logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dyson
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Dyson DC19 User manual

Dyson DC19 User manual

Other manuals for DC19

6

This manual suits for next models

1

Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson SV05 User manual

Dyson

Dyson SV05 User manual

Dyson V6 Absolute User manual

Dyson

Dyson V6 Absolute User manual

Dyson DC 52 User manual

Dyson

Dyson DC 52 User manual

Dyson DC 16 User manual

Dyson

Dyson DC 16 User manual

Dyson DC34 ANIMAL User manual

Dyson

Dyson DC34 ANIMAL User manual

Dyson DC17 Asthma and Allergy Installation instructions manual

Dyson

Dyson DC17 Asthma and Allergy Installation instructions manual

Dyson DC34 ANIMAL User manual

Dyson

Dyson DC34 ANIMAL User manual

Dyson 360 Vis Nav User manual

Dyson

Dyson 360 Vis Nav User manual

Dyson SV04 User manual

Dyson

Dyson SV04 User manual

Dyson DC24 Blueprint Limited Edition User manual

Dyson

Dyson DC24 Blueprint Limited Edition User manual

Dyson DC 62 User manual

Dyson

Dyson DC 62 User manual

Dyson DC35 MULTI FLOOR User manual

Dyson

Dyson DC35 MULTI FLOOR User manual

Dyson DC14 Complete User manual

Dyson

Dyson DC14 Complete User manual

Dyson DC39c User manual

Dyson

Dyson DC39c User manual

Dyson SV10 User manual

Dyson

Dyson SV10 User manual

Dyson V11 User manual

Dyson

Dyson V11 User manual

Dyson DC37 User manual

Dyson

Dyson DC37 User manual

Dyson DC 29 User manual

Dyson

Dyson DC 29 User manual

Dyson DC23 Turbinehead User manual

Dyson

Dyson DC23 Turbinehead User manual

Dyson DC24 Blueprint Limited Edition User manual

Dyson

Dyson DC24 Blueprint Limited Edition User manual

Dyson DC14 Telescope Reach User manual

Dyson

Dyson DC14 Telescope Reach User manual

Dyson V7 Motorhead User manual

Dyson

Dyson V7 Motorhead User manual

Dyson Ball DC25 User manual

Dyson

Dyson Ball DC25 User manual

Dyson Cinetic Big Ball User manual

Dyson

Dyson Cinetic Big Ball User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Bissell LittleGreen Proheat 1425 Series user guide

