manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dunlop
  6. •
  7. Fitness Equipment
  8. •
  9. Dunlop CARDIO 410 User manual

Dunlop CARDIO 410 User manual

This manual suits for next models

1

Other Dunlop Fitness Equipment manuals

Dunlop 20110 User manual

Dunlop

Dunlop 20110 User manual

Dunlop NET400_087D User manual

Dunlop

Dunlop NET400_087D User manual

Popular Fitness Equipment manuals by other brands

Revitive Arthritis-Knee user manual

Revitive

Revitive Arthritis-Knee user manual

Domyos BM100 operating instructions

Domyos

Domyos BM100 operating instructions

Movement EDGE PUXADA ALTA Assembly manual

Movement

Movement EDGE PUXADA ALTA Assembly manual

Lifeline LLUWB-BLK owner's manual

Lifeline

Lifeline LLUWB-BLK owner's manual

Precor CW-816 Assembly guide

Precor

Precor CW-816 Assembly guide

Balanced Body Precision Rotator Discs manual

Balanced Body

Balanced Body Precision Rotator Discs manual

G-FITNESS AIR ROWER user manual

G-FITNESS

G-FITNESS AIR ROWER user manual

CAPITAL SPORTS Dominate Edition 10028796 manual

CAPITAL SPORTS

CAPITAL SPORTS Dominate Edition 10028796 manual

Martin System TT4FK user guide

Martin System

Martin System TT4FK user guide

CIRCLE FITNESS E7 owner's manual

CIRCLE FITNESS

CIRCLE FITNESS E7 owner's manual

G-FITNESS TZ-6017 user manual

G-FITNESS

G-FITNESS TZ-6017 user manual

Accelerated Care Plus OMNISTIM FX2 CYCLE/WALK user manual

Accelerated Care Plus

Accelerated Care Plus OMNISTIM FX2 CYCLE/WALK user manual

pedalo 20230165 manual

pedalo

pedalo 20230165 manual

Saebo SaeboStim Pro Instructions for use

Saebo

Saebo SaeboStim Pro Instructions for use

Performance HyperVibe User instructions

Performance

Performance HyperVibe User instructions

Scalamobil S27 Operator's manual

Scalamobil

Scalamobil S27 Operator's manual

Precor Experience Series Service manual

Precor

Precor Experience Series Service manual

FYTTER RedMIUM BENCH BE-T6R manual

FYTTER

FYTTER RedMIUM BENCH BE-T6R manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

