pédiatrique
Embout buccal
Partie haute du
nébuliseur
Sélecteur M (spécifique à
certaines références)
Interrupteur
Branchement
tuyau

6
4. Nettoyage / désinfection des accessoires et entretien de l’appareil
a) Nettoyage
Avant la première utilisation et après chaque utilisation :
1. Démontez chaque élément
2. Nettoyez à l'eau chaude et
savonneuse et rincez-les
3. Laissez les éléments sécher sur
un chiffon propre
b) Désinfection
Avant la première utilisation et après chaque jour d’utilisation :
1. Démontez chaque
élément
2a. Placez les éléments dans de l'eau en ébullition
pendant 20 minutes
3. Laissez les
éléments sécher sur
un chiffon propre
OU
2b. Utilisez un stérilisateur et mettez-le au micro-
ondes (selon les recommandations du stérilisateur)
OU
2c. Nettoyez les éléments dans le lave-vaisselle à
70°C maximum
NOTE :
Après passage dans l’eau en ébullition un changement de couleur (blanchâtre) du tuyau peut être noté
mais ceci n’altère en rien le bon fonctionnement.
L’élastique doit être enlevé avant nettoyage et désinfection.
c) Nettoyage et entretien de l’appareil
Le nettoyage se limite aux parties externes. Celui-ci se fait avec un chiffon propre et humide.

7
d) Remplacement du filtre du compresseur
L'appareil est pourvu d'un filtre qui élimine les éventuelles impuretés de l'air aspiré par le compresseur.
Régulièrement, ou si l'appareil perd de son efficacité (augmentation de la durée de la séance
d'aérosolthérapie), vérifier l'état du filtre et le changer s'il est souillé. Pour effectuer la vérification ou le
remplacement, soulever le bouchon du logement porte-filtre. Si nécessaire, extraire le filtre avec une pince à
épiler.
1. Basculer l'appareil sur un côté
2. Soulever le bouchon du
logement porte-filtre
3. Changer le filtre si nécessaire
5. Utilisation
a) Préparation des accessoires
Respectez l’ordre exact des étapes indiquées.
1. Enfoncez le sélecteur M sur la partie
haute du nébuliseur en respectant la
position du déflecteur
2. Enfoncez le gicleur sur la cuve
3. Versez la solution dans
la cuve
6. Fixez le tuyau de pression
sous le nébuliseur
5. Fixez l'embout buccal ou à défaut le masque
sur le nébuliseur
4. Vissez le haut du
nébuliseur sur la cuve
b) Préparation de l’appareil
Respectez l’ordre exact des étapes indiquées.
1. Branchez le tuyau sur
l’appareil
2. Branchez la prise de
l’appareil
3. Appuyez sur le bouton
"marche/arrêt"
NOTE : Connectez le nébuliseur sur l’appareil avant la mise en marche de celui-ci.
Déflecteur