Bissell

Bissell LittleGreen Proheat 1425 Series user guide

Panasonic MC-YL637S147-AE Service manual

Panasonic

Panasonic MC-YL637S147-AE Service manual

LG A9 Series owner's manual

LG

LG A9 Series owner's manual

Oreck Cordless Captura BK51700 Series user guide

Oreck

Oreck Cordless Captura BK51700 Series user guide

Kogan KAVACROBVWA user manual

Kogan

Kogan KAVACROBVWA user manual

Kränzle VENTOS 50 ID Use and maintenance

Kränzle

Kränzle VENTOS 50 ID Use and maintenance

NEFF N17XH10 0 Series instruction manual

NEFF

NEFF N17XH10 0 Series instruction manual

EVVO Ai35 instruction manual

EVVO

EVVO Ai35 instruction manual

DeWalt DWH200D instruction manual

DeWalt

DeWalt DWH200D instruction manual

Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner operating instructions

Pontec

Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner operating instructions

Cleanmaxx PC-P007E instruction manual

Cleanmaxx

Cleanmaxx PC-P007E instruction manual

RIDGID WD1685AU0 owner's manual

RIDGID

RIDGID WD1685AU0 owner's manual

Ezviz RE4P manual

Ezviz

Ezviz RE4P manual

STG global TANVAC HDV3000 Operator's manual

STG global

STG global TANVAC HDV3000 Operator's manual

Shark ROTATOR PRO COMPLETE NV550 Series manual

Shark

Shark ROTATOR PRO COMPLETE NV550 Series manual

Factory M3340 operating manual

Factory

Factory M3340 operating manual

Shop-Vac VN92 SERIES user manual

Shop-Vac

Shop-Vac VN92 SERIES user manual

Nobles 608669 Operator and parts manual

Nobles

Nobles 608669 Operator and parts manual

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
2
4
2
34
56
Months
Mois
Monate
Maanden
Meses
Mesi
6
3
Tool attachments.Fixation des accessoires.Gebrauch von
Zubehör.Hulpstukken bevestigen Accessoires.Fijacion de
los accesorios.Attacco degli accessori
Washing your filter.Laver votre filtre.Filter waschen.Het filter wassen.Lavado del filtro.Lavaggio del filtro
2
1
Turbine maintenance.
Entretien de la Turbine head.
Reinigen der Bürstwalze.
Onderhoud van de turbine head.
Mantenimiento del Turbine head.
Manutenzione della Turbine head
clik
Suction release.Régulation de l’aspiration.
Saugkraftregulierung.Zuigkrachtregelaar.
Gatillo reductor de succión.Aspirazione variabile
Bin emptying.Vidage du collecteur.Behälter entleeren.
Het reservoir legen.Vaciado del cubo.Svuotamento del contenitore
12
23 4
3
1
1
clik
clik
clik
1
Clearing blockages.Eliminer les blocages.Blockierungen entfernen.Blokkades verwijderen.Eliminar obstrucciones
.Eliminazione delle ostruzioni
clik
3
Flat Out head.Brosse Flat Out
.
Flat Out
Bodendüse
.
Flat Out Vloerzuigmond
.
Cepillo Flat Out
.
Spazzola Flat Out
Power & Cable.Mise en marche et câble.Ein-/Aus-Schalter &
Kabelauf-
wicklung
.
Aan/uit knop en snoer
.
Encendido y recgecables Accensione e filo
GB SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
Using Dyson DC19
Caution
Check that your electricity supply
corresponds to that shown on the rating
plate.
The machine must be used as rated.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Young children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not use the cleaner if the cable or plug
are damaged or if the cleaner has been
damaged, dropped or has come in to
contact with water or any other liquid. In
these cases, contact the Dyson Helpline.
When vacuuming, certain carpets may
generate small static charges in the clear
bin. These are entirely harmless and not
associated with the main supply.
To minimise any effect from this, do not
put your hand or insert any object in to the
clear bin unless you have emptied it and
rinsed it out with cold water.
Do not use the cleaner if any parts appear
to be faulty, missing or damaged.
Do not carry out any maintenance work
other than that shown in this manual or
advised by the Helpline and do not put
anything in to the openings or moving
parts of the machine.
Only use parts recommended by Dyson;
failure to do so could invalidate your
guarantee.
If the cable is damaged, turn power off
and disconnect from the socket outlet
immediately. The cable must only be
replaced by Dyson Ltd or our appointed
service agent to avoid a hazard.
This machine is for domestic use only. Fine
dust such as plaster dust or flour should
only be vacuumed in very small amounts.
Do not press the cyclone release button
while carrying the machine or it could fall
and cause injury.
Ensure the cyclone is secured to the
machine.
Do not shake the machine while carrying
or it could fall and cause injury.
Consult your flooring manufacturer’s
recommended instructions before
vacuuming and caring for your flooring,
rugs and carpets. Some carpets will
fuzz if a rotating brushbar is used
when vacuuming. If this happens, we
recommend vacuuming in hard floors
mode and consulting with your flooring
manufacturer.
Do not use your vacuum cleaner
outdoors or on wet surfaces. If used in
a garage, care should be taken to wipe
the soleplate and wheels with a dry cloth
after vacuuming to clean off any sand,
dirt or pebbles which could damage
delicate floors.
Emptying the Clear binTM
Empty the Clear binTM as soon as the MAX
mark level is reached.
Turn power off and unplug before
emptying the Clear binTM.
Do not use the machine without the Clear
binTM in place.
Emptying in a bag is recommended for
allergy sufferers.
The British Allergy Foundation is a UK
national charity with the aim of improving
awareness, prevention and treatment of
allergies.
The British Allergy Foundation Seal of
Approval is a UK registered trademark.
Cleaning the Clear binTM
Do not use detergents, polishes or air
fresheners to clean the Clear binTM.
Do not immerse the whole cyclone in
water.
Ensure Clear binTM is completely dry before
re-fitting.
Clean the shroud with a cloth or dry brush
to remove lint and dust.
Washing your filter
Check your filter regularly. Under normal
use, wash your filter every
6 months according to instructions
to maintain performance. The filter
may require more frequent washing if
vacuuming fine dust.
Turn power off and unplug before washing
the filter. Failure to do so could result in
electric shock or personal injury.
Wash the filter in cold water only.
Do not use detergent to clean filter.
Do not put the filter in the dishwasher,
washing machine, clothes dryer,
microwave or near an open flame.
Ensure the filter is completely dry before
refitting in your machine. Dry for at least
24 hours.
Clearing blockages
Cleaning blockages is not covered by your
machine’s limited warranty.
Turn power off and unplug before
checking for blockages. Failure to do so
could result in electric shock or personal
injury.
If any part of your machine becomes
blocked, it may overheat and then
automatically shut off. Unplug machine
and leave to cool down. Clear blockage
before re-starting.
Beware of sharp objects when clearing
blockages.
Refit all parts of the machine securely
before using it.
FR CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINE
A UN USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