E
E
F
NL
CARDIO 410 20084
Instrucciones de montaje
- Assembly instruction - Notice de montage - Montage
instructies -
Istruzioni per il montaggio - Οδηγίες Συναρµολόγησης
Garantía - Warranty - Garantie – Garantie – Garanzia – Εγγύηση
Esta garantía vale durante los 6 meses siguientes para cualquiera fabricación y daño material a los
productos de fitness de Dunlop que estaban vendido por un comerciante autorizado por Dunlop. Cuando se
recurre a la garantía, Dunlop tiene la posibilidad para, a discreción , reparar o reemplazar el aparato defecto
o la parte relativa. Los costes de transporte y costes del comerciante o lugar de trabajo están por cuenta del
proprietario del aparato.
Si quiere utilizar vuestros derechos de garantía, Usted puede ir, con vuestro certificado de garantía
al lugar donde ha comprado vuestro aparato. El comerciante hará el necesario. Si no es possible, Usted
puede ponerse en contacto con el importador nacional de Dunlop.
La garantía no vale para; el desgaste ordinario, las consecuencias de un tratamiento incompetente, el daño
por el comprador o terceros y defectos debido a circonstancias excepcionales No se pueden recurrir a esta
garantía cuando se ha cambiado la construcción original o cuando no se han utilizado partes originales de
Dunlop. El fabricante no puede ser responsable de perjuicio, perta o expensas incidentalmente ni
relativamente a causa del empleo de este aparato.
Se han esbozado este aparato especialmente para el uso en casa. Si se utiliza este aparato en un
gimnasio o para empleo profesional, el fabricante y sus representantes no son responsables para
accidentes eventuales o para el daño hecho en ese aparato.
This guarantee covers all manufacturing and material flaws on Dunlop fitness products purchased from an
authorized Dunlop dealer for a period of 6 months from purchase.
If you wish to make a claim under the guarantee, Dunlop shall be entitled to repair or replace the defective
unit or part at its discretion. The owner of the unit must pay for the transport costs and any dealer's workshop
costs.
To make a claim under the guarantee, take your guarantee card to your dealer. The dealer will then take the
necessary action. If this is not possible, contact your national Dunlop importer.
The following are not covered by the guarantee : normal wear and tear and the consequences of improper
treatment or damage caused by the purchaser or third persons and faults which are due to other
circumstances.
Claims may not be made under the guarantee if modifications have been made to the original construction or
equipment or if Dunlop original parts were not used to repair the unit. In no event the manufacturer shall be
liable for incidental or consequential losses, damages or expenses in connection with exercise products.
This exerciser has been designed for home use only. Professional use, commercial or use in gym
centers, will automatically cancel the manufacturers’ and/or importers’ product liability.
Cette garantie couvre pendant 6 mois toutes les vices de fabrication .
Dans cette période de garantie, nos revendeurs agrées Dunlop,vous accordent une solution afin de remettre
votre appareil en état de fonctionnement. Nous fournissons gratuitement toutes les pièces dont vous auriez
besoin lors de cette période, hors pièces d’usure normale ainsi que les conséquences d’une utilisation
professionnel. Pour invoquer la garantie Il suffit de vous rendre à votre point de vente avec le certificat de
garantie, ou le ticket de caisse. Notre revendeur fera alors le nécessaire. Si ce n'est pas possible, contactez
l'importateur Dunlop national. Les frais transport sont toujours exclus de cette garantie.
Sont exclus de la garantie: l'usure normale, les conséquences d'un traitement impropre, les dommages
causés par l'acheteur ou des tiers ainsi que les défectuosités imputables à des circonstances extérieures
