dunkermotoren Ametek BG 66 dPro User manual

BG 66 dPro
Original Funktions- und Anschlussbeschreibung/
Translation of the original function and connection guide
Typ:
BG 66x25 dPro
BG 66x50 dPro
BG 66x75 dPro
Part No:
88566.17XXX
88566.18XXX
88566.19XXX
Preliminary/Vorläufig

Page/Seite 2 / 48 BG 66 dPro Version 17-09-2020
Inhalt
1. Zu dieser Dokumentation...................... 5
1.1 Haftung und Gewährleistung............................... 6
1.2 Zielgruppe........................................................... 6
1.3 Sicherheitshinweise............................................. 6
1.4 Weitere Piktogramme.......................................... 7
1.5 Gefahrenzeichen ................................................. 7
1.6 EG-Konformitätserklärung................................... 7
1.7 Richtlinien ........................................................... 8
2. Sicherheitshinweise............................... 9
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung..................... 9
2.2 Vorhersehbarer Fehlgebrauch ............................. 9
2.3 Grundlegende Sicherheitshinweise.................... 10
2.4 Sicherheitshinweise für Personal ....................... 10
2.5 Sicherheitshinweise zu Betriebsphasen............. 11
2.5.1 Transport........................................................... 11
2.5.2 Installation ......................................................... 11
2.5.3 Reinigung.......................................................... 11
2.5.4 Wartung/Reparatur............................................ 11
2.5.5 Umweltgerecht entsorgen ................................. 11
2.6 Hinweise auf besondere Gefahrenarten............. 12
2.6.1 Elektrische Energie/elektromagnetische
Sicherheit .......................................................... 12
2.6.2 Mechanische Sicherheit..................................... 12
3. Transport und Lagerung...................... 13
4. Produktbeschreibung .......................... 14
4.1 Aufbau .............................................................. 14
4.2 Starter Kit.......................................................... 15
4.3 Software Drive Assistant ................................... 15
4.4 Optionale Anbauten .......................................... 15
Content
1. About this Documentation .................... 5
1.1 Liability and Warranty .......................................... 6
1.2 Target Group....................................................... 6
1.3 Safety Notes ....................................................... 6
1.4 Further Icons....................................................... 7
1.5 Hazard Signs ...................................................... 7
1.6 EC Declaration of Conformity .............................. 7
1.7 Directives ............................................................ 8
2. Safety Notes ........................................... 9
2.1 Intended Use ...................................................... 9
2.2 Expected Misuse ................................................ 9
2.3 Basic Safety Notes............................................ 10
2.4 Safety Notes for Staff ........................................ 10
2.5 Safety Notes concerning Operating Phases ...... 11
2.5.1 Transport........................................................... 11
2.5.2 Installation ......................................................... 11
2.5.3 Cleaning............................................................ 11
2.5.4 Maintenance/Repair .......................................... 11
2.5.5 Environmentally Compatible Disposal ................ 11
2.6 Notes concerning Special Hazard Types ........... 12
2.6.1 Electrical Energy/Electromagnetic
Safety................................................................ 12
2.6.2 Mechanical Safety ............................................. 12
3. Transport and Storage......................... 13
4. Product Description............................. 14
4.1 Design .............................................................. 14
4.2 Starter Kit.......................................................... 15
4.3 Software Drive Assistant ................................... 15
4.4 Optional Attachments ....................................... 15
Preliminary/Vorläufig

Version 17-09-2020 BG 66 dPro Page/Seite 3 / 48
4.5 Funktionen anpassen........................................ 16
4.6 Betriebsmodus CO - BG 66 dPro CO ............... 17
4.7 Betriebsmodus PN - BG 66 dPro PN ................ 19
4.8 Betriebsmodus EC - BG 66 dPro EC ................ 20
4.9 Betriebsmodus IO - BG 66 dPro IO................... 21
4.10 Schutzfunktionen .............................................. 22
4.10.1 Übertemperaturschutz....................................... 22
4.10.2 Unterspannungsabschaltung Logikversorgung .. 22
4.10.3 Unterspannungsabschaltung Leistungs-
versorgung........................................................ 22
4.10.4 Strombegrenzung (I2t)........................................ 23
4.10.5 Ballastschaltung ................................................ 23
4.10.6 Spannungsgeregeltes Bremsen......................... 24
4.10.7 Grenzwerte Schutzfunktionen............................ 24
5. Technische Daten ................................ 25
5.1 Produktspezifikation.......................................... 25
5.2 Elektrische Daten .............................................. 25
5.4 Umgebungsbedingungen.................................. 26
5.3 Maßzeichnung .................................................. 26
5.5 Wellenbelastungsdiagramm .............................. 27
5.6 Typenschild ....................................................... 28
6. Installation ............................................ 29
6.1 Mechanische Montage...................................... 29
6.2 Elektrische Montage.......................................... 30
6.3 Schirmung ........................................................ 31
6.4 Schutzleiter ....................................................... 31
6.5 Erdung.............................................................. 31
6.6 EMV-konforme Installation................................. 32
6.7 Leistung und Logikversorgung,
Ein- und Ausgänge ........................................... 33
4.5 Functions.......................................................... 16
4.6 Operating Mode CO - BG 66 dPro CO.............. 17
4.7 Operating Mode PN - BG 66 dPro PN .............. 19
4.8 Operating Mode - BG 66 dPro EC .................... 20
4.9 Operating Mode IO - BG 66 dPro IO ................. 21
4.10 Protective Functions.......................................... 22
4.10.1 Overtemperature Protection .............................. 22
4.10.2 Undervoltage Switch-Off of the Logic Supply..... 22
4.10.3 Undervoltage Switch-Off of the Power-
Supply............................................................... 22
4.10.4 Current Limitation (I2t) ........................................ 23
4.10.5 Ballast Circuit .................................................... 23
4.10.6 Voltage Controlled Braking ................................ 24
4.10.7 Thresholds Protection Functions ....................... 24
5. Technical Data...................................... 25
5.1 Product specification......................................... 25
5.2 Electrical Data................................................... 25
5.3 Environmental Conditions.................................. 26
5.4 Dimensional Drawing......................................... 26
5.5 Shaft load chart................................................. 27
5.6 Motor label........................................................ 28
6. Installation ............................................ 29
6.1 Mechanical Assembly........................................ 29
6.2 Electrical Assembly ........................................... 30
6.3 Shielding........................................................... 31
6.4 Protective Earth Conductor............................... 31
6.5 Earthing ............................................................ 31
6.6 EMV-konforme Installation................................. 32
6.7 Power and Logic Supply,
Inputs and Outputs ........................................... 33
Preliminary/Vorläufig