Utilisation de Dyson DC19
Attention
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. La fine poussière
comme la poussière de plâtre ou la farine
ne doit être aspirée qu’en très petite
quantité.
Ne pas appuyer sur le bouton de
libération du collecteur pendant le
transport, car celui-ci pourrait tomber et
causer des dommages.
S’assurer que le collecteur est bien fixé
à l’appareil.
Ne pas secouer l’appareil lors du transport
pour éviter qu’il ne tombe et cause des
dommages.
Vérifier préalablement auprès de vos
fournisseurs les instructions particulières
relatives à l’entretien de vos sols, tapis et
moquettes. Certains tapis ou moquettes
peuvent s’abîmer au contact d’une
brosse rotative. Si cela se produit, nous
recommandons de passer l’aspirateur sans
actionner la brosse et de consulter votre
fournisseur.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
débrancher immédiatement l’appareil de
la prise secteur. Comme il est nécessaire
d’utiliser des outils spéciaux et des services
techniques spécialisés, le câble fourni
ne doit être remplacé que par Dyson ou
l’un de ses agents agréés, afin d’éviter
tout danger.
Utiliser les accessoires
Ne pas utiliser l’aspirateur en extérieur ou
sur des surfaces mouillées.L’aspirateur peut
être utilisé dans un garage uniquement à
l’aide des accessoires du kit de nettoyage
pour voitures de Dyson. Si l’aspirateur
est utilisé dans un garage, bien essuyer
après utilisation la semelle et les roues
avec un linge sec, pour enlever tout sable,
poussière ou caillou qui pourraient abîmer
les sols délicats.
Vider le collecteur transparentTM
Vider le collecteur transparent dès que
l’indicateur de niveau MAX est atteint.
Eteindre l’appareil et le débrancher avant
de vider le collecteur. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner une
électrocution ou des blessures corporelles.
Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur
transparent remis à sa place.
Il est recommandé aux personnes souffrant
d’allergies de vider le collecteur dans
un sac.
La Fondation Britannique de lutte contre les
Allergies est une association anglaise dont
le but est la sensibilisation, la prévention et
le traitement des allergies.
L’Approbation de la Fondation Britannique
de lutte contre les Allergies est une marque
déposée anglaise.
Nettoyer le collecteur transparentTM
Ne pas utiliser de détergent, de produit
lustrant ni de désodorisant pour nettoyer le
collecteur transparentTM.
Ne pas immerger tout le collecteur
dans l’eau.
S’assurer que le collecteur est
complètement sec avant de le remettre
en place.
Nettoyer la grille de séparation à l’aide
d’un chiffon ou d’une brosse sèche pour
enlever les cheveux et la poussière.
Laver votre filtre avant-moteur
Vérifier régulièrement le filtre avant-moteur.
Dans le cadre d’une utilisation normale, il
convient de le nettoyer tous les 6 mois en
respectant les instructions, pour conserver
toutes les performances de l’aspirateur.
Eteindre l’appareil et le débrancher
avant de nettoyer le filtre. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner une
électrocution ou des blessures corporelles.
Le filtre avant-moteur peut nécessiter un
entretien plus fréquent en cas d’aspiration
de fines pousisères.
Laver le filtre uniquement sous l’eau froide.
Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer
le filtre.
Ne pas mettre le filtre dans le lave-
vaisselle, le lave-linge, le sèche-linge, le
micro-ondes ou près d’une flamme.
S’assurer que le filtre est complètement
sec avant de le remettre en place sur
l’appareil. Laisser sécher au moins 24
heures.
Eliminer les blocages
Enlever les blocages n’est pas couvert par
la garantie.
Eteindre l’appareil et le débrancher avant
de vérifier les blocages. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner une
électrocution ou des blessures corporelles.
Si une partie de votre aspirateur se bloque,
il peut surchauffer et s’éteindre alors
automatiquement. Débrancher l’appareil et
le laisser refroidir. Enlever le blocage avant
de recommencer à aspirer.
S’assurer que l’appareil est posé sur ses
roues avant d’enlever le flexible ou toute
autre pièce à inspecter.
Faire attention aux objets coupants en
enlevant les blocages.
Remettre toutes les pièces de l’appareil en
place avant de l’utiliser de nouveau.
DE BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG GUT AUF
DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN
PRIVATEN GEBRAUCH GEDACHT
Benutzung des Dyson DC19
Vorsicht
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
normalen Hausgebrauch bestimmt.
Feinstaub (z.B. Baustaub oder Mehl) sollte
nur in sehr kleinen Mengen aufgesaugt
werden.
Betätigen Sie nicht die
Behälterentnahmevorrichtung, während Sie
das Gerät tragen, da das Gerät fallen und
dies zu Verletzungen führen könnte.
Stellen Sie sicher, dass der
Auffangbehälter sicher am Gerät
befestigt ist.
Schütteln Sie das Gerät nicht, während
Sie es tragen, es könnte fallen und zu
Verletzungen führen.
Beachten Sie die empfohlenen
Pflegehinweise des Herstellers Ihres
Fußbodenbelags, bevor Sie den Boden
saugen und achten Sie auf Ihren
Bodenbelag, Teppichvorleger und
Teppichboden. Einige Teppichbeläge
können fusseln, wenn beim Saugen eine
rotierende Bürstwalze benutzt wird.
Wenn dies der Fall ist, empfehlen wir, die
Bürstwalze auszuschalten und Kontakt
mit dem Hersteller Ihres Teppichbodens
aufzunehmen.
Wenn das Netzkabel des Geräts
beschädigt ist, ziehen Sie sofort den
Stecker aus der Steckdose. Das Netzkabel
darf nur von Dyson oder einer von
Dyson beauftragten Werkstatt repariert
werden, da hierfür Spezialwerkzeuge
und besondere Reparaturverfahren
notwendig sind.
Behälter leeren
Behälter leeren, sobald der Staub an einer
Stelle im Behälter die Höhe der MAX Linie
erreicht hat.
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen, bevor der Behälter entleert wird.
Falls dies nicht beachtet wird, kann es zu
einem Stromschlag oder Personenschäden
kommen.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne
eingesetzten Behälter.
Allergikern und Asthmatikern wird
empfohlen, den Behälter direkt in eine
Plastiktüte zu entleeren.
Die British Allergy Foundation ist eine
britische länderübergreifende Institution,
die sich zum Ziel gesetzt hat, die Kenntnis
über Allergien zu fördern sowie die
Prävention und Behandlung von Allergien
zu verbessern.
Das Gütesiegel der British Allergy
Foundation ist eine in Großbritannien
registrierte Marke.
Behälter säubern
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel,
Polituren oder Lufterfrischer um den
Behälter zu säubern.
Tauchen Sie weder den Auffangbehälter
noch das Behälteroberteil in Wasser.
Der Behälter muss vollständig trocken sein,
bevor er wieder eingesetzt wird.
Reinigen Sie das Flusensieb mit einem Tuch
oder einer trockenen Bürste, um Fusseln
und Staub zu entfernen.
Filter waschen
Überprüfen Sie den Filter
regelmäßig. Bei normalem Gebrauch
liegt der Waschzyklus gemäß
Gebrauchsanweisung bei 6 Monaten,
um die Leistungsfähigkeit zu erhalten.
