manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ducati
  6. •
  7. Motorcycle Accessories
  8. •
  9. Ducati SBK 1199 User manual

Ducati SBK 1199 User manual

Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles:
I particolari con riferimento cerchiato rappresentano l’accessorio da installare e gli eventuali
componenti di montaggio.
Quelli non cerchiati si riferiscono ai componenti originali che devono essere riutilizzati.
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Part nos. that are circled represent the accessory to be installed and possible relevant fittings.
Part nos. that are not circled refer to original parts to be re-used.
For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for
highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.
Attenzione / Warning
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare
gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to
a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.
Importante / Caution
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni
riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Note / Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure
being described.
Cod. ISTR - 467 Pag. - Page 1/3
SBK 1199
Kit plexi / Plexi kit - 96451211B (fumè/smoke-tinted) / 96455312B (trasparente/clear)
1 Cupolino trasparente
2 Cupolino fumè
3 Dado gommato
4Vite
5 Rondella
1 Clear headlight fairing
2 Smoke-tinted headlight fairing
3 Rubber-coated nut
4Screw
5 Washer
2
1
4
5
3
Cod. ISTR - 467Pag. - Page 2/3
Note
Read the instructions on the first
page carefully before proceeding.
Removing the original
components
Warning
Have the kit installed by a trained
technician or at a DUCATI Authorized
Workshop.
1199 Panigale
Remove rear-view mirrors (B1) and (B2) by
unscrewing screws (A).
Disconnect turn indicator connectors (C1)
and (C2) from the main wiring and remove
rear-view mirrors (B1) and (B2) from
headlight fairing (H).
Set the mirrors aside, wrapping them in
protective material to avoid damage.
To remove original Plexiglas (E), unscrew
screws (F) with washer (G); carefully slide
the Plexiglas (E) out from headlight fairing
(H), recovering rubber-coated nuts (I) and
seals (D).
1199 Panigale S
Follow the same removal instructions given
for 1199 Panigale, handling deflectors (L)
and (M) fitted on headlight fairing (H) with
care.
L
X
IB2
E
D
I
X
M
F
GC2
F
F
G
FG
H
B1
C1
A
D
I
Note
Prima di iniziare l’operazione, leggere
attentamente le avvertenze riportate nella
prima pagina.
Smontaggio componenti
originali
Attenzione
Le operazioni di seguito riportate
devono essere eseguite da un tecnico
specializzato o da un’officina autorizzata
DUCATI.
1199 Panigale
Smontare gli specchietti retrovisori (B1) e
(B2) svitando le viti (A).
Scollegare i connettori (C1) e (C2) degli
indicatori di direzione dal cablaggio
principale e rimuovere gli specchietti
retrovisore (B1) e (B2) dal cupolino (H).
Riporre gli specchi avvolgendoli con
materiale protettivo per evitare di
danneggiarli.
Per rimuovere il plexy originale (E), svitare le
viti (F) con rosetta (G); sfilare il plexy (E) con
attenzione dal cupolino (H), recuperando i
dadi gommati (I) e le guarnizioni (D).
1199 Panigale S
Ripetere le medesime operazioni di
smontaggio citate per l'1199 Panigale
facendo attenzione alle appendici
aerodinamiche (L) e (M) montate ad incastro