8
c) Utilisation
Dès la mise en marche de l’appareil, vous devez observer un brouillard qui sort du nébuliseur. Placez l’embout
buccal dans votre bouche ou le masque sur votre visage. La durée de la séance est d’environ 10 minutes en
fonction de la quantité de solution nébulisée. A la fin de la séance, la nébulisation devient irrégulière et
diminue progressivement.
Pour un meilleur dépôt pulmonaire, inspirez par la bouche, de préférence en utilisant l’embout buccal, faites
des inspirations lentes et prolongées, et retenez votre respiration quelques secondes en fin d'inspiration.
Conformez-vous aux prescriptions faites par votre médecin.
d) Après chaque utilisation
Après chaque séance d’aérosol, arrêtez l'appareil (interrupteur sur O). Débranchez le cordon d’alimentation
du secteur, puis débranchez le tuyau du nébuliseur et de l’appareil. Suivez les instructions de nettoyage et de
désinfection (référez-vous à la Partie 4).
6. Précautions d’emploi
Utilisation de l’électricité
Avant le branchement de l'appareil sur une prise de courant, vérifier les valeurs portées sur l'étiquette
d'identification de l'appareil (volts et Hz) et votre réseau de distribution.
La garantie ne couvre pas les erreurs de branchement.
Brancher l'appareil à une prise facile d'accès, afin de permettre une déconnexion rapide du réseau.
L'appareil AEROLIGHT est prévu pour fonctionner à une altitude inférieure ou égale à 3000m.
Ne pas ouvrir l’appareil sous tension (risque d’électrocution).
ATTENTION : Ce matériel est relié au courant électrique : ne pas l’utiliser dans le bain ou la douche, ne pas
l’immerger. Eloigner le dispositif de toute forte source de chaleur.
Utilisation
Ce dispositif n'est pas à laisser à la portée des enfants ou des animaux sans surveillance (risques potentiels
avec tuyaux et pièce détachable du nébuliseur).
L'appareil doit être installé sur une surface stable et mis en service conformément aux informations
fournies dans la notice d’utilisation.
Bien ranger le cordon d’alimentation et les tuyaux après utilisation.
Un animal peut ronger le câble d'alimentation. Bien vérifier l'état du matériel avant utilisation.
L'utilisation de ce dispositif est prévue dans un établissement de soins et à domicile.
Ne pas utiliser l'appareil en extérieur, près d'une source de chaleur ou près d'un point d'eau (baignoire,
évier…). Assurez-vous que l'appareil n'est pas exposé directement au soleil ou à la chaleur excessive.
Après utilisation, débranchez l'appareil de la prise de courant.
Si vous constatez que l’ensemble appareil/nébuliseur est anormalement bruyant : contacter DTF MEDICAL,
votre pharmacien ou votre distributeur local.
Appareil médical fragile, à manipuler avec précaution.
Avant la mise sous tension d’un appareil électrique : il faut obligatoirement connecter le nébuliseur à
l’appareil afin d’éviter tout bruit anormal (l’appareil mis sous tension sans son nébuliseur est plus bruyant).
Aucune connaissance particulière ou formation n'est nécessaire à l'utilisation de l'appareil AEROLIGHT.
La fiche secteur est le dispositif de sectionnement et il doit toujours être accessible.
Conserver soigneusement cette notice avec l'appareil car elle contient les informations nécessaires au bon
emploi du matériel.
Le patient est un opérateur prévu. Il peut utiliser toutes les fonctions de l'appareil en toute sécurité.
Si nécessaire, contacter le fabricant pour lui signaler tout fonctionnement ou évènement imprévus.
Remarques concernant l’aérosolthérapie
Ne pas dépasser 6 ml de médicament ou de solution pour le nébuliseur. Ne pas dépasser le trait « plein »
de la cuve du nébuliseur.

9
Nettoyer, si nécessaire, les gicleurs du nébuliseur à l'eau, sans utiliser de fil métallique.
Toute modification de la dimension des gicleurs influe sur la taille des particules et sur l'efficacité
thérapeutique de l'aérosol.
Chaque nébuliseur est destiné à un patient unique.
Le traitement par aérosols ne doit se faire que sur prescription médicale et en respectant les doses
prescrites.
Appareils non adaptés à une utilisation en présence d'un mélange d'anesthésique inflammable avec de l'air
ou avec de l'oxygène ou du protoxyde d'azote.
Dans tous les cas, AVERTISSEMENT :
Seul un service de réparation habilité est autorisé à dépanner un appareil. Toujours débrancher le cordon
d'alimentation avant d'ouvrir l'appareil.
Toute modification de l'appareil est interdite.
N'utiliser que les accessoires fournis et référencés dans la notice.
Ne pas entreprendre d'opération d'entretien ou de maintenance lorsque l'appareil est en cours de
fonctionnement.
Rapprochez-vous du service après-vente de DTF MEDICAL pour toute autre question.
7. Résolution de problèmes
Problème
Solution
L'appareil n'émet
aucun bruit de
fonctionnement
Vérifiez que le cordon d’alimentation est connecté au secteur.
Vérifiez que l’interrupteur est sur la position « marche ».
Vérifiez que le courant délivré par le réseau correspond à celui de l’appareil (Volt Hz).
Vérifiez avec un autre appareil s’il y a du courant dans la prise murale.
Si le problème persiste, veuillez contacter DTF MEDICAL ou votre distributeur local.
L’appareil émet
beaucoup de bruit de
fonctionnement
Vérifiez que le nébuliseur est bien connecté à l’appareil.
Si le problème persiste, veuillez contacter DTF MEDICAL ou votre distributeur local.
Aucun brouillard ne
sort du masque ou de
l’embout buccal
Vérifiez si le nébuliseur contient suffisamment de médicament ou de solution : minimum
indiqué sur le mode d’emploi du nébuliseur utilisé.
Vérifiez que le tuyau est bien raccordé à l’appareil et au nébuliseur.
Vérifiez que le tuyau n’est pas clampé, bouché ou tordu.
Vérifiez que le gicleur dans le nébuliseur est bien enfoncé à fond.
Vérifiez que le gicleur et l’orifice d’air situé dans la cuve ne sont pas bouchés (les nettoyer
avec de l’eau).
En cas d'utilisation d'ampoules de médicament en verre, vérifier que des débris de verre
ne sont pas tombés dans le nébuliseur.
Si le problème persiste, veuillez contacter DTF MEDICAL ou votre distributeur local.
Veuillez contacter DTF MEDICAL ou votre distributeur local :
S’il manque une ou plusieurs pièces,
Si des pièces sont défectueuses,
En cas d’assistance, de maintenance ou de question sur l’utilisation,
En cas de problème de fonctionnement ou d’évènements imprévus,
En cas d’effets indésirables graves.
8. Garantie / recyclage
Garantie
L’appareil est garanti 2 ans, pièces et main d'œuvre, contre tout vice de fabrication, sauf cas de mauvaise
utilisation. Pour le service après-vente sous garantie, veuillez contacter votre distributeur. Sur demande, une
documentation technique plus détaillée peut vous être fournie.