(humidité).
Par ailleurs, la garantie ne peut être invoquée lorsque des modifications ont été apportées à la construction
ou à l'équipement d'origine de l’appareil ainsi que des pièces ayant été échangé ou remplacé par des pièces
n’ayant rien à voir avec notre production.
Cet appareil doit être utilisé à domicile. S’il est utilisé en salle de gym, ou utilisation équivalente
ou commercialement, l’importateur ou ses représentants, ne peuvent être rendus responsables
quand aux lesions pouvant survenir à l’utilisateur ou aux dommages occasionnés à l’appareil.
Deze garantie geldt gedurende 6 maanden voor eender welke fabricagefout aan Dunlop-fitnessproducten die
door een gemachtigd Dunlop-handelaar werden verkocht. Wanneer de garantie wordt ingeroepen, heeft
Dunlop de mogelijkheid om, naar eigen goeddunken, het defecte apparaat of het betreffende onderdeel te
herstellen of te vervangen. De transportkosten en de eventuele handelaars en/of werkplaatskosten worden
uitgesloten van deze garantie, en zijn dus voor rekening van de bezitter van het apparaat,
Als U aanspraak wenst te maken op eventuele garantie, gaat U met het aankoopbewijs naar de verdeler waar
U Uw apparaat heeft aangekocht. De handelaar zal dan het nodige doen. Is dit niet mogelijk, dan neemt U
contact op met de nationale Dunlop-importeur.
De garantie geldt niet voor : de normale slijtage, de gevolgen van een ondeskundige behandeling, de
beschadiging door de koper of door derden, en defecten die aan extreme omstandigheden te wijten zijn.
De garantie kan ook niet worden ingeroepen wanneer de originele constructie of uitrusting werd gewijzigd, of
wanneer geen originele Dunlop-onderdelen voor de herstelling werden gebruikt. De fabrikant kan niet
verantwoordelijk gesteld worden voor schade, verlies of kosten, incidenteel noch gerelateerd, ten gevolge van
gebruik van dit toestel.
Dit toestel is speciaal ontworpen voor thuisgebruik: indien dit toestel gebruikt wordt in een
gymzaal of voor professioneel en/of commercieel gebruik, zijn de fabrikant en zijn
vertegenwoordigers niet langer aansprakelijk voor eventuele ongevallen of schade toegebracht
aan dit toestel, en vervalt elke garantie.
La presente garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 6 mesi, all’interno del quale i
nostri rivenditori Dunlop autorizzati saranno in grado di risolvere qualsiasi problema e di rimettere in funzione
il vostro apparecchio. Durante questi 6 mesi, tutti i pezzi di ricambio sono gratuiti; sono comunque escluse
dalla garanzia l’usura ordinaria del prodotto ed ogni conseguenza derivante dall’uso a scopo professionale.
Per richiedere l’intervento coperto da garanzia, sarà sufficiente recarsi presso il punto vendita dove avete
acquistato l’attrezzo con il certificato di garanzia o lo scontrino fiscale ed il nostro rivenditore si occuperà del
resto. Nel caso in cui questo non fosse possibile, contattate direttamente l’importatore Dunlop per il vostro
paese. Le spese di trasporto sono sempre da considerarsi non coperte da garanzia.
La garanzia non comprende inoltre: l'usura ordinaria, le conseguenze dovute a trattamento inappropriato, i
danni causati dall’acquirente o da terze persone, così come i difetti imputabili a cause esterne (come
l’umidità).
Inoltre, non si potrà ricorrere alla garanzia né in presenza di modifiche apportate alla costruzione o
all’attrezzatura originale dell’apparecchio, né tanto meno nel caso in cui alcuni pezzi siano stati scambiati o
sostituiti con altri che nulla hanno a che vedere con la nostra produzione.
Il presente apparecchio è destinato ad un uso domestico. Nel caso in cui fosse utilizzato in
palestre o luoghi simili o in caso di utilizzo commerciale, l’importatore o i suoi rappresentanti
saranno ritenuti indenni da qualsiasi responsabilità che potrebbe derivare da lesioni