sul cupolino (H).
Cod. ISTR - 467Pag. - Page 3/3
Kit installation
Caution
Check that all components are clean
and in perfect condition before installation.
Take adequate measures to avoid damaging
the internal components of the engine.
Caution
Dear Customer, this item has been
designed for RACING and is NOT TYPE-
APPROVED for road use. Should you want
to use it in combination with rear-view
mirrors, these must be kept in an OPEN
position. If it is necessary to close them, do
not fold them completely and avoid contact
with the Plexiglas itself.
Place seals (D) between front subframe and
headlight fairing (H) as shown in the figure.
Slide Plexiglas (1) or (2) between front
subframe and headlight fairing (H) while
holding seals (D) into position.
Note
For “S” versions, make sure that the
tabs of right-hand side (L) and left-hand side
(M) deflectors are still secured to the
headlight fairing (H). If that is not the case,
secure them again.
Fit nylon washers (5) onto threading of
screws (4) and start them on headlight
fairing (H).
From the inner side of Plexiglas (1) or (2)
start rubber-coated nuts (3) onto threading
of screws (4).
Place rear-view mirrors (B1) and (B2) on
headlight fairing (H) inserting the cables in
the dedicated holes on the headlight fairing.
Connect the connectors (C1) and (C2) to the
main wiring, gather the cables inside the
front subframe and start screws (A).
Tighten screws (4) while holding nuts (3) to
secure the Plexiglas to the headlight fairing
and tighten screws (A) to secure the mirrors
to the headlight fairing.
Check
Make sure that when the left turn indicator
is activated, the front left-hand side turn
indicator light comes on, otherwise restore
the correct connection indicated on the
wiring: left turn indicator to left turn
indicator main wiring. Make sure that the
front right-hand side turn indicator operates
correctly, by following the procedure
outlined above for the left-hand side one.
L
X
2
1
D
X
M
B2
4
5
4
B1
C1
A
D
3
C2
34
5
H
3
4
Montaggio componenti kit
Importante
Verificare, prima del montaggio, che
tutti i componenti risultino puliti e in
perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni
necessarie per evitare di danneggiare
qualsiasi parte interna del motore.
Importante
Gentile cliente, essendo l'articolo da
Lei appena acquistato nato e studiato per il
mondo CORSE e NON OMOLOGATO per la
circolazione stradale, nel caso lo voglia
utilizzare assieme agli specchi retrovisori,
occorre mantenere questi ultimi in
posizione APERTA o se fosse necessario
piegarli, non portarli a completa chiusura
per evitare contatti con il plexiglass stesso.
Posizionare le guarnizioni (D) tra il telaietto
anteriore e il cupolino (H) rispettando la
posizione indicata in figura.
Inserire il plexiglass (1) o (2) tra il telaietto
anteriore e il cupolino (H) mantenendo in
posizione le guarnizioni (D).
Note
Nelle versioni “S” assicurarsi che le
alette delle paratie destra (L) e sinistra (M)
siano ancora incastrate al cupolino (H)
altrimenti ripristinare il fissaggio superiore.
Inserire le rosette in nylon (5) sul filetto delle
viti (4) e impuntarle sul cupolino (H).
Dal lato interno del plexy (1) o (2) impuntare
sul filetto delle viti (4) i dadi gommati (3).
Posizionare gli specchi retrovisori (B1) e
(B2) sul cupolino (H) inserendo i cablaggi
negli appositi fori sul cupolino, collegare i