10
Recyclage
L’appareil doit être éliminé conformément aux directives locales sur la mise au rebut des appareils
électriques. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement et à la protection de la santé humaine.
Dispositif mis sur le marché après le 13 août 2005.
9. Liste des nébuliseurs compatibles et des pièces détachées
Nébuliseurs EXTRANEB+ classiques individuels (Classe IIa) :
Références
Minidose
Embout buccal
Masque
Tubulure 1m
Adulte
Enfant
NL9MXBR-GB
NL9MXBP-GB
NL9MXR-GB
NL9MXP-GB
NL9MXB-GB
Pièces détachées :
Embout buccal, réf. C27D
Masque adulte, réf. R
Masque pédiatrique, réf. RP
Tuyau 6x9, longueur 1 m, réf. C20P
Filtres : 4 filtres de rechange fournis, réf. Y1689
10. Spécifications techniques
Classe du dispositif
IIa
Classe du dispositif en sécurité électrique
II
Type des parties appliquées
BF
Degré de protection
IP 20
Durée de vie prévue des accessoires (utilisation)
1 an
Durée de vie en fonctionnement de l’appareil
1000 heures
Durée de vie utile de l'appareil
5 ans
Poids
1,3 kg
Dimensions
L155 x l140 x h105mm
Tension
230V ; 50Hz
Puissance absorbée
220VA
Pression d’utilisation
≥400hPa
Niveau sonore
<64dBa
Débit
5,5L/min
Mode de fonctionnement
Intermittent (20 min. ON et 40 min. OFF)
Alimentation électrique
Courant alternatif 230V –50Hz
Température ambiante (T) en transport et stockage
-20°C < T < +60°C
Température ambiante (T) en fonctionnement
+10°C < T < +40°C
Humidité relative (H) en transport, stockage et
fonctionnement
10% < H < 93%
Pression atmosphérique (P) en transport, stockage et
fonctionnement
700 hPa < P < 1060 hPa
Légende :
= Oui / = Non