Page/Seite 4 / 48 BG 66 dPro Version 17-09-2020
6.7.1 Anschlussleitung mit Dose, 15-polig.................. 35
6.8 CANopen-Feldbusanschluss
(nur bei CO Versionen) ...................................... 36
6.8.1 CANopen-Gegenstecker mit Anschlussleitung
(nur für CO Modus)............................................ 37
6.9 Industrial Ethernet Schnittstelle (optional) .......... 38
6.9.1 Industrial Ethernet Gegenstecker
mit Anschlussleitung (nur für PN und EC
Modus).............................................................. 39
6.10 Anschluss Spannungsversorgung ..................... 40
6.10.1 Schaltplan für 24V BG 66 Motoren.................... 41
6.11 Prinzipschaltbild Digitaleingänge........................ 42
6.12 Prinzipschaltbild Analogeingänge ...................... 42
6.13 Prinzipschaltbild Digitalausgänge ...................... 42
7. Wartung ................................................ 43
8. Außerbetriebnahme und Entsorgung 43
9. Service und Support ............................ 43
10. Impressum............................................ 44
11. Anhang.................................................. 45
6.7.1 Connector with Cable, 15 pin............................ 35
6.8 CANopen Fieldbus Connection
(only for CO versions) ........................................ 36
6.8.1 CANopen Mating Connector with Connection
Cable (for CO Mode only) .................................. 37
6.9 Industrial Ethernet Interface (Optional) ............... 38
6.9.1 Industrial Ethernet Mating Connector
with Connection Cable (only for PN and EC
Mode)................................................................ 39
6.10 Power Supply Connection................................. 40
6.10.1 Circuit Diagram for 24V BG 66 Motors .............. 41
6.11 Principle Circuit Diagram of Digital Inputs .......... 42
6.12 Principle Circuit Diagram of Analogue Inputs ..... 42
6.13 Principle Circuit Diagram of Digital Outputs ....... 42
7. Maintenance......................................... 43
8. Decommissioning and Disposal......... 43
9. Service and Support ............................ 43
10. Imprint................................................... 44
11. Appendix............................................... 45
Preliminary/Vorläufig

Version 17-09-2020 BG 66 dPro Page/Seite 5 / 48
1. Zu dieser Dokumentation
Diese Dokumentation richtet sich an Personen, die mit
Transport, Montage und Anschluss des Produkts beauf-
tragt sind.
Im nachfolgenden wird die BG 66 dPro als „Produkt“ be-
zeichnet.
XLesen Sie die Anleitungen und Informationen sorgfäl-
tig durch.
XBeachten Sie die Sicherheitshinweise im Dokument
und am Produkt.
XVerwenden Sie das Produkt nur im technisch ein-
wandfreien Zustand.
XBewahren Sie die Dokumentation griffbereit am Ein-
satzort auf.
Beachten Sie ergänzend gültige gesetzliche und sons-
tige verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung und
zum Umweltschutz. Zusätzlich zu dieser Dokumentation
für Einstellung und Parametrierung des Motors sind die
Montageanleitung, die dem Produkt beiliegt, sowie die
Software Anleitung erforderlich.
Folgende Dokumente zu Ihrem Motor sind auf Anfrage bei
Dunkermotoren erhältlich:
»Spezifikation und Kennlinie.
»Maßzeichnungen.
Weiterführende Informationen sowie die Konformitäts-
erklärung, finden Sie auch auf unserer Homepage unter
www.dunkermotoren.de.
1. About this Documentation
This documentation is targeted at people who are
charged with transport, assembly and connection of the
product.
In the following, the BG 66 dPro is referred to as „pro-
duct“.
XRead the instructions and information carefully.
XObserve the safety notes in the document and on the
product.
XUse the product only if it is in a technically impeccable
condition.
XKeep the documentation ready at hand at the site of
use.
Additionally observe any applicable statutory and other
binding provisions on accident prevention and environ-
mental protection. The assembly instructions enclosed
with the product and the software instructions are requi-
red in addition to this documentation for adjustment and
parametrisation of the motor.
The following documents concerning your motor are avai-
lable from Dunkermotoren on request:
»Specification and characteristic curve.
»Dimensional drawings.
Further information, as well as the declaration of confor-
mity, can be found on our website under www.dunker-
motoren.com.
Preliminary/Vorläufig

Page/Seite 6 / 48 BG 66 dPro Version 17-09-2020
1.1 Haftung und Gewährleistung
Die Dunkermotoren GmbH übernimmt keine Haftungs-
und Gewährleistungsansprüche der Personen und Sach-
schaden, wenn sie auf einen oder mehrere der folgenden
Ursachen zurückzuführen sind:
»Produkt wurde nicht richtig in Betrieb genommen, ein-
gerichtet oder bedient.
»Hinweise in der Dokumentation bezüglich Sicherheit,
Transport, Lagerung, Montage, Inbetriebnahme, Pro-
grammierung oder Betrieb des Produkts wurden nicht
beachtet.
»Eine Modifikation des Produktes wurde ohne vorhe-
rige Zustimmung und schriftlicher Genehmigung der
Dunkermotoren GmbH vorgenommen.
»Verwendung fremdbezogener Ersatz- und Verschleiß-
teile.
Verschleißteile sind von der Gewährleistung ausgeschlos-
sen.
1.2 Zielgruppe
Diese Funktions- und Anschlussbeschreibung richtet sich
ausschließlich an qualifiziertes und geschultes Fachperso-
nal mit Kenntnissen der Elektronik und Mechanik.
1.3 Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise weisen auf mögliche Gefahren hin
und nennen Maßnahmen zur Vermeidung der Gefahren.
Die Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
GEFAHR GEFAHR kennzeichnet Gefah-
ren, die unmittelbar zu Tod oder
schweren Verletzungen führen.
WARNUNG WARNUNG kennzeichnet Ge-
fahren, die zu Tod oder schweren
Verletzungen führen können.
VORSICHT VORSICHT kennzeichnet Gefah-
ren, die zu Verletzungen führen
können.
ACHTUNG ACHTUNG kennzeichnet Gefah-
ren, die zu Sachschäden führen
können.
1.1 Liability and Warranty
Dunkermotoren GmbH does not accept any liability or
warranty claims for injury and property damage due to
one or several of the following causes:
»The product was not properly commissioned, set up
or handled.
»Notes in the documentation concerning safety, trans-
port, storage, assembly, commissioning, programming
or operation of the product were not observed.
»The product was modified without the advance con-
sent and written approval of Dunkermotoren GmbH.
»Application of externally acquired spare and wear
parts.
Wear parts are excluded from the warranty.
1.2 Target Group
This function and connection guide is targeted only at
qualified and trained specialists with knowledge in electro-
nics and mechanics.
1.3 Safety Notes
The safety notes inform about potential hazards and
name measures to avoid risks.
The safety notes are structured as follows:
DANGER DANGER marks hazards that will
directly lead to death or severe
injury.
WARNING WARNING marks hazards that
may lead to death or severe
injury.
CAUTION CAUTION marks hazards that
may lead to injury.
NOTICE NOTICE marks hazards that
may lead to property damage.
Preliminary/Vorläufig