Das Aufsaugen von Feinstaub kann den
Waschzyklus des Filters verkürzen.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
bevor Sie den Filter waschen. Falls dies
nicht beachtet wird, kann es zu einem
Stromschlag oder Personenschäden
kommen.
Filter und Filtergehäuse nur in kaltem
Wasser auswaschen.
Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, um den
Filter zu reinigen.
Stecken Sie den Filter nicht in
Geschirrspüler, Waschmaschine, Trockner,
Mikrowelle und halten Sie ihn von offenem
Feuer fern.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter
vor dem Wiedereinsetzen vollständig
getrocknet ist. Mindestens 24 Stunden
trocknen lassen.
Blockierungen entfernen
Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht
unter die Garantie.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
bevor Sie Blockierungen überprüfen.
Falls dies nicht beachtet wird, kann es zu
einem Stromschlag oder Personenschäden
kommen.
Ihr Staubsauger ist mit einem
Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollte
eine Blockierung auftreten und das
Gerät zu heiß werden, schaltet es
sich automatisch ab. Ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen.
Vorsicht vor scharfen Gegenständen beim
Beheben von Blockierungen.
Bauen Sie alle Teile vorsichtig wieder ein,
bevor Sie das Gerät benutzen.
NL BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
DIT APPARAAT IS UITSLUITEND
BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK
GEBRUIK
Gebruik van de Dyson DC19
Let op
Deze machine is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Fijn stof zoals meel
of dat van pleisterwerk alleen in zeer
kleine hoeveelheden opzuigen.
Niet op de knop van het handvat drukken
als u het toestel optilt; dit kan hierdoor
vallen en u verwonden.
Zorg ervoor dat het stofreservoir goed op
de machine bevestigd zit.
Tijdens het optillen van de machine deze
niet schudden; deze kan dan vallen en u
verwonden.
Volg de onderhoudsinstructies op van de
fabrikant van uw vloerbedekking voordat
u uw harde vloeren of tapijten en kleden
gaat stofzuigen. Sommige tapijten kunnen
gaan rafelen als u er een roterende borstel
opzet bij het stofzuigen. Mocht dit het
geval zijn, dan raden wij u aan de borstel
in de stand voor harde vloeren te zetten
en de fabrikant van uw vloerbedekking om
advies te vragen.
Wanneer het snoer van het apparaat
beschadigd is, haal dan onmiddellijk
de stekker van het apparaat uit het
stopcontact . De kabel mag enkel
vervangen worden door Dyson Ltd. of hun
monteurs, dit om risico’s te vermijden.
Het gebruik van accessoires:
Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis of
op natte vloeroppervlakten. Bij gebruik
in een garage raden wij accessoires
uit de car cleaning kit (08909) aan. Bij
gebruik in een garage is het raadzaam
om de wielen evenals de bodemplaat
van de zuigvoet met een droge doek af
te nemen na gebruik. Dit om zand, vuil
en steentjes te verwijderen die kwetsbare
vloeroppervlakten zouden kunnen
beschadigen.
Het legen van het stofreservoir:
U dient de stofbak te legen zodra het
maximumstreepje is bereikt.
Zet het toestel uit en haal de stekker uit het
stopcontact voor u het stofreservoir leegt.
Als u dit nalaat, kunt u een elektrische
schok krijgen of verwondingen oplopen.
Gebruik het toestel niet als het stofreservoir
niet op zijn plaats zit.
Als u een allergie heeft, kunt u het
stofreservoir het best legen in een zak.
De British Allergy Foundation (Britse
Allergiefonds) is een onafhankelijk
orgaan dat als doelstelling heeft om de
bewustwording, preventie en behandeling
van allergieën te bevorderen. Het
keurmerk van de British Allergy Foundation
is wettelijk geregistreerd in het Verenigd
Koninkrijk.
Het legen van het stofreservoir
Gebruik geen reinigingsmiddelen of
luchtverfrissers om de doorzichtige bak
schoon te maken.
Dompel de cycloon niet onder in water.
Plaats het stofreservoir alleen terug op het
toestel als het goed droog is.
U kunt stof(-vlokken) met een droge doek
verwijderen uit de cycloon.
Het filter wassen
Controleer regelmatig uw filter. Het filter
dient iedere 6 maanden gewassen te
worden bij normaal gebruik.
Zet het toestel uit en haal de stekker uit het
stopcontact voor u het filter wast. Als u dit
nalaat kunt u een elektrische schok krijgen
of verwondingen oplopen.
Het filter dient vaker gewassen te worden
indien u vaak fijn stof opzuigt.
Was het filter enkel met koud water.
Gebruik geen schoonmaakmiddel bij het
wassen van het filter.
Stop het filter niet in de vaatwasser,
wasmachine, wasdroger of magnetron en
houd het uit de buurt van open vuur.
Zorg ervoor dat het filter volledig droog is
alvorens dit opnieuw te gebruiken. Laat het
drogen voor ten minste 24 uren.
Blokkades
Het verwijderen van een blokkade is
niet inbegrepen in de garantie van uw
stofzuiger.
Zet het toestel uit en haal de stekker uit
het stopcontact voordat u het toestel
controleert op blokkades. Als u dit nalaat
kunt u een elektrische schok krijgen of
verwondingen oplopen.
Indien een gedeelte van uw stofzuiger
geblokkeerd raakt, dan kan deze
oververhit raken en als gevolg hiervan
stilvallen. Neem de stekker uit het
stopcontact en laat de machine afkoelen.
Verwijder de blokkade alvorens de
machine opnieuw te gebruiken.
Zorg ervoor dat de machine rechtop staat
voordat u de slang of inspectiekleppen
verwijdert.
ES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ESTÁ DISEÑADO PARA USO
EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
Utilizar la Dyson DC19
Precaución
Este electrodoméstico está diseñado
exclusivamente para uso doméstico. Polvo
fino como, por ejemplo, harina y yeso, se
debe aspirar en pequeñas cantidades.
No apriete el botón para soltar el ciclón
mientras transporte la máquina. Puede
caerse y provocar lesiones.
Asegúrese de que el ciclón está acoplado
a la máquina
No sacuda la má΄΄quina mientras la
transporte. Puede caer y provocar
lesiones.
Consulte las recomendaciones del
fabricante del material del suelo antes
de aspirar el suelo, las alfombras y las
moquetas. Las fibras de algunas alfombras
se levantarán si se utiliza el cepillo
motorizado. Si esto ocurre, recomendamos
aspirar en la posición de parquet y
consultar con el fabricante de la alfombra.
Si el cable se daña, desenchufe la
máquina inmediatamente. Para evitar
cualquier riesgo, el cable debe ser
cambiado solamente por Dyson o sus
representantes autorizados.
Utilizar los accesorios
No utilice la aspiradora en el exterior o
sobre superficies mojadas. La aspiradora
se puede utilizar dentro de un garaje
solamente con el kit de accesorios Dyson
Model 08909 para la limpieza del coche.
Si se utiliza dentro de un garaje, debería
limpiar la zapata y las ruedas con un paño
seco para quitar cualquier resto de arena,
suciedad o gravilla que pudiera dañar los
suelos delicados.
Vaciado del Cubo TransparenteTM
Vacíe el cubo transparente cuando la
suciedad alcance el indicador MAX.
Apague y desenchufe la máquina antes de
vaciar el cubo. No apagar y desenchufar
puede causar una descarga eléctrica