connettori (C1) e (C2) al cablaggio
principale, raccogliere i cavi all'interno del
telaietto anteriore e impuntare le viti (A).
Avvitare e serrare le viti (4) mantenendo i
dadi (3) per fissare il plexy al cupolino e
serrare le viti (A) per fissare gli specchietti al
cupolino.
Verifiche
Assicurarsi che azionando l'indicatore di
direzione sinistro si accenda effettivamente
l'indicatore anteriore sinistro altrimenti
ripristinare il corretto collegamento indicato
sul cablaggio ovvero indicatore sinistro con
cablaggio principale indicatore sinistro.
Verificare il corretto funzionamento
dell'indicatore di direzione anteriore destro
ripetendo le operazioni effettuate per il
sinistro.
Modèles de référence: / Bezugsmodelle:
Les détails entourés représentent l’accessoire à installer et les éventuels composants nécessaires
pour le montage. Ceux non entourés se réfèrent aux composants d'origine qui doivent être réuti-
lisés. Pour une lecture rapide et rationnelle ont été utilisés des symboles qui mettent en évidence
les situations exigeant une attention particulière, les conseils pratiques ou bien encore de simples
informations. Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de marche la moto.
Bei den mit einer umkreisten Bezugsnummer gekennzeichneten Bestandteilen handelt es sich um
das zu installierende Zubehör und die eventuell vorgesehenen Montagekomponenten. Die nicht
eingekreisten Nummern stehen für die Originalteile, die wieder verwendet werden müssen. Im Sin-
ne einer schnellen und rationellen Erfassung beim Lesen wurden Symbole verwendet, die auf Si-
tuationen hinweisen, bei denen maximale Aufmerksamkeit geboten ist, oder die praktische
Empfehlungen bzw. einfache Informationen hervorheben. Alle Angaben wie „rechts” oder „links”
beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads.
Attention / Achtung
La non-observance des instructions reportées ci-dessous peut créer une situation dange-
reuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort. / Eine Nichtbeachtung der hier
wiedergegebenen Anweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzun-
gen und auch zum Tod führen.
Important / Wichtig
Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses composants si les instructions
reportées ci-dessous ne sont pas suivies. / Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier
wiedergegebenen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/oder seiner Kom-
ponenten besteht.
Remarques / Hinweis
Fournit des informations utiles sur l'opération en cours. / Übermittelt nützliche Informatio-
nen zum betreffenden Arbeitseingriff.
Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 467 Page - Seite 1/3
SBK 1199
Kit plexi / Kit Plexiglasscheibe - 96451211B (fumè/Rauchfarben) / 96455312B (transparent/transparent)
1 Bulle transparente
2Bullefumée
3 Écrou caoutchouté
4Vis
5 Rondelle
1 Transparente Cockpitverkleidung
2 Rauchfarbene Cockpitverkleidung
3 Gummibeschichtete Mutter
4 Schraube
5 Unterlegscheibe
2
1
4
5
3
Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 467Page - Seite 2/3
Hinweis
Vor Beginn der Arbeitseingriffe die
Warnhinweise auf der ersten Seite
aufmerksam durchlesen.
Ausbau der Originalteile
Achtung
Die nachstehend beschriebenen Ar-
beitseingriffe müssen von einem Fachtech-
niker oder einer DUCATI Vertragswerkstatt
ausgeübt werden.
1199 Panigale