Version 17-09-2020 BG 66 dPro Page/Seite 7 / 48
1.4 Weitere Piktogramme
In diesem Dokument werden folgende Piktogramme ver-
wendet:
1.5 Gefahrenzeichen
Die Gefahrenzeichen weisen auf mögliche Gefahren hin
und nennen Maßnahmen zur Vermeidung der Gefahren.
Die Gefahrenzeichen sind wie folgt aufgebaut:
1.6 EG-Konformitätserklärung
Mit der EG-Konformitätserklärung bescheinigt der Her-
steller, alle grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-
anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
erfüllt zu haben.
Die Konformitätserklärungen sind downloadbar unter
www.dunkermotoren.de/downloads/zertifikate.
1.4 Further Icons
This document uses the following icons:
Symbol/
Symbol
Meaning
Bedeutung
Observe operating instructions
Gebrauchsanweisung beachten
Earth before use
Vor Benutzung erden
Recommendations
Empfehlungen
XInstruction to act
Handlungsaufforderung
1.5 Hazard Signs
The hazard signs inform about potential hazards and
name measures to avoid risks.
The hazard signs are structured as follows:
Safety icon
Sicherheitssymbol
Meaning
Bedeutung
Warning of electrical voltage
Warnung vor elektrischer Spannung
1.6 EC Declaration of Conformity
With the EC declaration of conformity, the manufacturer
confirms that he has met all basic safety and health requi-
rements of the EC machinery directive 2006/42/EC.
The declarations of conformity can be downloaded from
www.dunkermotoren.com/en/downloads/certificates.
Preliminary/Vorläufig

Page/Seite 8 / 48 BG 66 dPro Version 17-09-2020
1.7 Richtlinien
Niederspannungsrichtlinie (NSR) 2014/35/EU
Die Niederspannungsrichtlinie (NSR) 2014/35/EU gilt für
alle elektrischen Geräte mit einer Nennspannung zwi-
schen 75 bis 1.500 VDC, bzw. zwischen 50 und 1.000
VAC. Verbindlich ist die angegebene Nennbetriebsspan-
nung durch den Hersteller. Daher fallen Produkte mit
Spannungen unter 75 VDC nicht in den Anwendungsbe-
reich dieser Richtlinie.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU
Die Richtlinie über die elektromagnetische Verträglich-
keit (EMV) 2014/30/EU gilt für alle elektronischen und
elektrischen Geräte, Konstruktionen und Systeme, die an
Endverbraucher verkauft werden. Wenn Produkte für den
Verkauf an Endverbraucher bestimmt sind, müssen sie
nach der EMV-Richtlinie ein CE-Zeichen tragen. Produkte,
die als Komponente zum Einbau in Maschinen bestimmt
sind, müssen kein CE-Zeichen tragen, können es aber.
Messungen zur EMV-Einhaltung sind nur dann sinnvoll,
wenn der Antrieb in einer Maschine eingebaut wird.
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Für unsere Produkte gilt die Maschinenrichtlinie
2006/42/EG, wenn sie nicht in den Geltungsbereich der
Niederspannungsrichtlinie fallen, sondern nur als un-
vollständige Maschinen gelten. Für diese Produkte liegt
eine Einbauerklärung und Montageanleitung vor. Unvoll-
ständige Maschinen dürfen kein CE-Zeichen gemäß der
Maschinenrichtlinie tragen.
1.7 Directives
Low-Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU
The low-voltage directive (LVD) 2014/35/EU applies to all
electrical devices with a nominal voltage between 75 and
1,500 VDC, or between 50 and 1,000 VAC. The nomi-
nal operating voltage indicated by the manufacturer is
relevant for this. Therefore, products with voltages of less
than 75 VDC are not subject to the scope of this directive.
Electromagnetic Compatibility (EMC) 2014/30/EU
The directive on electromagnetic compatibility (EMC)
2014/30/EU applies to all electronic and electrical de-
vices, designs and systems that are sold to end consu-
mers. If products are intended for sale to end consumers,
they must be marked with the CE symbol in accordance
with the EMC directive. Products that are intended to be
components integrated in machines do not need to have
an CE symbol, but may have it. Measurements concer-
ning EMC compliance are only sensible if the drive unit is
integrated in a machine.
Machinery Directive 2006/42/EC
Our products are subject to the machinery directive
2006/42/EC if they are not subject to the scope of the
low-voltage directive, but only deemed incomplete ma-
chines. Such products come with a declaration of incor-
poration and assembly instructions. Incomplete machi-
nes must not have a CE symbol in accordance with the
machinery directive.
Preliminary/Vorläufig

Version 17-09-2020 BG 66 dPro Page/Seite 9 / 48
2. Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise sind nur ein Teil der technischen
Dokumentation dieses Produkts.Sie sind im Zusammen-
hang mit den anderen technischen Dokumentationen zu
sehen.
XBewahren Sie die Dokumentation griffbereit am Ein-
satzort der Maschine auf.
XBeachten Sie ergänzend zur technischen Dokumen-
tation allgemeingültige gesetzliche und sonstige ver-
bindliche Regelungen zur Unfallverhütung und zum
Umweltschutz.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
»Die Produkte sind Zulieferteile und dürfen in der
beschriebenen Konfiguration in Maschinen und Anla-
gen eingesetzt werden (industrieller Bereich).
»Die Produkte müssen fest montiert werden und dürfen
nur mit den geeigneten Kabeln und Zubehörteilen ein-
gesetzt werden.
»Die Produkte dürfen erst nach EMV-gerechter Mon-
tage des Gesamtsystems in Betrieb genommen
werden.
»Die Produkte dürfen nur in Systemen verbaut werden,
in welchen die angegebene IP-Schutzklasse ausreicht.
»Die Produkte dürfen nur innerhalb ihrer technischen
Spezifikation betrieben werden.
2.2 Vorhersehbarer Fehlgebrauch
»Die Produkte sind ausschließlich dazu bestimmt, in
eine Maschine bzw. Anlage eingebaut zu werden.
»Jede Verwendung des Produkts, welche die maxi-
mal zulässigen spezifizierten Daten überschreitet, ist
unzulässig, siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite
24.
»Der Betrieb des Produkts in explosionsgefährdeten
Bereichen ist nicht zulässig.
»Der Betrieb des Produkts in der Nähe brennbarer
Stoffe oder Komponenten ist nicht zulässig.
»Der Betrieb mit teilweise oder vollständig demontier-
ten oder veränderten Schutzeinrichtungen ist nicht
zulässig.
2. Safety Notes
The safety notes are only part of the technical documen-
tation of this product.They must be read in connection
with the other technical documentation.
XKeep the documentation ready at hand at the
machine’s site of use.
XObserve generally applicable statutory and other
binding provisions on accident prevention and envi-
ronmental protection in addition to the technical docu-
mentation.
2.1 Intended Use
»The products are vendor parts. They may be used in
machinery and equipment in the described configurati-
ons (industrial area).
»The products must be firmly assembled and must only
be used with suitable cables and accessory parts.
»The motors must only be taken into operation after
EMC-compatible assembly of the overall system.
»The products must only be installed in systems where
the indicated IP protection class is sufficient.
»The products must only be operated within their tech-
nical specifications.
2.2 Expected Misuse
»The products are intended only for integration in
machinery or equipment.
»Any application of the product that exceeds the
maximum permitted specified data is forbidden, see
„Technical Data“ on page 24.
»Operation of the product in explosive areas is not
permissible.
»Operation of the product near any flammable substan-
ces or components is not permissible.
»Operation with protection facilities partially or entirely
disassembled or modified is not permissible.
Preliminary/Vorläufig