11
Performances essentielles : Fournir une pression permettant de transformer le médicament en aérosol.
Partie appliquée : Embout buccal ou masque.
NOTE : La déclaration de conformité CE ainsi que la description technique peuvent être fournies sur demande.
Identification :
Chaque compresseur a une identification par lot qui indique l’année de fabrication.
De plus, chaque accessoire est identifié par un numéro de lot mentionné. Pour plus d’informations, se référer
au mode d’emploi du nébuliseur.
11. Compatibilité électromagnétique
Les appareils électromédicaux nécessitent des précautions spéciales vis-à-vis de la CEM et doivent être
installés et mis en service selon les informations CEM fournies dans cette notice.
AVERTISSEMENT : Il convient d'éviter d'utiliser cet appareil à côté d'autres appareils ou empilé avec ces
derniers parce que cela peut occasionner un mauvais fonctionnement. Si cette utilisation est nécessaire, il
convient d'observer cet appareil et les autres appareils pour en vérifier le fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou
fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer une augmentation des émissions électromagnétiques
ou une diminution de l'immunité de cet appareil et occasionner un fonctionnement inapproprié.
AVERTISSEMENT : Il convient de ne pas utiliser les appareils de communications portatifs RF (y compris les
périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) plus près de 30 cm (12 pouces) de toute
partie de l'AEROLIGHT, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, les performances
de ces appareils pourraient en être altérées.
AVERTISSEMENT : Si l’appareil dysfonctionne du fait des perturbations électromagnétiques, les performances
de l’appareil peuvent être altérées et entrainer un retard des soins du patient.
Les appareils de communication sans fil tels que les dispositifs domestiques sans fil en réseau, téléphones
mobiles, téléphones sans fil et leurs bases, talkies-walkies peuvent affecter l’appareil et il est recommandé de
les garder au moins à une distance de 0,5m de l’appareil.
Directives et déclaration du fabricant –émissions électromagnétiques
Essai d'émissions
Conformité
Emissions RF (CISPR 11)
Groupe 1
Emissions RF (CISPR 11)
Classe B
Emissions harmoniques (CEI 61000-3-2)
Classe A
Fluctuations de tension / Papillotement flicker (CEI 61000-3-3)
Conforme
Directives et déclaration du fabricant –Immunité électromagnétique
Essai d'immunité
Niveau d'essai (CEI 60601-1-2)
Niveau de conformité
Décharges électrostatiques (DES)
(IEC 61000-4-2)
± 8kV au contact direct
± 15kV dans l'air
± 8kV
± 15kV
Transitoires rapides en salves
(IEC 61000-4-4)
± 2kV pour lignes d'alimentation électrique
± 1kV pour lignes d'entrée/sortie
± 2kV
± 1kV
Surtension transitoire
(IEC 61000-4-5)
± 1kV entre phases
± 2kV entre phase et terre
± 1kV entre phases
± 2kV entre phase et terre
Creux de tension, coupures brèves
et variations de tension sur des
lignes d'entrée d'alimentation
électrique
(IEC 61000-4-11)
0% UT; 0,5 cycle
A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°
0% UT; 0,5 cycle
A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°
0% UT; 1 cycle
et 70% UT; 25/30 cycles
Monophasé : à 0°
0% UT; 1 cycle
et 70% UT; 25/30 cycles
Monophasé : à 0°
Interruptions de tension
(CEI 61000-4-11)
0% UT : 250/300 cycles
0% UT : 250/300 cycles
Champ magnétique à la fréquence
du réseau électrique (50/60 Hz)
(IEC 61000-4-8)
30A/m
30A/m

12
Perturbations RF rayonnées
(IEC 61000-4-3)
10V/m
80MHz –2,7GHz
10V/m
80MHz –2,7GHz
385MHz à 27V/m
450MHz à 28V/m
710, 745, 780MHz à 9V/m
810, 870, 930MHz à 28V/m
1720, 1845, 1970MHz à 28V/m
2450 MHz à 28 V/m
5240, 5500, 5785 MHz à 9 V/m
385MHz à 27V/m
450MHz à 28V/m
710, 745, 780MHz à 9V/m
810, 870, 930MHz à 28V/m
1720, 1845, 1970MHz à 28V/m
2450 MHz à 28 V/m
5240, 5500, 5785 MHz à 9 V/m
Perturbations RF conduites
(IEC 61000-4-6)
3V
0,15MHz –80MHz
6V en bandes ISM et bandes radio amateur
comprises entre 0,15 MHz et 80 MHz
80% MA à 1kHz
3V
0,15MHz –80MHz
6V en bandes ISM et bandes radio amateur
comprises entre 0,15 MHz et 80 MHz
80% MA à 1kHz
12. Pictogrammes
Symbole présent sur l’appareil, les accessoires et l’emballage
Conformité à la Directive 93/42/CEE amendée par la Directive 2007/47/CE relative aux
dispositifs médicaux
Fabricant
Référence
Numéro de lot
Appareil de classe II
IP20
Degré de protection :
2 : Protégé contre les corps étrangers solides de 12.5 mm Ø et plus
0 : Non protégé (contre la pénétration de l'eau)
Partie appliquée de type BF
Courant alternatif
Suivre les instructions d’utilisation
Avertissement : Tension dangereuse
Avertissement
Conserver au sec ; Craint l’humidité
Fragile ; Manipuler avec soin
Conserver à l’abri de la lumière du soleil
Limite de pression atmosphérique à ne pas dépasser en cours de fonctionnement, de
transport ou de stockage
Limite d’humidité à ne pas dépasser en cas de fonctionnement, de transport ou de
stockage
Limite de température à ne pas dépasser en cas de fonctionnement, de transport ou de
stockage