all’utilizzatore o eventuali danni all’apparecchio.
Αυτή ηεγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώµατα κατασκευής και υλικών στα προϊόντα γυµναστικής της Dunlop,
που αγοράζονται από έναν εξουσιοδοτηµένο πωλητής της Dunlop, για ένα χρονικό διάστηµα6 µηνών µετά
την αγορά.
Αν θέλετε να χρησιµοποιήσετε το δικαίωµατης εγγύησης, ηDunlop υποχρεούται να επισκευάσει ήνα
αντικαταστήσει την ελαττωµατική µονάδα σύµφωνα µετην κρίση της. Οιδιοκτήτης της µονάδας θα πρέπει να
καταβάλει το κόστος µεταφοράς και το κόστος εργασιών.
Για να χρησιµοποιήσετε το δικαίωµατης εγγύησης, παρουσιάστε την κάρτα εγγύησης στον πωλητή σας. Ο
πωλητής σας θα προχωρήσει µετις απαραίτητες ενέργειες. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, ελάτε σε επαφή µετον
εισαγωγέα της Dunlop στη χώρα σας.
Οι ακόλουθες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από την εγγύηση: συνήθη φθορά και οι συνέπειες της µησωστής
χρήσης ήζηµιά που προκαλείται από τον αγοραστή ήένα τρίτο µέρος και αστοχίες που οφείλονται σε άλλες
συνθήκες.
∆εν παρέχεται δικαίωµαεγγύησης αν έχουν γίνει τροποποιήσεις στην αρχική κατασκευή ήτον εξοπλισµόήαν
δεν χρησιµοποιήθηκαν για επισκευή της µονάδας τα αρχικά εξαρτήµατα Dunlop.
Αυτό το ποδήλατο έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση στο σπίτι. Ηεπαγγελµατική χρήση, ήηχρήση σε
γυµναστήρια ακυρώνει αυτόµατα κάθε υποχρέωση του κατασκευαστεί και/ήτου εισαγωγέα.
Όλα τα δεδοµένα που εµφανίζονται είναι οδηγοί κατά προσέγγιση και δεν µπορούν να
χρησιµοποιηθούν σε ιατρικές εφαρµογές.
Estimado cliente
Le podemos felicitar a Usted con la compra de
este aparato Dunlop y le deseamos mucho
gusto y éxito durante el entrenamiento.
Por favor siga las instrucciones de seguridad y
montaje muy minuciosamente.
Si tiene preguntas, quedaremos naturalmente
a vuestra disposición
Dear Customer
We want to thank you for having chosen a
Dunlop product, and wish you a lot of fun and
success during training with your Dunlop
exercisers. Please note and follow the
enclosed safety and assembly instructions
carefully.
If you have questions please do not hesitate to
contact us.
Chère cliente, Cher client,
Félicitations pour l’achat d’un appareil Dunlop.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et
de succès avec cet appareil.
Veuillez suivre attentivement les conseils de
sécurité et cette notice de montage.
Bien entendu, nous restons à votre disposition
dans le cas où des questions ou des
remarques subsisteraient.
Geachte klant,
Mogen we u feliciteren met de aankoop van dit
Dunlop toestel. Eveneens wensen we U een
aangename work-out toe met dit toestel.
Volg aandachtig de montage-instructies en
aanwijzingen mbt tot een veilig gebruik van dit
toestel.
Mocht U nog eventuele vragen hebben, dan
helpen we U graag verder.
Αγαπητέ Πελάτη,
Σας ευχαριστούµεπου επιλέξατε ένα προϊόν
της Dunlop και σας ευχόµαστε να γυµναστείτε
µεεπιτυχία και χαρά µετο καινούργιο σας
Dunlop.
Παρακαλούµεπροσέξτε και ακολουθήστε τις
οδηγίες ασφάλειας και συναρµολόγησης που
παρουσιάζονται εδώ.
Αν έχετε απορίες, παρακαλούµεµηδιστάσετε
να έρθετε σε επικοινωνία µαζί µας.
Indice
Instrucciones de garantia P. 2
Instrucciones de seguridad P. 5
Instrucciones de montaje P. 8
Manejo del ordenador P. 14
Instrucciones de entraniemento P. 15
Piezas de reserva P. 29
Table of Content:
Warranty instructions P. 2
Safety instructions P. 5
Assembly instructions P. 8
Computer Instructions P. 17
Training Instructions P. 18
Spare part list P. 29
Tables des matières:
Conditions de garantie P. 2
Conseils de sécurité P. 6
Notice de montage P. 8
Instructions de l’ordinateur P. 19
Instructions de l’entraînement P. 20
Pièces de rechange P. 31
Inhoudstafel:
Garantievoorwaarden P. 3
Veiligheidsrichtlijnen P. 6
Montage instructies P. 8
Computerhandleiding P. 22
Trainingsinstructies P. 23
Reserve onderdelen P. 31
Πίνακας Περιεχοµένων:
Εγγύης P.3