Page/Seite 10 / 48 BG 66 dPro Version 17-09-2020
2.3 Grundlegende Sicherheitshinweise
XVerwenden Sie das Produkt nur im einwandfreien
Zustand.
XHalten Sie die in der Dokumentation angegebenen
technischen Daten und Umgebungsbedingungen ein.
XArbeiten Sie mit dem Produkt nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Staub befinden.
XVor Arbeiten am Produkt ist dieser spannungsfrei zu
schalten und gegen wiedereinschalten zu sichern.
XSie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen,
wenn sichergestellt ist, dass das Endprodukt, in das
die Antriebseinheit eingebaut wird, den länderspezi-
fischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und
Normen der Anwendung entspricht.
XUm Gefahren abwenden zu können, vergewissern Sie
sich, dass ein funktionstüchtiger NOT AUS-Schalter in
direkter Reichweite mit ungehindertem Zugang liegt.
2.4 Sicherheitshinweise für Personal
Die Produkte dürfen ausschließlich von qualifiziertem
Fachpersonal nach den entsprechenden Normen trans-
portiert, ausgepackt, eingebaut, eingerichtet, bedient,
gewartet und anderweitig verwendet werden.
Als qualifiziert gilt eine Person:
»wenn ihre Erfahrung mögliche Gefahren erkennen und
vermeiden kann.
»wenn ihr die Unfallverhütungsvorschriften bekannt
sind.
»wenn sie gemäß den Normen Stromkreise und Geräte
in Betrieb setzen und installieren darf.
»wenn sie Kenntnisse der relevanten Elektronik, Mecha-
nik und den Bereichen der Antriebstechnik besitzt.
2.3 Basic Safety Notes
XOnly use the product in an impeccable condition.
XObserve the technical data and environmental condi-
tions indicated in the documentation.
XDo not work with the product in an explosive environ-
ment in the presence of flammable liquids, gases or
dust.
XSwitch the product to zero-potential and secure it
against reactivation before working on it.
XOnly take the product into operation once it has been
ensured that the end product into which the drive unit
is integrated corresponds to the country-specific pro-
visions, safety provisions and standards of application.
XSo as to be able to avert hazards, make sure that
there is an EMERGENCYSTOP switch in immediate
reach and with unrestricted access.
2.4 Safety Notes for Staff
The products must only be transported, unpacked, integ-
rated, set up, handled, serviced and otherwise used by
qualified specialists and according to the corresponding
standards.
A person is deemed qualified:
»if they have the experience to recognise and avoid
potential hazards.
»if they are familiar with the accident prevention provi-
sions.
»if they are allowed to activate and install circuits and
devices in accordance with the standards.
»if they have knowledge of the relevant electronics and
the areas of drive engineering.
Preliminary/Vorläufig

Version 17-09-2020 BG 66 dPro Page/Seite 11 / 48
2.5 Sicherheitshinweise zu Betriebsphasen
2.5.1 Transport
XTransportieren Sie das Produkt nur in der Originalver-
packung.
XSorgen Sie für ausreichende Sicherung des Transport-
guts.
XTransportieren Sie das Produkt unter zulässigen Trans-
portbedingungen. Detailliertere Informationen entneh-
men Sie dem Kapitel „Transport und Lagerung“ auf
Seite 13.
XHalten Sie die vorgegebenen Schwingungswerte,
Temperatur- und Klimabereiche während des gesam-
ten Transports ein, siehe „Technische Daten“ auf Seite
24.
XLagern Sie das originalverpackte Produkt trocken und
geschützt in einer sauberen Umgebung. Halten Sie
dabei den Umgebungstemperaturbereich ein, siehe
„Technische Daten“ auf Seite 24.
XLagern Sie das Antriebssystem nicht länger als 2
Jahre.
X
2.5.2 Installation
Elektrischer Stromschlag
XStellen Sie sicher, dass das Gerät spannungsfrei ist.
Kurzschluss
XStellen Sie sicher, dass die Steckverbindungen in ein-
wandfreiem Zustand sind.
2.5.3 Reinigung
XVerwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
XBenutzen Sie faserfreie Putztücher.
2.5.4 Wartung/Reparatur
Das Produkt ist über die vorhergesehene Lebensdauer
wartungsfrei.
2.5.5 Umweltgerecht entsorgen
XEntsorgen Sie das Produkt und/oder Austauschteile
sicher und umweltschonend.
XBeachten Sie landesspezifische Vorschriften, Gesetze
und Bestimmungen.
2.5 Safety Notes concerning Operating Phases
2.5.1 Transport
XTransport the product contoller only in its original
packaging.
XEnsure that the transported goods are sufficiently
secured.
XTransport the product under permissible transport
conditions. For detailed information, see chapter
„Transport and Storage“ on page 13.
XComply with the preset vibration values, temperature
and climate areas throughout transport, see „Technical
Data“ on page 24.
XStore the product in the original packaging dry and
protected in a clean environment. Comply with the
environmental temperature range, see „Technical
Data“ on page 24.
XDo not store the drive system for more than 2 years..
2.5.2 Installation
Electrical shock
XEnsure that the device has zero-potential.
Short circuit
XEnsure that the connectors are in an impeccable con-
dition.
2.5.3 Cleaning
XDo not use any aggressive cleaning agents.
XUse fibre-free cleaning rags.
2.5.4 Maintenance/Repair
The product is maintenance-free during the intended
service life.
2.5.5 Environmentally Compatible Disposal
XDispose of the product and/or exchange parts safely
and in an environmentally sound manner.
XObserve the country-specific provisions, laws and pro-
visions.
Preliminary/Vorläufig