13
« Arrêt » (mise hors tension)
I
« Marche » (mise sous tension)
Ne pas jeter à la poubelle ; Dispositif mis sur le marché après le 13 août 2005

14
Table of Contents
1. Intended Use................................................................................................................... 15
a) Indications ................................................................................................................................. 15
b) Contraindications and adverse effects...................................................................................... 15
2. Aerosol therapy .............................................................................................................. 15
a) Nebulizer system performance (EN 13544-1) .......................................................................... 15
b) Solutions that may be nebulized............................................................................................... 15
3. Device description........................................................................................................... 16
a) AEROLIGHT compressor specification....................................................................................... 16
b) EXTRANEB+ nebulizer specification........................................................................................... 16
c) Choosing between the mouth piece and the mask .................................................................. 16
4. Cleaning / disinfecting accessories and maintaining the unit............................................. 17
a) Cleaning..................................................................................................................................... 17
b) Disinfection................................................................................................................................ 17
c) Cleaning and maintaining the unit ............................................................................................ 17
d) Replacing the compressor’s filter.............................................................................................. 18
5. Application ..................................................................................................................... 18
a) Preparing accessories................................................................................................................ 18
b) Preparing the unit...................................................................................................................... 18
c) Application................................................................................................................................. 19
d) After each use............................................................................................................................ 19
6. Precautions..................................................................................................................... 19
7. Troubleshooting.............................................................................................................. 20
8. Warranty / recycling........................................................................................................ 20
9. List of compatible nebulizers and spare parts................................................................... 21
10. Technical specifications ................................................................................................... 21
11. Electromagnetic compatibility ......................................................................................... 22
12. Pictograms...................................................................................................................... 23

15
1. Intended Use
The AEROLIGHT nebulizer system is a medical device used to produce an aerosol intended for inhalation. It is
for individual use.
a) Indications
The aerosol is a suspension of liquid and solid particles in a gas. Nebulisation is the creation of an aerosol from
a liquid preparation.
The AEROLIGHT nebulizer system is used to treat the following bronchopulmonary diseases:
Asthma
Cystic Fibrosis
Tracheitis
Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD)
Pneumocystis (Pneumocystis Jirovecii infection)
Pneumopathies
b) Contraindications and adverse effects
There are no contraindications linked to using the AEROLIGHT nebulizer system.
Adverse effects linked to nebulizers: A risk of allergy to the materials used (polypropylene, thermoplastic
elastomer) with parts of the body in contact with the mask or mouth piece is possible.
Adverse effects linked to drug products or solutions: Adverse effects linked to the use of some drug products
or some solutions may arise (i.e. coughs, irritation, throat pain, etc.). If this is the case, refer to the user
instructions for the drug product or solution and notify your doctor.
Adverse effects linked to the use of corticoids: It is preferable to use a mouth piece. Otherwise, if the mask is
used, we recommend that you wash your face and/or your mouth after the session. Refer to the leaflet for
the drug product.
2. Aerosol therapy
a) Nebulizer system performance (EN 13544-1)
PERFORMANCE
EXTRANEB+ NEBULIZER WITH A PURENEB®
ALIGHT UNIT
DAMM
4.2µm
PARTICLE-SIZE
DISTRIBUTION CURVE
Information relating to filling volumes, inhalable mass and flow rate of aerosol produced are shown on the
nebulizer’s packaging.
b) Solutions that may be nebulized
We do not recommended nebulizing:
Oily solutions that may cause lipoid pneumonia;
Purified water and hypotonic formulations, including distilled water;
Formulations containing excipients or potentially dangerous preservatives;
Solutions not intended for this route of administration.
WARNING: Only nebulizable drug products or solutions that have been authorised for sale for this route of
administration (“nebulisation”) may be used.
NOTE: Please read the leaflet for the drug product or nebulizable solution before use. Contact your doctor if
you have any questions.
Aerodynamic
diameter (µm)
Cumulative mass (%)