Οδηγίες Ασφάλειας P. 7
Οδηγίες Συναρµολόγησης P. 8
Οδηγίες Υπολογιστή P. 25
Οδηγίες Γυµναστικής P. 26
Κατάλογος Ανταλλακτικώv P. 29
Instrucciones de seguridad
Antes de empezar el entrenamiento en su aparato, por favor lea las instrucciones atentamente.
Por favor, guardelas para información en caso de reparación o entrega de piezas componentes.
• Se han fabricado el aparato para
utilización de casa y ensayado para un
peso de 100 kg y 195 cm.
• Siga los fases de las instrucciones de
montaje atentamente.
• Utilice solamante partes originales.
• Antes el montaje , controle si tiene une
entrega completa utilizando la lista
incluida.
• Para el montaje solamente emplee
materiales adaptados y pregunte ayuda
cuando necesario
• Humedos a causa de una corrosión
posible
• Controle antes el primer entrenamiento y
cada 1-2 meses que todos los elementos
se conectan y están en buena condición
• Reemplaze los componentes defectos
imediatamente y no utilice el aparato
hasta la reparación.
• Para reparaciones , solamente utilice
componentes originales.
• En caso de reparación, por favor pregunte
ayuda a vuestro distribuidor
• No utilice detergentes agresivos
• Asegurese de que el entrenamiento
solamente empieza despues un montaje y
inspección
• Asegurese de la posición maxima de los
partes ajustables
• El aparato ha sido ensayado para adultos.
Asegurese de que los niňos emplean este
aparato bajo la supervisión de un adulto.
• Asegurese que los presentes son
conscientes de problemas posibles p.e
partes moviles durante el entrenamiento
• Por favor siga el consejo para un
entrenamiento correcto
Consulte vuestro médico antes de
empezar con el programa de
entrenamiento Puede avisar el tipo de
entrenamiento y el impacto.
• El manual puede ser utilizado solamente
para información.
• No se pueden hacer responsable el
suministrador de faltas eventuales o de
cambios eventuales en las specificaciones
técnicas.
Los datos son solamente indicativos y
no pueden ser utilizados para fines
médicos.
Safety Instructions
Before you start training on your Dunlop exerciser, please read the instructions carefully.
Be sure to keep the instructions for information, in case of repair and for spare part delivery.
 This exerciser is made for home use only
and tested up to a max. body weight of
100 kg.
 Follow the steps of the assembly
instructions carefully.
 Use only original parts as delivered.
 Before the assembly, be sure to check if
delivery is complete by using the included
parts-list.
 For assembly use only suitable tools and
ask for assistance with assembly if
necessary.
 Place the exerciser on an even, non-
slippery surface. Because of possible
corrosion, the usage of any exerciser in
moist areas is not recommended.
 Check before the first training and every 1-
2 months that all connecting elements are
tight fitting and are in the correct condition.
Replace defective components
immediately and/or keep the equipment
out of use until repair.
For repairs, use only original spare parts.
 In case of repair please ask your dealer for
advice
 Avoid the use of aggressive detergents
when cleaning.
 Ensure that training starts only after
correct assembly and inspection.
For all adjustable parts be aware of the
maximum positions to which they can be
adjusted/tightened to.
 This exerciser is designed for adults.
Please ensure that children use the
exerciser only under the supervision of an
adult.
 Ensure that those present are aware of
possible hazards, e. g. movable parts
during training.
Warning: incorrect/excessive training can
cause health injuries.
 Please follow the advice for correct training
as detailed in training instructions.
 Users’ limit 195 cm.
Consult your physician before starting
with any exercise programme. He can
advise on the kind of training and
which impact is suitable.
• The owner’s manual is only for customers’
reference.