o lesión.
No utilice la aspiradora sin que el cubo
transparente esté colocado en su sitio.
Se recomienda que las personas con
alergias vacíen el cubo dentro de una
bolsa.
La Fundación Británica de Alergología
es una organización benéfica del Reino
Unido que tiene como objetivo mejorar el
conocimiento, prevención y tratamiento
de alergias.
El sello de aprobación de la Fundación
Británica de Alergología es una marca
registrada del Reino Unido.
Limpieza del Cubo TransparenteTM
No utilice detergentes, ceras o
ambientadores para limpiar el Cubo
TransparenteTM.
No sumerja el cuerpo del ciclón en agua.
Asegúrese de que el cubo está
completamente seco antes de reponerlo.
Limpie la rejilla con un paño o un cepillo
seco para eliminar pelusa y polvo.
Lavado del filtro
Compruebe el filtro frecuentemente. En
condiciones normales puede que necesite
lavarlo según las instrucciones cada 6
meses para mantener su rendimiento.
Apague y desenchufe la máquina antes
de lavar el filtro. No apagar y desenchufar
puede causar una descarga eléctrica
o lesión.
Puede que el filtro necesite lavarse con
más frecuencia si aspira polvo fino.
Lave el filtro solamente en agua fría.
No utilice detergentes para limpiar el filtro.
No ponga el filtro en el lavajillas,
lavadora, secadora o microondas o cerca
de una llama.
Asegúrese de que está completamente
seco antes de reponer en la máquina.
Deje que el filtro se seque durante al
menos 24 horas.
Eliminar obstrucciones
La eliminación de obstrucciones no está
cubierta por la garantía.
Apague y desenchufe la máquina antes de
buscar posibles obstrucciones. No apagar
y desenchufar puede causar una descarga
eléctrica o lesión.
Si cualquier elemento de su máquina se
obstruye, es posible que se sobrecaliente
y se apague de forma automática.
Desenchufe la máquina y permita que
se enfríe. Elimine la obstrucción antes de
reencender la máquina.
Asegúrese de que la máquina esté
en posición vertical antes de quitar la
manguera o las puertas de inspección del
conducto de aire.
Tenga cuidado con posibles objetos
afilados al quitar obstrucciones.
Remonte todas las piezas de la máquina
antes de reencenderla.
IT CONSERVARE LE ISTRUZIONI
QUESTO APPARECCHIO E’ SOLO PER
USO DOMESTICO
Uso del Dyson DC19
Attenzione
Questo apparecchio è solo per uso
domestico. Polvere fine come gesso deve
essere aspirata in piccole quantità.
Durante il trasporto non premere i tasti di
sblocco dei cicloni per evitare incidenti.
Assicurarsi che la parte con i cicloni sia
ben fissa alla base.
Durante il trasporto non scuotere
l’apparecchio per evitare incidenti.
Consigliamo di consultare il manuale
d’uso per la cura dei pavimenti, tappeti e
moquette. Alcuni tappeti fanno lanugine
con la spazzola rotante. Se accade,
utlizzare la spazzola nella modalità per
i pavimenti.
Se il cavo d’alimentazione
dell’aspirapolvere dovesse essere
danneggiato, staccare immediatamente
l’aspirapolvere dalla presa. Il cavo di
alimentazione può essere sostituito solo
dalla Dyson o da personale autorizzato
per evitare incidenti.
Uso degli accessori
Non usare l’aspirapolvere all’esterno
o su superfici bagnate. Si può usare
l’aspirapolvere nel garage solo con il kit
pulizia auto. Se si usa nel garage, pulire
poi con un panno la piastra e le ruote per
togliere sporco, sabbia e piccoli detriti che
potrebbero rovinare i pavimenti delicati.
Come svuotare il contenitore
Svuotare il contenitore non appena
raggiunge il livello max.
Spegnere l’aspirapolvere e staccare la
spina prima di svuotare il contenitore. Se
non si stacca la spina si rischia di prendere
la scossa.
Non usare la macchina senza il
contenitore trasparente.
Per i soggetti allergici si raccomanda di
svuotare il contenitore in un sacchetto.
La British Allergy Foundation è
un’associazione nazionale inglese che ha
lo scopo di migliorare la conoscenza, la
prevenzione e il trattamento delle allergie.
Il sigillo di approvazione della British
Allergy Foundation è un marchio inglese
registrato.
Pulizia del contenitore trasparente
Non usare detersivi, cere o deodoranti per
pulire il contenitore trasparente.
Non immergere la parte con i cicloni
nell’acqua.
Assicurarsi che il contenitore sia
completamente asciutto prima di
riposizionarlo
Pulire i cicloni con un panno o un pennello
per rimuovere polvere e fibre.
Lavaggio del filtro
Controllare regolarmente il filtro e lavarlo
almeno ogni 6i mesi come indicato nel
manuale.
Spegnere l’aspirapolvere e togliere
la spina prima di lavare il filtro.
Se non si stacca la spina si rischia di
prendere la scossa.
Se si aspira polvere fina bisogna lavare il
filtro più spesso.
Lavare il filtro solo con acqua fredda.
Non usare sapone
Non metterlo in lavastoviglie, lavatrice,
nell’asciugatrice, nel forno o vicino a
fiamme vive.
Assicurarsi che il filtro sia completamente
asciutto prima di rimetterlo
nell’aspirapolvere. Farlo asciugare per
almeno 24 ore.
Eliminare le ostruzioni
Attenzione: l’eliminazione delle ostruzioni
non è coperta da garanzia.
Spegnere l’aspirapolvere e staccare la
spina prima di cercare le ostruzioni.
Se non si stacca la spina si rischia di
prendere la scossa
Se una parte si blocca, l’aspirapolvere si
può surriscaldare e si spegne.
Staccare la spina e lasciar raffreddare.
Eliminare le ostruzioni prima di
riaccenderlo.
Assicurarsi che l’aspirapolvere sia in
posizione prima di togliere il tubo flessibile
o le parti per controllare il flusso d’aria.
Fare attenzione agli oggetti appuntiti
quando si eliminano i blocchi.
Risistemare tutte le parti prima di usare
l’aspirapolvere.
NO
TA VARE PÅ DENNE
BRUKSANVISNIGEN
APPARATET ER KUN BEREGNET PÅ
HUSHOLDNINGSBRUK
Bruk av Dyson DC19
Forsiktig
Denne maskinen er kun beregnet for
husholdningsbruk. Fint støv som gipsstøv
eller mel bør kun støvsuges i meget små
mengder.
Ikke trykk på løsgjøringsknappen for
syklonen mens du bærer maskinen. Da kan
den falle og forårsake skade.
Sikre at syklonen er godt festet til
maskinen.
Ikke rist maskinen mens du bærer den. Da
kan den falle og forårsake skade.
Sjekk instruksjoner fra gulvprodusent
før du støvsuger og vedlikeholder gulv,
matter og tepper. Noen tepper vil loe
dersom en roterende børstekam brukes
ved støvsuging. Hvis dette skjer anbefaler
vi å støvsuge med vanlig gulvfunksjon og
konsultere teppeprodusenten.
Hvis kabelen blir ødelagt, kople
umiddelbart fra stikkontakten. For å
unngå fare må kabelen kun byttes ut av
Dyson Ltd. eller ved et serviceverksted vi
har utnevnt.
Bruk av redskap
Ikke bruk støvsugeren utendørs eller på
våte overflater. Støvsugeren kan kun
brukes i garasjen med Modell 08909
Dyson tilbehørssett for bilrengjøring. Hvis
den brukes i garasjen må du passe på å
tørke av underflaten og hjulene med en
tørr klut for å fjerne sand, skitt eller småsten
som kan komme til å skade ømfintlige
gulvflater.
Hvordan tømme
oppsamlingsbeholderen
(Clear binTM)
Tøm oppsamlingsbeholderen så snart
MAX-merket er nådd.
Slå av strømmen og trekk ut støpselet før
du tømmer beholderen. Hvis dette ikke
gjøres kan det resultere i elektrisk støt eller