Nach Lösen der Schrauben (A) die
Rückspiegel (B1) und (B2) abnehmen.
Die Verbinder (C1) und (C2) der Blinker vom
Hauptkabelbaum lösen, dann die
Rückspiegel von der Cockpitverkleidung (H)
entfernen.
Um eine Beschädigung der Rückspiegel zu
vermeiden, diese in Schutzmaterial gehüllt
ablegen.
Für die Abnahme der Original-
Plexiglasscheibe (E) die Schrauben (F) mit
Unterlegscheibe (G) lösen, die
Plexiglasscheibe (E) vorsichtig von der
Cockpitverkleidung (H) abziehen und dabei
die gummibeschichteten Muttern (I) und
Dichtungen (D) aufnehmen.
1199 Panigale S
Die selben für die 1199 Panigale genannten
Ausbauarbeiten ausüben und dabei auch
die aerodynamischen Einsätze (L) und (M)
achten, die an der Cockpitverkleidung (H)
mittels Einrasten montiert wurden.
Montage der Komponenten des
Kits
Wichtig
Vor der Montage überprüfen, dass
sich alle Komponenten im sauberen und
perfekten Zustand befinden.
Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen
treffen, um eine Beschädigung der Oberflä-
chen der Komponenten, die vom Eingriff
betroffen sind, zu vermeiden.
Wichtig
Sehr geehrter Kunde, da es sich bei
dem von Ihnen erworbenen Artikel um ein
Teil handelt, das für den RENNSPORT
entwickelt und produziert wurde, also
NICHT für den Einsatz im Straßenverkehr
ZUGELASSEN ist, müssen Sie bei einem
gemeinsamen Einsatz der Plexiglasscheibe
und den Rückspiegeln, letztere in OFFENER
Position belassen oder, falls ein Einklappen
erforderlich sein sollte, diese nicht
vollständig schließen, um einen Kontakt zu
vermeiden.
L
X
IB2
E
D
I
X
M
F
GC2
F
F
G
FG
H
B1
C1
A
D
I
Remarques
Avant de commencer l’opération, lire
attentivement les avertissements reportés
sur la première page.
Dépose des composants
d'origine
Attention
Les opérations reportées ci-après doi-
vent être effectuées par un technicien spé-
cialisé ou par un atelier agréé DUCATI.
1199 Panigale
Déposer les rétroviseurs (B1) et (B2) en
dévissant les vis (A).
Débrancher les connecteurs (C1) et (C2)
des clignotants du câblage principal et
déposer les rétroviseurs (B1) et (B2) de la
bulle (H).
Ranger les rétroviseurs après les avoir
enveloppés dans un matériau de protection
pour éviter de les endommager.
Dévisser les vis (F) avec la rondelle (G) pour
déposer le plexi d'origine (E) ; sortir
soigneusement le plexi (E) de la bulle (H), en
récupérant les écrous caoutchoutés (I) et
les joints (D).
1199 Panigale S
Répéter les mêmes opérations de dépose
que celles citées pour la 1199 Panigale en
faisant attention aux appendices
aérodynamiques (L) et (M) montés à
encastrement sur la bulle (H).
Pose composants kit
Important
Vérifier, avant la pose, que tous les
composants sont propres et en parfait état.
Adopter toutes les précautions nécessaires
pour éviter d'endommager la surface exter-
ne des composants où on opère.
Important
Cher client, vu que l'article que vous
avez acheté à été étudié et conçu pour le
monde des COMPÉTITIONS et qu'il N'est
donc PAS HOMOLOGUÉ pour la circulation
routière, au cas où vous voudriez l'utiliser
avec les rétroviseurs, il faudra maintenir ces
derniers en position OUVERTE ou les plier,
si besoin est ; ne pas les fermer
complètement pour éviter qu'ils soient au
contact du plexiglas.
Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 467Page - Seite 3/3
Die Dichtungen (D) unter Einhaltung der auf
der Abbildung angegebenen Position