16
3. Device description
The AEROLIGHT compressor is used with an EXTRANEB+ nebulizer.
a) AEROLIGHT compressor specification
b) EXTRANEB+ nebulizer specification
On the upper part of the nebulizer, the user may connect three different tips depending on the application
(adult mask, paediatric mask or mouth piece). All nebulizers and all spare parts that are available and
compatible with the AEROLIGHT unit are shown in Part 9.
NOTE 1: The nebulizer, mask and mouth piece are made of polypropylene and thermoplastic elastomer.
c) Choosing between the mouth piece and the mask
Choosing the tip is made depending on the patient’s options for using the device. Using the mouth piece is
strongly recommended. In cases where the patient is a young child or a person who is unable to hold the
mouth piece, use the mask.
6X9cm tube,
1m long
Atomizer
Adult mask
Reservoir
Paediatric mask
Mouth piece
Upper part of
nebulizer
M selector (specific to
some references)
Switch
Connection tube

17
4. Cleaning / disinfecting accessories and maintaining the unit
a) Cleaning
Before initial use and after each use:
1. Disassemble each part
2. Wash them using hot, soapy
water and rinse
3. Allow parts to dry on a clean
cloth
b) Disinfection
Before initial use and after each day of use:
1. Disassemble each
part
2a. Place parts in boiling water for 20 minutes
3. Allow parts to dry
on a clean cloth
OR
2b. Use a steriliser and place it in the microwave
(according to the steriliser’s recommendations)
OR
2c. Clean parts in the dishwasher at a maximum
temperature of 70°C
NOTE:
After soaking in boiling water, you may notice a colour change (whitish) with the tube but this does not
in any way alter proper operation.
The elastic must be removed before cleaning and disinfecting.
c) Cleaning and maintaining the unit
Cleaning is limited to external parts. This is done with a clean, damp cloth.

18
d) Replacing the compressor’s filter
The unit is equipped with a filter that removes potential impurities from the compressor’s intake air.
On a regular basis, or if the unit loses its effectiveness (increased aerosol therapy session time), check the
filter and change it if it is soiled. To carry out a check or a replacement, lift the cap for the filter holder. If
needed, remove the filter using tweezers.
1. Place the unit on its side
2. Remove the cap for the filter
holder
3. Change the filter if needed
5. Application
a) Preparing accessories
Follow the exact order of the following steps.
1. Insert the M selector into the upper
part of the nebulizer by lining it up with
the deflector
2. Connect the atomizer to the
reservoir
3. Pour the solution into
the reservoir
6. Connect the pressure tube
under the nebulizer
5. Connect the mouth piece or, if not, the mask to
the nebulizer
4. Fasten the top of the
nebulizer to the reservoir
b) Preparing the unit
Follow the exact order of the following steps.
1. Connect the tube to the
unit
2. Connect the unit’s plug
3. Press the “on/off”
button
NOTE: Connect the nebulizer to the unit before turning it on.
Deflector