personskade.
Ikke bruk maskinen uten at
oppsamlingsbeholderen er på plass.
Det anbefales at allergikere tømmer
beholderen inni en pose.
The British Allergy Foundation (Den britiske
allergiforening) er en landsomfattende
britisk veldedighetsorganisasjon, med
mål om å øke bevissthet, forebygging og
behandling av allergier.
The British Allargy Foundation sitt
gokjenningsmerke er et britisk-registrert
varemerke.
Rens av oppsamlingsbeholderen
(Clear binTM)
Ikke bruk vaskemidler, pussemidler
eller luftoppfriskende spray for å rense
oppsamlingsbeholderen.
Ikke senk hele syklonen ned i vann.
Sikre at beholderen er helt tørr før den
settes tilbake på plass.
Rens dekselet med en klut eller tørr børste
for å fjerne støv og fiber.
Hvordan vaske filteret
Undersøk filteret regelmessig. Ved normal
bruk kan det være nødvendig å rense det
hver tredje til sjette måned i henhold til
instruksjonene for å opprettholde ytelsen.
Slå av strømmen og trekk ut støpselet før
du vasker filteret. Hvis dette ikke gjøres
kan det resultere i elektirsk støt eller
personskade.
Filteret kan trenge hyppigere vask hvis det
støvsuges fint støv.
Bruk kun kaldt vann til å vaske filteret.
Ikke bruk vaskemiddel for å rense filteret.
Ikke putt filteret i oppvaskmaskinen,
vaskemaskinen, tørketrommelen,
mikrobølgeovnen eller i nærheten av en
åpen flamme.
Sikre at filteret er helt tørt før det settes
tilbake på plass i apparatet. Tørk i minst
24 timer.
Hvordan renske ut blokkeringer
Utrensk av blokkeringer dekkes ikke av
maskinens begrensede garanti.
Slå av strømmen og trekk ut støpselet før
du leter etter blokkeringer. Hvis dette ikke
gjøres kan det forårsake elektrisk støt eller
personskade.
Hvis en del av maskinen din blir blokkert
kan den bli overopphetet og slå seg av
automatisk.
Trekk ut støpselet og la maskinen få kjøle
seg ned. Fjern blokkeringen før du starter
støvsugeren igjen.
Vennligst sikre at maskinen står
riktig vei før du fjerner slange eller
luftinspeksjonsåpningene.
Pass opp for skarpe gjenstander når du
fjerner blokkeringer.
Sett alle delene sikkert tilbake på maskinen
før du bruker den igjen.
DK GEM DENNE BRUGSVEJLEDNING
APPARATET ER KUN BEREGNET
TIL INDENDØRS
HUSHOLDNINGSBRUG
Brug af Dyson DC19
Advarsel
Maskinen er beregnet til husholdningsbrug.
Fint støv såsom byggestøv eller aske må
kun støvsuges op i små mængder (helst
helt undgåes).
Tryk ikke på udløserknappen på
beholderen når du bærer støvsugeren, den
kan falde af og gøre skade.
Sørg for at beholderen sidder korrekt fast
på maskinen.
Ryst ikke maskinen når du bærer den,
beholderen kan falde af og gøre skade.
Rådfør dig med producenten af dit
gulv/tæppe angående anbefalede
rengøringsmetoder før du støvsuger
dine gulve, tæpper/løse tæpper. Nogle
gulvtæpper vil fnulre hvis der bruges et
mundstykke med roterende børstestang når
der støvsuges. Hvis dette sker, anbefaler
vi at mundstykket sættes på glat gulv-
funktion og at du konsulterer producenten
af gulvtæppet.
Hvis ledningen er beskadiget, træk da
stikket ud af stikkontakten med det samme.
Ledningen må kun blive udskiftet af Dyson
eller en af vores service agenter for at
undgå fare.
Brug af tilbehør
Brug ikke støvsugeren udendørs eller på
våde overflader.
Støvsugeren må gerne bruges i en garage
men kun med model 08909 Dyson Car
Cleaning kit tilbehøret. Ved brug i garage
skal man huske at tørre bundplade og hjul
på mundstykker af med en tør klud for at
fjerne sand, skidt eller lignende, da dette
kan skade sarte gulve.
Tømning af klar beholderTM
Tøm beholderen straks når den når MAX
mærket.
Sluk for strømmen og tag stikket ud før
tømning af beholder, ellers kan man
risikere at få elektrisk stød.
Brug ikke maskinen uden at den klare
beholder sidder på maskinen.
Tømning i en pose er anbefalet for
allergikere.
Det Britiske Allergi Forbund er en national
britisk velgørende institution, hvis mål er
at forbedre kendskab, forebyggelse og
behandling af allergier.
Det Britiske Allergi Forbunds
godkendelsessegl er et britisk registreret
varemærke.
Rengøring af klar beholderTM
Brug ikke sæbe, rengøringsmidler,
luftfriskere eller lignende til rengøring af
den klare beholder.
Kom ikke cyklontoppen i vand.
Sørg for at den klare beholder er helt tør
før den sættes på maskinen igen.
Rengør det si-agtige filter med en tør klud
eller en børste for at fjerne fnuller og støv.
Vask af filter
Kontroller dit filter jævnligt. Ved normal
brug er det nødvendigt at vaske det hver
6. måned for at bevare ydeevnen.
Sluk for maskinen og træk stikket ud før
vask af filter, ellers kan du få elektrisk
stød. Filtret kan kræve oftere vask hvis der
støvsuges finere støv op.
Fitlret må kun vaskes i koldt vand.
Brug ikke sæbe eller rengøringsmidler til at
rengøre filtret med.
Kom ikke filtret i opvaskemaskinen,
vaskemaskinen, tørretumbleren,
mikroovnen eller i nærheden af åben ild.
Filtret skal være helt tørt før det sættes
i maskinen igen. Det skal tørre mindst
24 timer.
Fjernelse af blokeringer
Fjernelse af blokeringer er ikke dækket
af garantien.
Sluk for maskinen og træk stikket ud, ellers
kan du få elektrisk stød.
Hvis maskinen har en blokering, kan den
overhophede og vil automatisk stoppe.
Træk stikket ud og lad maskinen køle af.
Fjern blokeringer før maskinen startes igen.
Sørg for at maskinen er i opretstående
position før slangen afmonteres eller
luftkanaler kontrolleres.
Pas på skarpe objekter når blokeringer
fjernes.
Sæt alle dele ordentligt på maskinen før du
starter den igen.
FI SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU
AINOASTAAN KOTIKÄYTTÖÖN
Dyson imurin käyttäminen
Varoitus
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön. Hienoa pölyä, kuten
kipsipölyä saa imuroida vain pieniä
määriä.
Älä paina pölysäiliön irrotuspainiketta
kantaessasi imuria. Se voi pudota ja
aiheuttaa vamman.
Varmista, että pölysäiliö on kunnolla kiinni
imurissa.
Älä ravista imuria kantaessasi sitä. Se voi
pudota ja aiheuttaa vamman.
Ennen lattioiden ja mattojen imurointia,
tarkista valmistajalta puhdistusohjeet. Jotkut
mattomateriaalit saattavat pitää ääntä
imuroitaessa turbiinisuulakkeella. Käytä
tällöin tavallista lattiasuulaketta.
Jos virtajohto on vaurioitunut, irrota se
pistorasiasta välittömästi. Virtajohdon saa
vaihtaa vain valtuutettu huolto.
Suulakkeiden käyttäminen
Älä käytä imuria ulkona tai märillä
pinnoilla.
Autotallissa voidaan imuroida ainoastaan
autosarjan (Malli 08909) kanssa. Jos
imuria käytetään autotallissa, sen kotelo
ja pyörät täytyy puhdistaa käytön jälkeen
kuivalla kankaalla, jotta hiekkaa ja
pikkukiviä ei kulkeutuisi sisätiloihin.
Pölysäiliön tyhjentäminen
Tyhjennä pölysäiliö kun pöly saavuttaa
MAX-merkin.
Sammuta imuri ja irrota virtajohto ennen
tyhjentämistä. Muutoin sähköiskun ja
loukkaantumisen vaara on olemassa.
Älä käytä imuria ilman pölysäiliötä.
Allergikoiden kannattaa tyhjentää
pölysäiliö muovipussin sisällä.
Britannian Allergialiitto on
hyväntekeväisyysjärjestö, joka tähtää
allergioiden tietoisuuden parantamiseen ja
niiden hoidon ja eston tukemiseen.