Page/Seite 12 / 48 BG 66 dPro Version 17-09-2020
2.6 Hinweise auf besondere Gefahrenarten
2.6.1 Elektrische Energie/elektromagnetische
Sicherheit
Beim Betrieb des Produkts bzw. der gesamten Anlage
entstehen elektromagnetische Störungen. Diese kön-
nen ohne geeignete Schutzmaßnahmen die Signale von
Steuerleitungen und Anlageteilen beeinflussen und die
Betriebssicherheit der Anlage gefährden.
Zur Einhaltung der Grenzwerte gemäß DIN EN 61000-6-
4 (Störaussendung Industriebereich) ist die Verwendung
geschirmter Anschlussleitungen sowie niederinduktive
Schirmanbindungen an allen Komponenten notwendig.
Weitere Maßnahmen können, abhängig von der jeweiligen
Anwendung notwendig sein.
Zur Einhaltung der Grenzwerte gemäß DIN EN 61000-6-3
(Störaussendung Wohnbereich) sind weitere Maßnamen
erforderlich.
Diese Maßnahmen können sein:
»Montage des Antriebs in Metallgehäusen, oder Metalli-
sierung von Kunststoffgehäusen.
»Niederinduktive Verbindung aller Bauteile der Anlage,
verdeckte Verlegung der geschirmten Leitungen in
metallischen Kabelkanälen.
»Verwendung zusätzlicher Entstörbauteile (Ferrite oder
Filtermodule).
»Zusätzliche Speicherkondensatoren.
Das Gehäuse des Antriebs, sowie die Kabelschirme müs-
sen geerdet sein.
XBeachten Sie zur Durchführung das Kapitel
„Schirmung“ auf Seite 31.
2.6.2 Mechanische Sicherheit
XFühren Sie Arbeiten nur an ausgeschalteten Anlagen/
Maschinen aus.
XSorgen Sie für ausreichende Kühlung des Produkts.
XEntfernen Sie die Schutzvorrichtungen nur zu Mon-
tage- oder Reparaturarbeiten am Antriebssystem und
an der Anwendungskonstruktion.
2.6 Notes concerning Special Hazard Types
2.6.1 Electrical Energy/Electromagnetic
Safety
Operation of the product or the entire equipment will
produce electromagnetic interferences. These may influ-
ence the signals from control cable and equipment parts
without suitable protection, and endanger operational
reliability of the equipment.
Compliance with the thresholds in accordance with DIN
EN 61000-6-4 (Emission for industrial environments)
requires use of shielded connection cables and low-in-
duction shield connections on all components. Further
measures may be necessary depending on the respective
application.
Further measures are necessary to comply with the thres-
holds in accordance with DIN EN 61000-6-3 (Emission for
residential environments).
Such measures may be:
»Assembly of the drive unit in metal housings, or metal-
lisation of plastic housings.
»Low-inductive connection of all parts of the systems,
concealed installation of shielded cables in metallic
cable ducts.
»Use of additional suppressor components (ferrites or
filter modules).
»Additional storage capacitors.
The housings of the drive unit and the cable shields must
be earthed.
XObserve chapter
„Shielding“ on page 31 for execution.
2.6.2 Mechanical Safety
XOnly perform work when the equipment/machinery are
switched off.
XEnsure sufficient cooling of the the product..
XRemove the protection devices only for assembly or
repair work on the drive system and the application
structure.
Preliminary/Vorläufig

Version 17-09-2020 BG 66 dPro Page/Seite 13 / 48
3. Transport und Lagerung
Beachten Sie bei Transport und Lagerung die Umge-
bungsbedingungen. Falls Sie davon abweichende Lage-
rungs- und Transportbedingungen haben (siehe Tabelle
unten), setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung, damit
wir prüfen können, wie sich diese auf Ihr Produkt auswir-
ken können.
ACHTUNG
Produktschaden
Unsachgemäßer Transport sowie eine falsche Lagerung
können das Produkt beschädigen.
XTransportieren und lagern Sie das Produkt aus-
schließlich in der Originalverpackung, in einer trocke-
nen und geschützten Umgebung.
XHalten Sie die maximal empfohlene Lagerungsdauer
für das Produkt von 2 Jahren ein.
XVermeiden Sie Temperaturschwankungen.
XSchützen Sie das Produkt vor mechanischen Belas-
tungen wie z. B. Stöße und Vibration.
XBeachten Sie die relative Luftfeuchtigkeit.
XSchützen Sie das Produkt vor Staub und Ver-
schmutzungen.
XVermeiden Sie Schadgase, z. B. Ozon, Schwefelver-
bindungen oder Kohlenwasserstoffe.
XSchützen Sie das Produkt vor Strahlenquellen, wie
z. B. Sonneneinstrahlung oder technischer Strah-
lung.
XSchützen Sie das Produkt vor elektrischen, elektro-
statischen oder magnetischen Feldern.
3. Transport and Storage
Observe the environmental conditions during transport
and storage. If your storage and transport conditions
deviate from these (see table below), please contact us so
that we can review potential impacts on your products.
NOTICE
Product damage
Improper transport and incorrect storage may damage
the product.
XTransport and store the product only in its original
packaging, in a dry and protective environment.
XComply with the maximum recommended storage
time for the product of 2 years.
XAvoid temperature fluctuations.
XProtect the product from any mechanical loads such
as impacts and vibrations.
XObserve the relative humidity.
XProtect the product from dust and contamination.
XAvoid harmful gases, such as ozone, sulphur com-
pounds or hydrocarbons.
XProtect the product from any sources of radiation,
such as sunlight or technical radiation.
XProtect the product from electrical, electrostatic or
magnetic fields.
Storage and transport conditions/
Lagerungs- und Transportbedingungen
Long-term/
Dauerhaft
Temporary (24h)/
Kurzzeitig (24h)
Temperature range/
Temperaturbereich °C -25 ... + 55 - 25 ... +70
Relative humidity (non-condensing)/
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) % 30 ... 70
Recommended storage time/
Empfohlene Lagerungsdauer < 2 years/ < 2 Jahre
Preliminary/Vorläufig

Page/Seite 14 / 48 BG 66 dPro Version 17-09-2020
4. Produktbeschreibung
4.1 Aufbau
»Bei der Motorbaureihe BG 66 dPro handelt es sich um
bürstenlose DC-Servomotoren mit integriertem Moti-
oncontroller und komfortabler Bedienoberfläche für
PC, auf der sich die Antriebe für eine Reihe vorgefer-
tigter Grundbetriebsarten leicht parametrieren lassen.
»Der Motor hat außer den Kugellagern keine mechani-
schen Verschleißteile und eignet sich deshalb hervor-
ragend für den Dauerbetrieb.
4. Product Description
4.1 Design
»The BG 66 dPro motor series are brushless DC servo-
motors with integrated motion controllers. The com-
fortable PC operating interface makes it easy to set
drive parameters for a number of pre-installed basic
operating modes.
»The motor has no mechanical wear parts other than
the ball bearings. This makes it particularly suitable for
continuous operation.
Position Description/
Bezeichnung
ARound connector M16, 12+3 pin (power and logic supply, inputs and outputs)/
Rundstecker M16, 12+3-polig (Leistung- und Logikversorgung, Ein- und Ausgänge)
BRound connector M12, 5-pin (alternatively: M12 twin connector for industrial Ethernet)/
Rundstecker M12, 5-polig (alternativ: M12 Doppelstecker für industrial Ethernet))
CRound connector M12, 5-pin (alternatively: M12 twin connector for industrial Ethernet)/
Rundstecker M12, 5-polig (alternativ: M12 Doppelstecker für industrial Ethernet))
DIntegrated MPU (Motion Process Unit)/
Integrierte MPU (Motion Process Unit)
EMotor output shaft with ball bearing/
Kugelgelagerte Motorabtriebswelle
External encoder interface (optional)/
Externe Encoder Schnittstelle (optional)
A
B
C
D
E
Preliminary/Vorläufig