• The supplier can not guarantee for
mistakes occurring due to translation or
change in technical specification of the
product.
All data displayed are approximate
guidance and cannot be used in any
medical application.
Conseils de Sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice de conseils avant de débuter votre premier entraînement
sur l’appareil. Conservez précieusement cette notice pour information, pour les travaux
d’entretien ainsi que pour l’éventuelle commande de pièces de rechange.
 Suivre exactement la notice de montage
de l’appareil. N’utilisez à cet effet que les
pièces originales.
 Avant de procéder au montage, veuillez
vérifier le contenu du carton.
 N’utilisez que des outils appropriés et
faîtes-vous éventuellement aider par une
deuxième personne lors du montage.
 Posez l’appareil sur un support plat et non
glissant. L’utilisation prolongée de
l’appareil dans des pièces humides est
interdite afin d’éviter une possible
corrosion.
 Avant la première utilisation et à intervalles
réguliers (tous les 1 ou 2 mois), veuillez
vérifier que l’état de l’appareil est bon et
que l’assemblage des pièces est solide.
 Pour l’entretien et les réparations, n’utilisez
que des pièces de rechange d’origine.
 Si des doutes ou des questions persistent,
adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
 Limites d’appareil: 100 kg/195cm.
 N’utilisez aucun produit de nettoyage
agressif et évitez de laisser pénétrer des
liquides dans l’appareil.
 Assurez-vous que la mise en service n’ait
lieu qu’après un montage conforme et une
vérification de l’appareil.
 Tenez compte, pour les parties réglables,
des positions maximales.
 L’appareil est conçu pour un entraînement
d’adultes.
Assurez-vous que les enfants ne puissent
l’utiliser sans la surveillance d’adultes.
 Avertissez les personnes présentes des
éventuels dangers, liés par exemple aux
pièces détachables, lors des
entraînements.
 Reportez-vous à la notice d’entraînement
pour des conseils quant au contenu des
entraînements.
Avant de démarrer l’entraînement,
adressez-vous à votre médecin : il sera
en mesure de vous indiquer quels
types d’exercices vous conviennent,
ainsi que le niveau de difficultés.
• Le manuel d'utilisation ne sert que
d'information au consommateur.
• Le fournisseur ne peut être tenu
responsable d'éventuelles erreurs de
traduction ou d'éventuelles modifications
techniques du produit.
Les données sont indicatifs et ne
peuvent être appliqués dans aucune
utilisation medical.
Veiligheids richtlijnen
Lees aandachtig de handleiding alvorens u begint met de montage en het gebruik van dit
toestel. Bewaar deze handleiding mocht U ooit informatie nodig hebben mbt tot onderhoud of
reserve onderdelen.
• Dit toestel is speciaal ontworpen voor
thuisgebruik. Gebruik enkel de originele
onderdelen.
• Verifïeer aan de hand van de
onderdelenlijst of er geen onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn vooraleer de
montage aan te vatten.
• Gebruik het juiste gereedschap, en vraag
eventueel of iemand U kan helpen bij de
montage.
• Plaats het apparaat op een vlakke droge
ondergrond. Het gebruik van een
fitnessapparaat in een vochtige omgeving
raden we ten zeerste af gezien het
optreden van corrosie.
• Controleer alle moeren en bouten
vooraleer U begint te oefenen. We raden
U eveneens aan op regelmatige basis dit
te blijven controleren.
• Gebruik enkel originele onderdelen voor
het onderhoud en bij eventuele
herstellingen.
• Raadpleeg Uw verdeler in geval van
panne.
• Reinig Uw apparaat met een weinig
vochtige doek. Vermijd het gebruik van
detergenten.
• Vergewis U ervan dat de montage
compleet afgewerkt is conform deze
handleiding vooraleer U begint te oefenen.
• Een aantal onderdelen zijn voorzien van
regelbare posities naargelang de
gebruiker: respecteer de opgegeven
maxima.
• Dit toestel is ontworpen voor een