zwischen dem vorderen Rahmenaufsatz
und der Cockpitverkleidung (H) anordnen.
Das Plexiglas (1) oder (2) zwischen dem
vorderen Rahmenaufsatz und der
Cockpitverkleidung (H) anordnen und dabei
die Dichtungen (D) in Position halten.
Hinweis
Bei den „S”-Versionen sich darüber
vergewissern, dass die Flügel der rechten
(L) und linken (M) seitlichen Einsätze noch
in der Cockpitverkleidung (H) verankert
sind, andernfalls die obere Befestigung
wieder herstellen.
Die Nylon-Unterlegscheiben (5) über der
Gewinde der Schrauben (4) fügen und an
der Cockpitverkleidung (H) ansetzen.
Von der Innenseite der Plexiglasscheibe (1)
oder (2) her die gummibeschichteten
Muttern (3) auf die Gewinde der Schrauben
(4) setzen.
Die Rückspiegel (B1) und (B2) an der
Cockpitverkleidung (H) anordnen und die
Verkabelungen in die entsprechenden
Bohrungen an der Cockpitverkleidung
einfügen, die Verbinder (C1) und (C2) an den
Hauptkabelbaum schließen, die Kabel im
Innenbereich des vorderen
Rahmenaufsatzes zusammenfassen und
die Schrauben (A) ansetzen.
Die Schrauben (4) anschrauben und
anziehen, dabei die Muttern (3) gegenhalten
und so die Plexiglasscheibe an der
Cockpitverkleidung fixieren, dann die
Schrauben (A) anziehen, um die
Rückspiegel an der Cockpitverkleidung zu
befestigen.
Überprüfungen
Mittels Betätigen der entsprechenden
Steuerung sicherstellen, dass der linke
Blinker auch effektiv aufblinkt. Sollte dies
nicht der Fall sein, die korrekte, an der
Verkabelung angegebene Verbindung
herstellen bzw. den linken Blinker an die
Hauptverkabelung des linken Blinkers
schließen. Die korrekte Funktion des
vorderen rechten Blinkers in der gleichen
Weise wie beim linken Blinker überprüfen.
L
X
2
1
D
X
M
B2
4
5
4
B1
C1
A
D
3
C2
34
5
H
3
4
Positionner les joints (D) entre le sous-cadre
avant et la bulle (H) en respectant la position
indiquée en figure.
Insérer le plexiglas (1) ou (2) entre le sous-
cadre avant et la bulle (H) et maintenir les
joints (D) en position.
Remarques
Pour ce qui est des versions « S »,
s'assurer que les ailettes des cloisons
droite (L) et gauche (M) sont encore
encastrées dans la bulle (H), autrement
rétablir la fixation supérieure.
Insérer les rondelles en nylon (5) sur le filet
des vis (4) et les présenter sur la bulle (H).
Présenter les écrous caoutchoutés (3) sur le
filet des vis (4) de la face interne du plexi (1)
ou (2).
Positionner les rétroviseurs (B1) et (B2) sur
la bulle (H) et insérer les câblages dans les
trous spéciaux sur la bulle, relier les
connecteurs (C1) et (C2) au câblage
principal, rassembler les câbles à l'intérieur
du sous-cadre avant et présenter les vis (A).
Visser et serrer les vis (4) en bloquant les
écrous (3) pour fixer le plexi à la bulle et
serrer les vis (A) pour fixer les rétroviseurs à
la bulle.
Contrôles
S'assurer que, en actionnant le clignotant
gauche, le clignotant avant gauche s'allume
effectivement, autrement rétablir la bonne
connexion indiquée sur le câblage, c'est-à-
dire clignotant gauche avec câblage
principal clignotant gauche. Vérifier le bon
fonctionnement du clignotant avant droit en
répétant les opérations effectuées pour le
clignotant gauche.
Modelos de referencia: / 参照モデル :
Los componentes con referencia marcada representan el accesorio a instalar y los eventuales
componentes de montaje.
Aquellos no marcados se refieren a los componentes originales que deben ser utilizados nueva-