Version 17-09-2020 BG 66 dPro Page/Seite 15 / 48
4.2 Starter Kit
Um einen Antrieb bzw. externen Regler über einen PC in
ein CANopen-Netzwerk als Slave zu integrieren, benötigt
man das Starter Kit.
Optional: auch für die Parametrierung des Produkts im IO
Betriebsmodus ist das Starter Kit vorgesehen.
4.3 Software Drive Assistant
Die Software “Drive Assistant” und das Objektverzeichnis
können auf unserer Webseite www.dunkermotoren.de
heruntergeladen werden.
4.4 Optionale Anbauten
Planetengetriebe (PLG)
Planetengetriebe haben die höchsten zulässigen Dauer-
drehmomente aller Getriebe bei gleichzeitig sehr kompak-
ter Bauform, geringem Gewicht und ausgezeichnetem
Wirkungsgrad.
Nenndaten:
»Untersetzung: 3:1 ... 700:1
»Dauerdrehmomente: max. 160 Nm
Schneckengetriebe (SG)
Die Schneckengetriebe zeichnen sich durch hohe
Laufruhe aus. Bei vielen Anwendungen ist die um 90°
gegenüber der Motorwelle versetzte Getriebewelle von
baulichen Gegebenheiten her optimal. Auf Anfrage sind
Schneckengetriebe auch mit Hohlwelle lieferbar.
Nenndaten:
»Untersetzungen 5:1 … 80:1
»Dauerdrehmomente max. 30 Nm
Bremsen (E)
Der Motor kann optional mit angebauten Ruhe- oder
Arbeitsstrombremsen ausgerüstet werden.
Geber (Absolutwertgeber) AE
Der Motor kann optional mit angebauten Absolutwertge-
bern ausgestattet werden.
Schutzkappen
Der Motor kann optional mit einer Schutzkappe auf der
Nichtantriebsseite ausgestattet werden. Dadurch kann
beim Wellenaustritt eine höhere Schutzklasse bis IP65
erreicht werden.
4.2 Starter Kit
The Starter Kit is needed in order to integrate a drive unit
or external controller into a CANopen network as a slave
via a PC.
Optional: the starter kit is also suitable for parametrisation
of the product in operating mode IO.
4.3 Software Drive Assistant
The „Drive Assistant“ software and the object directory
can be downloaded from our website www.dunkermoto-
ren.com.
4.4 Optional Attachments
Planetary gearbox (PLG)
Planetary gearboxes have the highest permissible conti-
nuous torques among all gears. At the same time, they
are a highly compact type with low weight and outstan-
ding efficiency.
Nominal data:
»Reduction: 3:1 ... 700:1
»Continuous torques: max. 160 Nm
Worm gear (SG)
The worm gears are characterised by very smooth opera-
tion. The gearbox shaft, shifted by 90° against the motor
shaft, is ideal from a design point of view in many appli-
cations. Worm gears are also available with a hollow shaft
on request.
Nominal data:
»Reductions 5:1 … 80:1
»Continuous torques max. 30 Nm
Brakes (E)
The motor can be optionally equipped with attached
power-off or power-on brakes.
Encoder (absolute value encoder) AE
The motor can be optionally equipped with attached ab-
solute encoders.
Protective caps
The motor can be optionally equipped with a protective
cap on the rear motor side. This achieves higher protec-
tion classes up to IP65 at the shaft exit.
Preliminary/Vorläufig

Page/Seite 16 / 48 BG 66 dPro Version 17-09-2020
4.5 Funktionen anpassen
Der BG 66 dPro ist mit IO, CO, PN und EC Funktionalität
erhältlich. Informationen dazu erhalten Sie bei Dunkermo-
toren.
Unabhängig von der ausgewählten Ansteuerung stehen
vielfältige Funktionen zur Verfügung:
»Kaskadenregler für Strom, Drehzahl und Position mit
Rampengenerator.
»Verschiedene Positionsbetriebsarten (absolute und
relative Positionierung, Rundachsfunktion/Modulo,
Interpolationsmode).
»Digitale Eingänge (können als Eingang für Referenz-
und/oder als Endschalter eingesetzt werden).
»Digitale Ausgänge.
»Eine Bremse (optional) kann automatisch angesteuert
werden (automatisches Öffnen und Schließen).
»Analoger Eingang.
»Ballastschaltung mit parametrierbarer Einschalt-
schwelle.
»Parametrierbare Blockierüberwachung.
»Getriebespiel-Ausgleichsfahrt (Position wird zur Getrie-
bespiel-Kompensation automatisch immer von einer
Richtung angefahren).
»Verschiedene Referenzfahrtmethoden.
»Referenzfahrt auf Block (wenn es die Mechanik
zulässt, kann damit auf einen Referenz- oder End-
schalter verzichtet werden).
»Absolutwertgeber (optional).
»Betriebsstundenzähler: zählt Anzahl Betriebsstunden,
Start- und Stopps, Dauer Endstufe aktiviert, etc.
Weitere Funktionen finden Sie in der chm-Hilfedatei der
Informationsdatenbank beschrieben.
Neue oder zusätzliche Funktionen sind auf Anfrage um-
setzbar.
4.5 Functions
The BG 66 dPro iis available with IO, CO, PN and EC
functionality. Information on this is available from Dunker-
motoren.
Various functions are available for any selected control:
»Cascade controllers for current, speed and position
with ramp generator.
»Various position operating modes (absolute and rela-
tive positioning, round axis function/modulo, interpola-
tion mode).
»Digital inputs (can be used as input for reference and/
or as limit switches).
»Digital outputs.
»A brake (optional) can be controlled automatically
(automatic opening and closing).
»Analogue input.
»Ballast circuit with parametrisable activation threshold.
»Parametrisable blockage monitoring.
»Backlash compensation run (position is targeted auto-
matically from one direction at all times for backlash
compensation).
»Various reference run methods.
»Reference run to block (if the mechanical system
permits, the reference or limit switch can be dispensed
with).
»Absolute encoder (optional).
»Operating hours counter: counts number of operating
hours, starts and stops, duration power stage activa-
ted, etc.
Other functions are described in the chm help file of the
information database.
New or additional functions can be implemented on
request.
Preliminary/Vorläufig