probleemloos gebruik gedurende een
lange periode, kijk alle bouten en moeren
zorgvuldig na en geef de bewegende
onderdelen regelmatig een smeerbeurt.
• Houd het toestel buiten het bereik van
kinderen
• Draag geen losse kleding, deze kan
verstrikt raken tussen de bewegende
onderdelen
• Stop onmiddellijk met oefenen indien het
volgende zich voordoet : misselijkheid,
beven, gebrek aan adem, pijn in de borst
of het hoofd.
• Oefen nooit 45 minuten voor u gaat eten
en/of 1 uur na het eten.
• Gebruikerslimiet: 100 kg/195cm.
Raadpleeg uw arts alvorens te starten
met oefenen.
• Deze handleiding kan enkel gebruikt
worden als leiddraad.
• De leverancier kan niet verantwoordelijk
gehouden worden voor eventuele fouten
bij de vertaling noch voor eventuele
veranderingen in de technische
specificaties.
Deze gegevens zijn louter indicatief en
mogen derhalve nooit aangewend
worden bij medische doeleinden.
Οδηγίες Ασφάλειας
Πριν ξεκινήσετε τη γυµναστική µετο ποδήλατο εξαρτήµατα Dunlop, παρακαλούµεδιαβάστε τις
οδηγίες προσεκτικά. Βεβαιωθείτε ότι φυλάξατε τις οδηγίες για µελλοντική αναφορά, σε
περίπτωση επισκευή και για την προµήθεια ανταλλακτικών.
• Το εξαρτήµατα Dunlop έχει κατασκευαστεί
αποκλειστικά για χρήση στο σπίτι, και έχει
δοκιµαστεί για ένα µέγιστο σωµατικό
βάρος περίπου 100 kg, και ύψος έως και
195 cm.
• Ακολουθήστε τα βήµατα στις οδηγίες
συναρµολόγησης προσεκτικά.
Χρησιµοποιήστε µόνο αυθεντικά
ανταλλακτικά που παρέχονται.
• Πριν από τη συναρµολόγηση, βεβαιωθείτε
ότι ελέγξατε αν παρέχονται όλα τα
εξαρτήµατα χρησιµοποιώντας τη λίστα
µερών στη συνέχεια.
• Για τη συναρµολόγηση χρησιµοποιήστε
µόνο τα κατάλληλα εργαλεία και αν
χρειάζεται, ζητήστε βοήθεια για τη
συναρµολόγηση.
• Βάλτε το ποδήλατο σε µια επίπεδη, µη
ολισθηρή επιφάνεια. Καθώς υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης, δεν συστήνεται ηχρήση
των ποδηλάτων γυµναστικής σε υγρούς
χώρους.
• Ελέγξτε πριν από την πρώτη χρήση και
κάθε 1-2 µήνες αν όλα τα συνδεδεµένα
µέρη είναι σφιχτά και σε καλή κατάσταση.
• Αντικαταστήστε τα ελαττωµατικά µέρη
αµέσως, και/ήµην χρησιµοποιήσετε τη
συσκευή πριν την επισκευάσετε. Για τις
επισκευές, χρησιµοποιείτε αποκλειστικά
αυθεντικά ανταλλακτικά.
• Σε περίπτωση επισκευών, παρακαλούµε
ζητήστε τη συµβουλή του πωλητή.
• Αποφύγετε τη χρήση διαβρωτικών
απορρυπαντικών κατά τον καθαρισµότου
ποδήλατου.
• Βεβαιωθείτε ότι ξεκινήσατε τη γυµναστική
µόνο µετά την ολοκλήρωση της σωστής
συναρµολόγησης και επιθεώρησης του
ποδηλάτου.
• Για όλα τα προσαρµοζόµενα µέρη,
προσέξτε τις µέγιστες θέσεις στις οποίες
µπορούν να προσαρµοστούν/σφιχτούν.
• ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στο ελάχιστον
βάθος εισόδου του στύλου θέσης.
• Το ποδήλατο έχει σχεδιαστεί για χρήση
από ενήλικες. Παρακαλούµεβεβαιωθείτε
ότι τα παιδιά χρησιµοποιούν το ποδήλατο
µόνο υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
• Βεβαιωθείτε ότι όσοι είναι κοντά στο
ποδήλατο γνωρίζουν τους πιθανούς
κινδύνους, π.χ. µετακινούµενα µέρη κατά
τη διάρκεια της γυµναστικής.
• Συµβουλευτείτε τον γιατρό σας πριν
ξεκινήσετε ένα πρόγραµµαάσκησης. Θα
σας συµβουλεύσει για το κάθε είδος της
γυµναστικής και για το τι σας ταιριάζει.
• Προειδοποίηση: ηλάθος/υπερβολική
γυµναστική µπορεί να προκαλέσει βλάβες
στην υγεία σας.
• Παρακαλούµεακολουθήστε τις οδηγίες για
σωστή γυµναστική, όπως περιγράφονται
στις οδηγίες γυµναστικής.
• Το επίπεδο φορτίου/έργου µπορεί να
προσαρµοστεί γυρίζοντας το κουµπί
προσαρµογής στην µπάρα λαβής.
Παρακαλούµεδιαβάστε τις
επισυναπτόµενες Οδηγίες Γυµναστικής
για να βρείτε τη µέγιστη και ελάχιστον
ταχύτητα παλµού που είναι κατάλληλη
για εσάς
 Οι οδηγίες χρήσης έχουν αποκλειστικό
σκοπό την πληροφόρηση του πελάτη.
 Οκατασκευαστής δεν εγγυάται την
περίπτωση πιθανών λαθών λόγω της
µετάφρασης ήαλλαγών στα τεχνικά
χαρακτηριστικά του προϊόντος.
Όλα τα δεδοµένα που εµφανίζονται
είναι τιµές κατά προσέγγιση και δεν
µπορούν να χρησιµοποιηθούν για