mente.
Para una lectura rápida y racional, se han utilizado símbolos que evidencian situaciones de máxi-
ma atención, consejos prácticos o simples informaciones.
Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta.
参照が丸で囲まれたものは取り付けるべき部品及び取り付けの際に必要な部品です。
丸で囲まれていないものは再利用するオリジナル部品です。
迅速かつ容易に読み進めていただくため、特別な注意を必要とするもの、実用的なアドバイス、
簡素な情報を際立たせるシンボルが使用されています。
すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです。
Atención / 注記
El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y oca-
sionar graves lesiones e incluso la muerte. / この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招
き、重大なけが、あるいは死をももたらす原因となることがあります。
Importante / 重要
Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus componentes si no se siguen
las instrucciones indicadas. / この説明書に従わずに使用すると、車体及び / 又はその部品に損害
を招く可能性があります。
Nota / 参考
Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso. / 操作中の内容に関する有用
な情報を掲載しています。
Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 467 Pag. - ページ 1/3
SBK 1199
Kit plexi / プレキシガラスキット - 96451211B (fumè/ スモーク ) / 96455312B (trasparente/ クリアー )
1 Cúpula transparente
2 Cúpula fumé
3 Tuerca con goma
4 Tornillo
5 Arandela
1 クリアーヘッドライトフェアリング
2 スモークヘッドライトフェアリング
3 ラバー付きナット
4 スクリュー
5 ワッシャー
2
1
4
5
3
Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 467Pag. - ページ 2/3
参考
作業を始める前に、最初のページに
記載されている注意事項を注意深くお読み
ください。
オリジナル部品の取り外し
注記
ここに記載されている一連の作業は
熟練の技術者又はドゥカティオフィシャル
サービスセンターが行わなければなりませ
ん。
1199 Panigale
スクリュー (A) を緩め、リアビューミラー
(B1) 及び (B2) を取り外します。
メインケーブルからターンインジケーター
のコネクター (C1) 及び (C2) の接続を切り
離し、ヘッドライトフェアリング (H) から
リアビューミラー (B1) 及び (B2) を取り外
します。
ミラーを破損を防ぐ保護材で包み、元の場
所へ戻します。
オリジナルプレキシガラス (E) を取り外す
には、ワッシャー (G) 付きスクリュー (F)
を緩め、ヘッドライトフェアリング (H) か
らプレキシガラス (E) を注意して抜き取り
ます。この時、ラバー付きナット (I) 及び
シール (D) を回収します。
1199 Panigale S
1199 Panigale 同様の方法で取り外し作業
を行います。この時、ヘッドライトフェア
リング (H) にはめ込まれているエアロパー
ツ (l) 及び (M) に注意します。
L
X
IB2
E
D
I
X
M
F
GC2
F
F
G
FG
H
B1
C1
A
D
I
Nota
Antes de iniciar la operación leer aten-
tamente las advertencias indicadas en la pri-
mera página.
Desmontaje componentes
originales
Atención
Las operaciones indicadas a continua-
ción deben ser realizadas por un técnico es-
pecializado o por un taller autorizado
DUCATI.
1199 Panigale
Desmontar los espejos retrovisores (B1) y
(B2), desatornillando los tornillos (A).
Desconectar los conectores (C1) y (C2) de
los indicadores de dirección del cableado
principal y quitar los espejos retrovisores
(B1) y (B2) de la cúpula (H).
Guardar los espejos retrovisores
envolviéndolos con material protector para
evitar que se dañen.
Para quitar el plexiglas original (E),
desatornillar los tornillos (F) con arandela
(G); extraer el plexiglas (E) con cuidado de la
cúpula (H), recuperando las tuercas con
goma (I) y las juntas (D).
1199 Panigale S
Repetir las mismas operaciones de
desmontaje mencionadas para la 1199
Panigale, prestando atención a las
prolongaciones aerodinámicas (L) y (M)
montadas por presión en la cúpula (H).
Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 467Pag. - ページ 3/3
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れが
なく、完璧な状態であることを確認しま
す。
作業する部品の外側表面を傷つけないため
に、必要な予防措置を取ってください。
重要
お客様がお求めになった商品は競技
用に研究開発されたものであり、一般道の
走行基準に適合しておりません。リア
ビューミラーと共に使用される場合は、ミ
ラーを開いておくか、たたむ必要がある場
合は、プレキシガラスに触れないよう完全
に閉めないようにしてください。
シール (D) を図の通り、フロントサブフ
レーム及びヘッドライトフェアリング (H)
の間に配置します。
プレキシガラス (1) 又は (2) をフロントサ
ブフレーム及びヘッドライトフェアリング