Britannian Allergialiiton logo on rekisteröity
tavaramerkki.
Pölysäiliön puhdistaminen
Älä käytä pesuaineita, kiillokkeita
tai ilmanraikastimia puhdistaessasi
pölysäiliötä.
Älä upota koko säiliötä veteen.
Varmista, että säiliö on täysin kuiva ennen
sen kiinnittämistä imuriin.
Puhdista kotelo kuivalla kankaalla tai
harjalla.
Suodattimen pesu
Tarkista suodatin säännöllisesti.
Normaalikäytössä se tulisi pestä 6 kk
välein suorituskyvyn säilyttämiseksi.
Sammuta imuri ja irrota virtajohto ennen
suodattimen pesua. Muutoin sähköiskun ja
loukkaantumisen vaara on olemassa.
Suodatin saatetaan joutua pesemään
useammin riippuen imuroidun hienon pölyn
määrästä.
Pese suodatin ainoastaan kylmällä vedellä.
Älä käytä pesuaineita suodattimen
puhdistukseen.
Älä laita suodatinta astianpesukoneeseen,
pesukoneeseen, kuivaajaan, mikroon tai
avotulen läheisyyteen.
Varmista, että suodatin on täysin kuiva
ennen sen kiinnittämistä imuriin. Kuivata
sitä vähintään 24 tuntia.
Tukosten poistaminen
Tukosten poistaminen ei kuulu takuun
piiriin.
Sammuta imuri ja irrota virtajohto ennen
tukosten poistamista. Muutoin sähköiskun
ja loukkaantumisen vaara on olemassa.
Jos imurin jokin osa tukkeutuu, se
saattaa ylikuumentua, jolloin se sammuu
automaattisesti. Irrota tällöin virtajohto ja
anna imurin jäähtyä. Irrota tukos ennen
käynnistämistä.
Varmista, että imuri on pystyasennossa
ennen letkun, tms. ittottamista.
Varo teräviä osia kun poistat tukoksia.
Liitä kaikki osat paikoilleen ennen imurin
käyttöä.
SE SPARA DE HÄR
INSTRUKTIONERNA
DENNA DAMMSUGARE ÄR
ENDAST AVSETT FÖR HUSHÅLL
Att använda Dyson DC19
Varning
Denna dammsugare är endast avsedd
för hemmabruk. Fint damm som slipdamm
och mjöl får endast sugas upp i mycket
små mängder.
Tryck inte på frisläppningsknappen för
cyklonen när du bär dammsugaren, den
kan falla ner och förorsaka skada.
Kontrollera att cyklonen är säkrad på
dammsugaren.
Skaka inte dammsugaren då du bär den,
den kan falla ner och förorsaka skada.
Se efter i golvtillverkarens instruktioner
innan du dammsuger och vårdar golv
och mattor. En del mattor trasas upp om
de dammsugs med en roterande borste.
Om detta händer rekommenderar vi
dammsugning i hårtgolvsläge och att du
rådgör med tillverkaren av ditt golv.
Om kabeln skadas måste du omedelbart
dra ut kontakten ur vägguttaget. Av
säkerhetsskäl får kabeln endast bytas
av Dyson Ltd eller en av oss godkänd
serviceverkstad.
Att använda redskap
Använd inte dammsugaren utomhus eller
på våta ytor. Dammsugaren får endast
användas i garage tillsammans med
tillbehöret Model 08909 Dyson Car
cleaning kit. Om den används i garage
ska man vara noga med att torka av
undersidan och hjul med en torr duk efteråt
för att ta bort eventuellt sand, smuts eller
småstenar som kan skada ömtåliga golv.
Tömning av behållaren
(Clear binTM)
Töm behållaren så snart märket för MAX-
nivå har nåtts.
Slå av strömmen och drag ur kontakten
innan behållaren töms. Om detta inte
görs kan det leda till en elektrisk stöt eller
personskador.
Använd inte dammsugaren utan att
behållaren (Clear bin™) är på plats.
För allergiker är det är lämpligt att tömma
i en påse.
The British Allergy Foundation är en
engelsk välgörenhetsinrättning med
målsättningen att förbättra medvetandet,
förebyggandet och behandlingen av
allergier.
Godkännandemärke från The British
Allergy Foundation är ett registrerat
varumärke i England.
Tömning av behållaren
(Clear binTM)
Använd inte rengöringsmedel, polish eller
andra medel för att rengöra behållaren
(Clear binTM).
Doppa inte hela cyklonen i vatten.
Se till att behållaren är helt torr innan den
sätts på plats.
Rengör höljet med en duk eller torr borste
för att ta bort fibrer och damm.
Skölja filtret
Kontrollera filtret regelbundet. Vid
normal användning kan det behöva
rengöras var tredje eller sjätte månad
enligt instruktionerna för att bibehålla
prestationsförmågan.
Slå av strömmen och drag ur kontakten
innan filtret sköljs. Om detta inte görs
kan det leda till en elektrisk stöt eller
personskador.
Filtret kan behöva sköljas oftare vid
dammsugning av fint damm.
Skölj filtret i kalt vatten utan tillsats.
Använd inte rengöringsmedel för
rengöring av filtret.
Utsätt inte filtret för diskmaskin, tvättmaskin,
torktumlare, mikrovågsugn eller öppen
låga.
Se till att filtret är helt torrt innan det sätts
tillbaka i dammsugaren. Torka det under
minst 24 timmar.
Rensa stopp
Rensning av stopp täcks inte av din garanti
på dammsugaren.
Slå av strömmen och drag ur kontakten
innan du kontrollerar var blockeringen
finns. Om detta inte görs kan det leda till
en elektrisk stöt eller personskador.
Oberoende av var blockeringen sitter i
dammsugaren kan den överhettas och
stängas av automatiskt. Drag ur kontakten
och låt dammsugaren svalna. Tag bort
blockeringen före återstart.
Kontrollera att dammsugaren står upprätt
innan slang och inspektionsluckorna
tas bort.
Se upp för skarpa föremål när stoppet
tas bort.
Säkra alla maskindelar innan
dammsugaren startas på nytt.
PT GUARDE ESTAS INSTRUÇOES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÄ
DESENHADO PARA USO
EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
Utilizar o Dyson DC19
Precaução
Este electrodoméstico está desenhado
exclusivamente para uso doméstico.
Pó fino como por exemplo, farinha e
geso, devem aspirar-se em pequenas
quantidades.
Não pressione o botão para soltar o
ciclone enquanto transporta a máquina.
Pode cair e provocar lesões.
Assegure-se de que o ciclone está
ajustado à máquina.
Não abane a máquina enquanto a
transporta. Pode cair e provocar lesões.
Consulte as recomendações do fabricante
de material de pisos antes de aspirar
o piso, as alcatifas e as carpetes. As
fibras de algumas alcatifas levantar-se-
ão se se utilizar a escova motorizada.
Se isto ocorrer, recomendamos aspirar
na posição de parquet e consultar o
fabricante da alcatifa.
Se o cabo se danifica, desligue a máquina
imediatamente. Para evitar qualquer risco,
o cabo deve ser trocado apenas pela
Dyson ou seus representantes autorizados.
Utilizar os acessórios
Não utilize o aspirador no exterior ou
sobre superficies molhadas. O aspirador
pode ser utilizado dentro de uma
garagem somente com o kit de acessórios
Dyson Model 08909 para limpeza do
carro . Se for utilizado dentro de uma
garagem, deve limpar a base e as rodas
com um pano seco para tirar qualquer
resto de areia, sujidade ou gravilha que
possa danificar os pisos delicados.
Esvaziamento do Depósito
TransparenteTM
Esvazie o depósito transparente quando a
sujidade alcance o indicador MAX.
Desligue a máquina antes de esvaziar o
depósito. Não retirar a ficha da tomada
pode causar uma descarga eléctrica
ou lesão.
Não utilize o aspirador sem que o
depósito transparente esteja colocado
no sitio.
Recomenda-se que as pessoas com
alergias esvaziem o depósito dentro de
um saco.
A Fundação Britânica de Alergologia é
uma organização de beneficiencia do
Reino Unido que tem como objectivo
melhorar o conhecimento, prevenção e
tratamento de alergias.
O selo de aprovação da Fundação