Version 17-09-2020 BG 66 dPro Page/Seite 17 / 48
4.6 Betriebsmodus CO - BG 66 dPro CO
Das Kommunikationsprotokoll CANopen unterstützt Sie
bei der Vernetzung komplexer Geräte. Neben dem Netz-
werkmanagement und der Geräteüberwachung wird auch
die Kommunikation zwischen verschiedenen Knoten-
punkten unterstützt. Mit der CANopen-Schnittstelle CiA
402 können Parameter einer Bahnkurve wie Positions-,
Geschwindigkeits- und Beschleunigungswerte eingege-
ben werden.
Ansteuerung
Die Produkte können über verschiedene Varianten an-
gesteuert werden: CiA 402 (IEC 61800-7), Quickstart,
Herstellerobjekte,...
Das Geräteprofil CiA 402 sollte nur genutzt werden, falls
es von der Steuerung schon vorgefertigte Bausteine für
das Geräteprofil CiA 402 gibt (bei Beckhoff z. B. den
NC-Achstyp CANopen CiA 402 oder bei Omron z. B. die
Motion Control der NJ-Serie). Ansonsten wird die Dun-
kermotoren spezifische Ansteuerung empfohlen, da diese
effektiver und einfacher umzusetzen ist.
Quick-Start
Mit den Quick-Start Gerätekommandos lässt sich das
Produkt mit nur einem Befehl starten. Damit wird der
Programmieraufwand auf ein Minimum reduziert und eine
wesentlich schnellere und effizientere Implementation des
Antriebs garantiert. Weiterhin verringert sich sowohl das
Steuerungsprogramm als auch die Buslast. Der Funk-
tionsbaustein ist sozusagen im Produkt integriert.
Mit Quick-Start können alle Funktionen mit nur einem Be-
fehl bestehend aus drei Parametern abgedeckt werden:
»Quick-Start Gerätekommando.
»Quick-Start Sollwert 0.
»Quick-Start Sollwert 1.
Insbesondere kann man diese drei Parameter in einem
PDO zusammenfassen, so dass sich das Produkt mit nur
einem PDO ansteuern lässt.
Folgende Kommandos sind beispielsweise möglich:
»Kombinierte Stoppkommandos (Antrieb zunächst aktiv
bremsen, dann automatisch Leistungsstufe sperren).
»Stromgeregelte Betriebsart mit Vorgabe Sollstrom.
»Drehzahlbetriebsart mit Vorgabe Solldrehzahl.
»Absolute und relative Positionierung mit Vorgabe Soll-
drehzahl und Zielposition.
»Start Referenzfahrt.
»Verschiedene Stoppkommandos.
»Fehler quittieren.
»Leistungsstufe sperren und freigeben.
Ȁndern der Beschleunigungsrampen.
4.6 Operating Mode CO - BG 66 dPro CO
The communication protocol CANopen supports you
in linking complex devices. In addition to the network
management and device monitoring, communication
between various nodes is supported as well. The
CANopen interface CiA 402 can be used to enter para-
meters of a path curve, such as position, speed and
acceleration values.
Control
There are several variants for controlling the products: CiA
402 (IEC 61800-7), quick start, manufacturer‘s objects,...
The device profile CiA 402 should only be used if the con-
trol system already has any pre-installed components for
the device profile CiA 402 (for Beckhoff, e.g., the NC axis
type CANopen CiA 402 or for Omron, e.g., the Motion
Control of the NJ series). Otherwise, the Dunkermotoren-
specific control is recommended, since it is more effective
and easier to implement.
Quick start
The quick start device commands start the product with a
single command. This minimises the programming effort
to a minimum and guarantees much faster and more
efficient implementation of the drive unit. The control pro-
gram and the bus load both reduce as well. The function
component is virtually integrated in the product.
Quick start can cover all functions with a single command
comprising of three parameters:
»Quick start device command.
»Quick start nominal value 0.
»Quick start nominal value 1.
In particular, these three parameters can be summarised
in one PDO so that the product can be controlled with a
single PDO.
The following commands are possible, for example:
»Combined stop commands (first actively brake the
drive unit, then lock the power stage automatically).
»Current-controlled operating mode with specification
for nominal current.
»Revolutions operating mode with specification of
nominal speed.
»Absolute and relative positioning with specification of
nominal speed and target position.
»Start of reference run.
»Various stop commands.
»Acknowledge failure.
»Locking and releasing the power stage.
»Changing the acceleration ramps.
Preliminary/Vorläufig

Page/Seite 18 / 48 BG 66 dPro Version 17-09-2020
CANopen – Schnittstellen
Profile Position Mode (CiA 402 Mode 1)
Der "Profile Position Mode" dient der Positionierung von
einem Start- zu einem Zielpunkt. Die Positionierung erfolgt
in Bezug auf einen Nullpunkt (absolut) oder auf die aktuel-
le Position (relativ).
Velocity Mode (CiA 402 Mode 2)
Im "Velocity Mode" wird eine Motordrehzahl vorgegeben,
die so lange gehalten wird bis eine neue Drehzahl gesetzt
wird. Die Drehzahl wird geregelt.
Profile Velocity Mode (CiA 402 Mode 3)
Beim "Profile Velocity Mode" wird die Soll-Motordrehzahl
vorgegeben. Die Drehzahl wird geregelt und so lange bei-
behalten bis eine neue Drehzahl vorgegeben wird.
Torque Profile Mode (CiA 402 Mode 4)
Der "Torque Profile Mode" wird verwendet, um ein vor-
gegebenes Drehmoment aufrecht zu halten. Das Dreh-
moment wird geregelt und so lange beibehalten bis ein
neues Drehmoment vorgegeben wird. Die Drehzahl ergibt
sich aus der aktuellen Belastung.
Homing Mode (CiA 402 Mode 6)
Der "Homing Mode" dient der Referenzierung auf einen
bestimmten mechanischen Punkt, z. B. nach Wiederein-
schalten einer Maschine.
Interpolated Position Mode (CiA 402 Mode 7)
Im "Interpolation Position Mode" wird eine Bahn durch
Stützpunkte bestehend aus Positions- und Geschwindig-
keitsformation vorgegeben. Die Zwischenwerte werden
von der Motorelektronik interpoliert. Durch Vorgabe der
Zeit bis zum Erreichen der Stützpunkte (Position and
Velocity versus Time, PVT) kann durch eine Steuerung ein
Synchronlauf mehrerer Achsen erreicht werden.
Cyclic Sync Position mode (CiA 402 Mode 8)
Der Master berechnet die Bahnplanung und sendet die
Zielposition zyklisch und synchron an den Motor. Der
Positionsregelkreis läuft dabei im Motor. Dieser liefert die
über die integrierten Geber gemessenen aktuellen Positi-
ons-, Drehzahl- und Stromwerte an den Master.
Ein Firmware-Update über die CAN-Schnittstelle ist mög-
lich.
CANopen interfaces
Profile Position Mode (CiA 402 Mode 1)
The „Profile Position Mode“ serves positioning from a start
to a target point. Positioning takes place with reference to
a zero point (absolute) or the current position (relative).
Velocity Mode (CiA 402 Mode 2)
In „Velocity Mode“, a motor speed is preset and will be
maintained until a new speed is set. The speed is control-
led.
Profile Velocity Mode (CiA 402 Mode 3)
In „Profile Velocity Mode“, the nominal motor speed is
preset. The speed is controlled and kept until a new
speed is preset.
Torque Profile Mode (CiA 402 Mode 4)
The „Torque Profile Mode“ is used to maintain a preset
torque. The torque is controlled and kept until a new tor-
que is preset. The speed results from the current load.
Homing Mode (CiA 402 Mode 6)
„Homing Mode“ serves referencing to a specific mechani-
cal point, e.g. after reactivation of the machine.
Interpolated Position Mode (CiA 402 Mode 7)
In „Interpolation Position Mode“, a path through basic
points comprising a position and speed formation is
preset. The interim values are interpolated by the motor
electronic. By presetting the time until the basic points are
reached (Position and Velocity versus Time, PVT), syn-
chronous operation of several axes can be achieved via
the control system.
Cyclic Sync Position Mode (CiA 402 Mode 8)
The master calculates the path planning and sends the
target position cyclically and synchronously to the motor.
The position control circuit runs in the motor. It supplies
the current position, speed and current values measures
via the integrated encoders to the master.
A firmware update via the CAN interface is possible.
Preliminary/Vorläufig