(H) の間に挿入します。この時、シール
(D) の位置を維持します。
参考
S バージョンでは右プロテクション
(L) 及び左プロテクション (M) のつめが
ヘッドライトフェアリング (H) にはめ込ま
れていることを確認し、そうでない場合は
上部を固定しなおします。
ナイロンワッシャー (5) をスクリュー (4)
のスレッド部に挿入し、ヘッドライトフェ
アリング (H) に差し込みます。
プレキシガラス (1) 及び (2) の内側からス
クリュー (4) のスレッド部にラバー付き
ナット (3) を差し込みます。
リアビューミラー (B1) 及び (B2) をヘッド
ライトフェアリング (H) に配置します。こ
の時、ケーブルをヘッドライトフェアリン
グの所定の位置に挿入します。コネクター
(C1) 及び (C2) をメインケーブルに接続
し、ケーブルをフロントサブフレームの内
側に集め、スクリュー (A) を差し込みま
す。
ヘッドライトフェアリングにプレキシガラ
スを固定するナット (3) を維持したままス
クリュー (4) をねじ込み締め付け、ヘッド
ライトフェアリングにミラーを固定するス
クリュー (A) を締め付けます。
確認
左ターンインジケーターを動かして左フロ
ントターンインジケーターが実際に点灯す
ることを確認します。そうでない場合は、
ケーブルの正しい接続、すなわち、左ター
ンインジケーターと左ターンインジケー
ターメインケーブルを接続しなおします。
左ターンインジケーターの確認で行った作
業を右ターンインジケーターでも行い、正
しく作動することを確認します。
L
X
2
1
D
X
M
B2
4
5
4
B1
C1
A
D
3
C2
34
5
H
3
4
Montaje componentes kit
Importante
Controlar, antes del montaje, que to-
dos los componentes se encuentren lim-
pios y en perfecto estado.
Adoptar todas las precauciones necesarias
para evitar daños en la superficie exterior de
los componentes donde se debe operar.
Importante
Estimado cliente, el producto que ha
comprado ha sido concebido y diseñado
para el mundo de las COMPETICIONES y
NO ESTÁ HOMOLOGADO para la
circulación en carretera. Si desea usarlo
junto a los espejos retrovisores, es
necesario que éstos últimos se mantengan
en posición ABIERTA o si fuera necesario
cerrarlos, no se debe hacer completamente
para evitar que entren en contacto con el
plexiglas.
Colocar las juntas (D) entre el subchasis
delantero y la cúpula (H) en la posición
indicada en la figura.
Introducir el plexiglas (1) o (2) entre el
subchasis delantero y la cúpula (H)
manteniendo las juntas (D) en posición.
Nota
En las versiones “S” cerciorarse que
las aletas de la prolongaciones derecha (L) e
izquierda (M) permanezcan insertadas en la
cúpula (H), de lo contrario fijar de nuevo la
parte superior.
Introducir las arandelas de nilón (5) en la
rosca de los tornillos (4) e introducirlas en la
cúpula (H).
Introducir las tuercas con goma (3) en la
rosca de los tornillos (4) en la parte interior
del plexiglas (1) o (2).
Colocar los espejos retrovisores (B1) y (B2)
en la cúpula (H), introduciendo los
cableados en los agujeros específicos en la
cúpula, conectar los conectores (C1) y (C2)
al cableado principal, recoger los cables en
el interior del subchasis delantero e
introducir los tornillos (A).
Atornillar y ajustar los tornillos (4) sujetando
las tuercas (3) para fijar el plexiglas a la
cúpula y ajustar los tornillos (A) para fijar los
espejos retrovisores a la cúpula.
Controles
Controlar que al accionar el indicador de
dirección izquierdo se encienda
efectivamente el indicador delantero
izquierdo, de lo contrario restablecer la
conexión correcta indicada en el cableado, o
sea indicador izquierdo con cableado
principal indicador izquierdo. Comprobar el
funcionamiento correcto del indicador de
dirección delantero derecho, repitiendo las
operaciones efectuadas para el izquierdo.
1P/N商品名
2P/N商品名
3P/N商品名
4P/N商品名
5P/N商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
DUCATI PERFORMANCE
accessories
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
ご
記入
の
上
、
弊社
アフターセールス
部
まで
FAX
してください
。
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
ご
記入
の
上
、
弊社
アフターセールス
部
まで
FAX
してください
。
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
取
り
付
け
車両
1
台
に
1
枚
でご
使用
ください
。