ιατρικές εφαρµογές.
Ηταχύτητα καρδιάς που εµφανίζεται
είναι µια µέτρηση κατά προσέγγιση, και
δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί ως
οδηγός σε κάποιο ιατρικό πρόγραµµα
που σχετίζεται µετο καρδιαγγειακό
σύστηµα.
Instrucciones de montaje- Assembly instructions - Notice de montage -Montage instructies -
Istruzioni per il montaggio -
Οδηγίες συναρµολόγησης
Fase 1
1. Fije el apoyo delantero y trasero al cuadro con
ayuda de los tornillos y anillos de cierre.Usted
puede estabilizar el entrenador con ayuda de
apoyos reglables detras. Se han previsto el
aparato de ruedillas de transporte para deplazarlo
facilmente.
Phase 1
1. Fixez les contreforts horizontaux, avant et arrière,
au cadre principal à l’aide de deux vis et de
rondelles. Ensuite, en tournant le pied (piece
plastique noir) arrière, vous avez la possibilité
d’adapter l’appareil aux inégalités du sol. Lors du
montage, les roulettes prémontées sur le pied
avant doivent être en position inclinée vers le bas.
Elles vous permettent de déplacer facilement
l’appareil.
Step 1
1. Fasten front and rear stabilizers each with 2
screws and washers to the base construction. After
the assembly the bike can be adjusted to slightly
uneven ground by adjusting the height of the foot
caps in the back. The pre-assembled
transportation wheels in the front allow easy
manoeuvring of the bike: therefore the
transportation-wheels need to point downwards to
the front.
Stap 1
1. Bevestig de voor-en achtersteun aan het kader,
met behulp van twee bouten en sluitringen. U kunt
de hometrainer stabilizeren met de hulp van de
regelbare steuntjes achteraan. Het toestel is
eveneens voorzien van handige transportwieltjes
vooraan om het gemakkelijk te kunnen
verplaatsen.
Phase 2
Fije el pedal izquierdo al brazo del pedall izquierdo. En
los pedales se encuentra las letras L y R para
izquierda y derecha .Se determinan izquierda y
derecha desde una posicion sentada Tiene que fijar el
pedal izquierdo en direccion contraria. El pedal
derecho en direccion de las agujas de un reloj.
Phase 2
Vissez désormais les pédales aux manivelles. Les
pédales sont marquées par R et L sur la vis. Vissez la
pédale gauche(L) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et la pédale droite(R) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Step 2
Screw pedals onto the crank. The pedals are marked
with R and L at the screw. Tighten the left pedal anti-
clockwise, the right pedal clockwise.
Stap 2
Bevestig de linker pedaal aan de linker pedaalarm. Op
de pedalen vindt u de letters L en R voor links en
rechts. Links en rechts worden vanuit een zittende
positie op de fiets bepaald. De linkerpedaal moet u
tegenwijzerszin bevestigen. De rechter pedaal in
wijzerszin. Draai goed vast.
Fase 3
1. Ponga el sillin en el rail del seleccion, ponga el rail
de seleccion en la barra de eillin y fije con ayuda
del boton apoyo.
2. Ponga el barra de sillin en el cuadro, selecciona la
posición correcta y fije con el tornillo de cierre.
Controle regularmente que el tornillo está firme.
Phase 3
1. Montez la selle sur son support, selectez la
position correcte et vissez par le boulon papillon.
2. Insérez le tige de selle dans le cadre principal,
choisissez la position désirée et vissez fortement
le bouton de fixation. Assurez-vous que ce bouton
est toujours bien serré.
Step 3
1. Assemble the saddle to the selector rail, position
the rail onto the seat post and tighten using the
butterfly knob.
2. Insert the seat post in the main frame, choose the
desired position and tighten the knob. Ensure that
the knob is always tightened.
Stap 3
1. Plaats het zadel op de selectierail, selecteer de
juiste positie en maak stevig vast met de
bijhorende knop.
2. Schuif de zadelsteun in het kader, selecteer de
juiste positie en maak vast met de sluitpin.
Verifïeer regelmatig dat de pin stevig vast zit.