19
c) Application
As soon as the unit is on, you will notice a mist coming out of the nebulizer. Place the mouth piece in
your mouth or the mask on your face. The session time is about 10 minutes and depends on the quantity of
nebulized solution. At the end of the session, nebulizing becomes irregular and gradually decreases.
For optimal lung deposit, inhale from the mouth, preferably using the mouth piece, take slow deep breaths,
and hold your breath for a few seconds after you breath in. Follow your doctor’s instructions.
d) After each use
After each aerosol session, turn off the unit (switch to O). Unplug the power cord from the mains, then
disconnect the tube from the nebulizer and the unit. Follow cleaning and disinfecting instructions (refer to
Part 4).
6. Precautions
Use of electricity
Before connecting the unit to a socket, check values on the unit’s identification label (Volts and Hz) and for
your power grid.
The warranty does not cover power connection errors.
Connect the unit to an easy to access socket to ensure quick disconnection from the grid.
The AEROLIGHT unit is intended to operate at an altitude of 3,000m or less.
Do not open the unit when it is switched on (electric shock hazard).
WARNING: This equipment is connected to an electric current: do not use in the bathtub or shower, do not
submerge in water. Keep the device away from any direct heat source.
Application
Keep this device out of the reach of unattended children or animals (hazardous tubes and spare nebulizer
parts).
The unit must be set up on a solid surface and turned on according to the information provided in the
instructions for use.
Carefully store the power cord and tubes after use.
An animal may gnaw at the power cord. Check the condition of the equipment properly before use.
This device is intended to be used in a care facility and at home.
Do not use the unit outside, near a heat source or near water (bathtub, sink, etc.). Make sure the unit is
not exposed to direct sunlight or excessive heat.
After use, unplug the unit from the socket.
Contact DTF MEDICAL, your chemist or your local distributor if you notice that the unit/nebulizer is
unusually noisy.
This is a fragile medical unit, handle with care.
Before connecting an electrical unit to the power supply, you must connect the nebulizer to the unit to
prevent any abnormal noises (the unit will be louder if it is connected to the power supply without its
nebulizer).
No specific knowledge or training is required to use the AEROLIGHT unit.
The mains socket is the disconnection device and it must be accessible at all times.
Keep this manual in a safe place and together with the unit as it contains the information you need to use
the equipment properly.
The patient is the intended operator. They can use all the unit’s functions safely.
If necessary, contact the manufacturer to report any unexpected occurrences or events.
Notes about aerosol therapy
Do not exceed 6 ml of drug product or solution for the nebulizer. Do not go over the “full” line on the
nebulizer’s reservoir.

20
If necessary, clean the nebulizer’s atomizers with water; do not use wire wool.
Modifying the size of the atomizers will affect the particle size and the aerosol’s therapeutic effectiveness.
Each nebulizer is intended for one patient only.
Aerosol therapy must only take place under medical prescription and in accordance with the prescribed
dosage.
Units are not suitable for use with flammable anaesthetic mixtures with air or with oxygen or nitrous
oxide.
WARNING, for all cases:
Only an approved repair service company is authorised to repair a unit. Always disconnect the power cord
before opening the unit.
Do not modify the unit in any way.
Only use the accessories supplied and listed in the manual.
Do not carry out any servicing or maintenance procedures when the unit is operating.
Contact DTF MEDICAL customer services for all other questions.
7. Troubleshooting
Problem
Solution
The unit does not make
any operating sounds
Check that the power cord is connected to the mains.
Check that the switch is set to “on”.
Check that the current delivered by the power grid matches the current on the unit (Volt
Hz).
Use another device to check whether there is current in the wall socket.
If the problem persists, please contact DTF MEDICAL or your local supplier.
The unit makes a lot of
noise when operating
Check that the nebulizer is properly connected to the unit.
If the problem persists, please contact DTF MEDICAL or your local supplier.
No mist comes out of
the mask or the mouth
piece
Check that the nebulizer contains enough drug product or solution (the minimum amount
for the nebulizer you are using is given in the user instructions).
Check that the tube is properly connected to the unit and the nebulizer.
Check that the tube is not clamped, blocked or twisted.
Check that the atomizer in the nebulizer is properly inserted all the way in.
Check that the atomizer and the air opening in the reservoir are not blocked (clean them
with water).
When using glass vials of drug products, check that no glass fragments have fallen into the
nebulizer.
If the problem persists, please contact DTF MEDICAL or your local supplier.
Contact DTF MEDICAL or your local supplier:
If one or more parts are missing,
If parts are defective,
For assistance, maintenance or questions about usage,
For problems or unexpected events,
For serious adverse effects.
8. Warranty / recycling
Warranty
The unit has a 2-year warranty, parts and labour, against any manufacturing defect, except for cases of
improper use. For customer service under warranty, please contact your distributor. Detailed technical
documentation can be provided to you upon request.
Table of contents
Languages:
Other DTF Medical Equipment manuals