This manual suits for next models

2

Other Ducati Motorcycle Accessories manuals

Ducati PERFORMANCE 979000152 User manual

Ducati

Ducati PERFORMANCE 979000152 User manual

Ducati 97380331A User manual

Ducati

Ducati 97380331A User manual

Ducati Performance 96780881A User manual

Ducati

Ducati Performance 96780881A User manual

Ducati 96781131A User manual

Ducati

Ducati 96781131A User manual

Ducati 96780311A User manual

Ducati

Ducati 96780311A User manual

Ducati 96980731A User manual

Ducati

Ducati 96980731A User manual

Ducati 97180741A User manual

Ducati

Ducati 97180741A User manual

Ducati 96989981A User manual

Ducati

Ducati 96989981A User manual

Ducati 96680441A User manual

Ducati

Ducati 96680441A User manual

Ducati Performance 97380261A User manual

Ducati

Ducati Performance 97380261A User manual

Ducati 97380141A User manual

Ducati

Ducati 97380141A User manual

Ducati 97180531A User manual

Ducati

Ducati 97180531A User manual

Ducati Multistrada 1200 User manual

Ducati

Ducati Multistrada 1200 User manual

Ducati KIT Top Case 1106 User manual

Ducati

Ducati KIT Top Case 1106 User manual

Ducati 96981061A User manual

Ducati

Ducati 96981061A User manual

Ducati 96780511A User manual

Ducati

Ducati 96780511A User manual

Ducati 96380031A User manual

Ducati

Ducati 96380031A User manual

Ducati 96480931A User manual

Ducati

Ducati 96480931A User manual

Ducati ISTR - 788 / 00 User manual

Ducati

Ducati ISTR - 788 / 00 User manual

Ducati 96780111A User manual

Ducati

Ducati 96780111A User manual

Ducati 96981071A User manual

Ducati

Ducati 96981071A User manual

Ducati 96780561B User manual

Ducati

Ducati 96780561B User manual

Ducati 96780011A User manual

Ducati

Ducati 96780011A User manual

Ducati 96780652A User manual

Ducati

Ducati 96780652A User manual

Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Sena RC4 quick start guide

Sena

Sena RC4 quick start guide

Rosenbauer HEROS-smart User information

Rosenbauer

Rosenbauer HEROS-smart User information

Takegawa PC20 instruction manual

Takegawa

Takegawa PC20 instruction manual

MT Helmets THUNDER 4 SV owner's manual

MT Helmets

MT Helmets THUNDER 4 SV owner's manual

ZERO GRAVITY SR Series installation manual

ZERO GRAVITY

ZERO GRAVITY SR Series installation manual

Surtek CSS01 User manual and warranty

Surtek

Surtek CSS01 User manual and warranty

CYCLOPS Explorer quick start guide

CYCLOPS

CYCLOPS Explorer quick start guide

Hogtunes 692 XL LID-RM installation manual

Hogtunes

Hogtunes 692 XL LID-RM installation manual

Crye Precision AIRFRAME Operator's manual

Crye Precision

Crye Precision AIRFRAME Operator's manual

hepco & becker 5054537 00 01 manual

hepco & becker

hepco & becker 5054537 00 01 manual

AFX FX-105 INTERNATIONAL OWNER’S MANUAL

AFX

AFX FX-105 INTERNATIONAL OWNER’S MANUAL

hepco & becker 630952 00 01 quick start guide

hepco & becker

hepco & becker 630952 00 01 quick start guide

Airoh BLAST XR1 Booklet

Airoh

Airoh BLAST XR1 Booklet

KTM Power Parts 90507908000 Information

KTM Power Parts

KTM Power Parts 90507908000 Information

BestRest Products R11 GS Series installation manual

BestRest Products

BestRest Products R11 GS Series installation manual

SW-Motech GPT.07.904.65100/B Mounting instructions

SW-Motech

SW-Motech GPT.07.904.65100/B Mounting instructions

R&G LP0083BK Fitting instructions

R&G

R&G LP0083BK Fitting instructions

Nolan N-Com R Series manual

Nolan

Nolan N-Com R Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.