Version 17-09-2020 BG 66 dPro Page/Seite 19 / 48
4.7 Betriebsmodus PN - BG 66 dPro PN
Produkte mit PN Funktionalität sind für den Betrieb in
Profinet Netzwerken vorgesehen. Sie sind IRT fähig und
können von Steuerungen unterschiedlicher Hersteller an-
gesteuert werden, z. B. Siemens oder Phoenix.
Sie können über verschiedene Varianten angesteuert
werden: Profidrive, Quickstart oder Herstellerobjekte.
Unsere Empfehlung ist, die Produkte über Quickstart Be-
fehle anzusteuern, da damit eine schnelle Inbetriebnahme
möglich ist.
Produkte mit PN Funktionalität können in den folgenden
Betriebsarten betrieben werden:
»Stromreglermodus.
»Drehzahlmodus.
»Untergeordneter Drehzahlregler.
»Positioniermodus.
Ein umfangreiches Objektverzeichnis zur Beschreibung
der Motorparameter finden Sie unter:
www.dunkermotoren.de/downloads/software.
Dort finden Sie auch die Inbetriebnahmesoftware Drive
Assistant 5, die Sie bei der Inbetriebnahme von Produkte
mit PN Funktionalität unterstützt.
Unter www.dunkermotoren.de/downloads/betriebsan-
leitungen finden Sie eine Inbetriebnahmebeschreibung
„Let‘s connect“ an unterschiedlichen Steuerungen.
Um das Produkt mit PN Funktionalität in Betrieb zu neh-
men, benötigen Sie entweder die Software „Drive Assis-
tant 5“ oder eine Profinet Steuerung mit entsprechender
Inbetriebnahmesoftware. Für Letzteres erhalten Sie in
unserem Downloadbereich die passende GSDML Datei.
Produkte mit PN Funktionalität unterstützt Profidrive,
Applikationsklassen 1 und 4. Damit lassen sich hochdy-
namische und synchrone Servoanwendungen realisieren.
Die Inbetriebnahme über Profidrive wird voll unterstützt
und gestaltet sich sehr einfach.
4.7 Operating Mode PN - BG 66 dPro PN
Products operation in Profinet networks. They are IRT-
capable and can be controlled by control systems from
various manufacturers, e.g. Siemens or Phoenix.
They can be controlled via various variants: Profidrive,
quick start or manufacturer‘s objects. Our recommenda-
tion is controlling the products PN via quick start com-
mands to permit quick commissioning.
Products with PN functionality can be operated in the
following operating modes:
»Current controller mode.
»Speed mode.
»Subordinate speed controller.
»Positioning mode.
A comprehensive object directory to describe the motor
parameters can be found at:
www.dunkermotoren.com/en/downloads/software.
The commissioning software Drive Assistant 5 that sup-
ports in commissioning of products with PN functionality
can be found there as well.
www.dunkermotoren.com/en/downloads/operating-ma-
nuals contains the commissioning description „Let‘s
connect“ with different control systems.
In order to take the product with PN functionality into
operation, you either need the „Drive Assistant 5“ soft-
ware or a Profinet control system with the corresponding
commissioning software. For the latter you will find the
appropriate GSDML file in our download area.
Products with PN functionality supports Profidrive, ap-
plication classes 1 and 4. These permit implementation
of highly dynamic and synchronous servo applications.
Commissioning via Profidrive is fully supported and very
simple.
Preliminary/Vorläufig

Page/Seite 20 / 48 BG 66 dPro Version 17-09-2020
4.8 Betriebsmodus EC - BG 66 dPro EC
Produkte mit EC Funktionalität sind für den Betrieb in
EtherCAT Netzwerken vorgesehen. Sie unterstützen
Distributed Clocks und können von Steuerungen unter-
schiedlicher Hersteller angesteuert werden, z. B. Beckhoff
oder Omron.
Sie können über verschiedene Varianten angesteuert wer-
den: DS402, Quickstart oder Herstellerobjekte. Unsere
Empfehlung ist, die dPro EC Elektronik über Quickstart
Befehle anzusteuern, da damit eine schnelle Inbetriebnah-
me möglich ist.
Die Produkte können in den folgenden Betriebsarten be-
trieben werden:
»Stromreglermodus.
»Drehzahlmodus.
»Untergeordneter Drehzahlregler.
»Positioniermodus.
Ein umfangreiches Objektverzeichnis zur Beschreibung
der Produktparameter finden Sie unter:
www.dunkermotoren.de/downloads/software.
Dort finden Sie auch die Inbetriebnahmesoftware Drive
Assistant 5, die bei der Inbetriebnahme von Produkten
mit EC Funktionalität unterstützt.
Unter www.dunkermotoren.de/downloads/betriebsan-
leitungen finden Sie eine Inbetriebnahmebeschreibung
„Let‘s connect“ an unterschiedlichen Steuerungen.
Um Produkte mit EC Funktionalität in Betrieb zu nehmen,
benötigen Sie entweder die Software „Drive Assistant 5“
oder eine Beckho Steuerung mit entsprechender Inbe-
triebnahmesoftware. Für Letzteres erhalten Sie in unse-
rem Downloadbereich die passende ESI Datei.
Die EC Elektronik unterstützt das DS402 Profil und Dis-
tributed Clocks. Damit lassen sich hochdynamische und
synchrone Servoanwendungen realisieren. Die Inbetrieb-
nahme über Beckhoff TwinCAT wird voll unterstützt und
gestaltet sich sehr einfach.
4.8 Operating Mode - BG 66 dPro EC
Products with EC functionality are designed for operation
in EtherCAT networks. They support distributed Clocks
and can be controlled by different manufacturer‘s control-
lers, e.g. Beckhoff or Omron.
They can be controlled via various variants: Profidrive,
quick start or manufacturer‘s objects. Our recommenda-
tion is controlling the dPro EC electronics via quick start
commands to permit quick commissioning.
The products can be operated in the following operating
modes:
»Current controller mode.
»Speed mode.
»Subordinate speed controller.
»Positioning mode.
A comprehensive object directory to describe the product
parameter can be found at:
www.dunkermotoren.com/en/downloads/software.
The commissioning software Drive Assistant 5 that sup-
ports in commissioning of EC motors can be found there
as well.
www.dunkermotoren.com/en/downloads/operating-ma-
nuals contains the commissioning description „Let‘s
connect“ with different control systems.
In order to take products with EC functionality into opera-
tion, you either need the „Drive Assistant 5“ software or a
Beckho control system with the corresponding commis-
sioning software. For the latter you will find the appropria-
te ESI file in our download area.
The EC elektronics supports the DS402 profile and Dis-
tributed Clocks. This allows realising highly dynamic and
synchronous servo applications. The commissioning via
Beckhoff TwinCAT is fully supported and very simple.
Preliminary/Vorläufig
Table of contents
Other dunkermotoren Engine manuals

dunkermotoren
dunkermotoren BG 65x25 MI User manual

dunkermotoren
dunkermotoren BG 45 MI User manual

dunkermotoren
dunkermotoren GR 53 SI User manual

dunkermotoren
dunkermotoren BG 44 SI User manual

dunkermotoren
dunkermotoren BG 65 PN Series User manual

dunkermotoren
dunkermotoren BG 45 SI User manual

dunkermotoren
dunkermotoren BG 65 SI User manual

dunkermotoren
dunkermotoren KD/DR User manual