Britânica de Alergologia é uma marca
registada do Reino Unido.
Limpeza do Depósito TransparenteTM
Não utilize detergentes, ceras ou
ambientadores para limpar o Depósito
TransparenteTM.
Não mergulhe o corpo do ciclone em
água.
Assegure-se de que o depósito está
completamente seco antes de o colocar.
Limpe a rede com um pano ou uma
escova seca para eliminar pêlos e pó.
Lavagem do filtro
Comprove o filtro frequentemente. Em
condições normais pode ser necessário
lavá-lo segundo as instruções cada 6
meses para manter o seu rendimento.
Desligue a máquina antes de lavar o filtro.
Não retirar a ficha da tomada pode
causar uma descarga eléctrica ou lesão.
Pode ser que o filtro necessite de ser
lavado com mais frequência se aspirar
pó fino.
Lave o filtro só com água fría.
Não utilize detergentes para limpar
o filtro.
Não ponha o filtro em máquinas de
lavar, secar, microondas ou perto de
uma chama.
Assegure-se de que está completamente
seco antes de voltar a colocá-lo. Deixe o
filtro secar durante pelo menos 24 horas.
Eliminar obstruções
A limpeza de obstruções não está coberta
pela garantia.
Desligue a máquina antes de verificar
possíveis obstruções. Não retirar a ficha
da tomada pode causar uma descarga
eléctrica ou lesão.
Se qualquer elemento da sua máquina se
obstruir, é possível que se sobreaqueça e
se desligue de forma automática. Retire a
ficha da tomada e deixe arrefecer. Elimine
a obstrução antes de ligar a máquina.
Assegure-se de que a máquina está
em posição vertical antes de retirar a
mangueira ou as portas de inspecção do
fluxo de ar.
Tenha cuidado com possíveis objectos
afiados ao retirar obstruções.
Coloque todas as peças da máquina
antes de voltar a ligá-la.
CZ TENTO NÁVOD USCHOVEJTE
Upozornění
Tento vysavač je určen pouze pro použití
v domácnosti. Jemný prach jako např.
sádra nebo mouka by měl být vysáván
jen výjmečně a ve velmi malém množství.
Při přenášení vysavače nemačkejte
tlačítko uvolnění nádoby na prach,
vysavač by mohl upadnout a způsobit
vám zranění.
Ujistěte se, že nádoba na prach je
správně upevněna.
Při přenášení vysavače s ním netřeste,
mohl by vám vypadnout a způsobit
zranění.
Použitím rotačního kartáče mohou
některé druhy koberců či tkanin plstnatět.
Tyto je potřeba vysávat s vypnutou rotací
kartáče.Před vysáváním se poraďte s
výrobcem nebo dodavatelem vašich
podlahových krytin ohledně doporučení
pro vysávání.
Je-li poškozena síťová šňůra, okamžitě
vysavač odpojte od sítě. Síťová
šňůra může být vyměněna pouze
autorizovaným servisem společnosti
Dyson.
Použití příslušenství.
Nepoužívejte vysavač ve venkovním
nebo vlhkém prostředí. Vysavač může
být použit pouze v garáži při vysávání
interiéru automobilu nejlépe pomocí
Soupravy na úklid automobilu model č.
D08909. Při použití v garáži dejte pozor
na písek apod., který se může nalepit
na kolečka či jiné části a později v bytě
poškodit citlivé podlahy.
Vysypávání nádoby na prach
Nádobtu vyprázdněte nejpozději když
nečistoty dosáhnou značky MAX.
Před vysypáváním nádoby na prach
vysavač vypněte a odpojte ze zásuvky.
Snížíte riziko úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte vysavač bez nádoby
na prach.
Osobám s alergickými potížemi se
doporučuje vysypávat obsah nádoby do
plastikového sáčku.
The British Allergy Foundation (Britská
nadace pro alergie) je organizace
zabývající se osvětou, léčbou a prevencí
alergií.
Schvalovací známka Britské nadace pro
alergie je registrovanou značkou.
Čištění nádoby na prach
Pro čištění nepoužívejte saponáty,
leštěnky ani jiné chemické látky.
Neponořujte nádobu na prach do vody.
Před dalším použitím musí být nádoba na
prach dokonale suchá.
Jemný prach odstraňte suchým hadříkem
nebo kartáčkem.
Praní filtru
Filtr pravidelně kontrolujte. Při běžném
použití se doporučuje filtr prát každých
3 až 6 měsíců podle pokynů v tomto
návodu.
Před praním filtru vysavač vypněte a
odpojte ze zásuvky. Snížíte tím riziko
úrazu elektrickým proudem.
Při častějším vysávání jemného prach je
potřeba filtr prát častěji.
Filtr perte pouze ve studené čisté vodě.
Při praní filtru nepoužívejte saponáty.
Filtr nedávejte do myčky, pračky,
mikrovlnné trouby a do blízkosti
otevřeného ohně.
Vypraný filtr lze znovu vložit do vysavače
jen je-li dokonale suchý. Sušte jej vždy
nejméně 12 hodin.
Odstranění ucpání vysavače
Ucpání vysavače není záruční vadou.
Před uvolněním ucpání vysavač vypněte
a odpojte ze zásuvky. Snížíte riziko
úrazu elektrickým proudem. Ucpe-li
se nějaká část vysavače, dochází k
přehřívání vysavače, což vede k jeho
automatickému vypnutí. Odpojte vysavač
ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
Před dalším použitím odstraňte ucpání.
Před odpojováním hadice a otvíráním
kontrolních otvorů postavte vysavač
pečlivě do svislé polohy. Při čištění dejte
pozor na ostré předměty. Před dalším
použitím vraťte pečlivě všechny díly zpět
do vysavače.
PL Należy zachować instrukcję.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
Użytkowanie odkurzacza Dyson DC19
Ostrzeżenie
Urządzenie przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego. Drobny kurz taki
jak pył gipsowy lub mąka mogą być
sprzątane tylko w niewielkich ilościach.
Nie należy włączać odkurzacza
podczas przenoszenia go ze względu
na ryzyko upuszczenia i spowodowania
uszkodzeń.
Należy się upewnić, że cyklon jest
bezpiecznie zamocowany na maszynie.
Podczas przenoszenia maszyny należy
unikać wstrząsów ze względu na
ryzyko upuszczenia i spowodowania
uszkodzeń.
Przed odkurzaniem należy zapoznać się
z sugestiami producenta dotyczącymi
podłóg i dywanów. Niektóre dywany
mogą się mechacić pod wpływem
włączonej podczas sprzątania
turboszczotki. W takim przypadku
zaleca się kontynuowanie sprzątania
w trybie dla powierzchni gładkich i
konsultację z producentem.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa
porażenia prądem, przewód może być
wymieniony tylko przez Dyson Ltd lub
autoryzowanego agenta tej firmy.
Użytkowanie wyposażenia:
Nie należy używać odkurzacza poza
domem lub na mokrych powierzchniach.
Do sprzątania garażu urządzenia
można używać jedynie w połączeniu
z akcesoriami z zestawu Dyson
Car Cleaning Kit, model 08909. Po
użytkowaniu odkurzacza w garażu,
należy dokładnie oczyścić spód
odkurzacza i koła suchą ściereczką w
celu usunięcia piachu, kurzu i żwirku,
które mogłyby porysować delikatne
podłogi.
Opróżnianie pojemnika Clear binTM
Przezroczysty pojemnik należy opróżnić
w momencie, kiedy zapełni się do
oznaczenia MAX.
Przed opróżnianiem pojemnika należy
wyłączyć odkurzacz i odłączyć go z
kontaktu.
Odstępstwo od tego zalecenia może
spowodować porażenie prądem lub
inne urazy.
Nie należy używać odkurzacza bez
zamontowanego pojemnika.
Alergikom rekomendowane jest
opróżnianie pojemnika do torby.
Brytyjska Fundacja Alergolgiczna jest
brytyjską narodową fundacją mającą
na celu zwiększanie świadomości,
zapobieganie i leczenie alergii.
Znak rekomendacji Brytyjskiej Fundacji
Alergologicznej jest brytyjskim
zastrzeżonym znakiem towarowym.
Czyszczenie pojemnika Clear BinTM
Do czyszczenia pojemnika Clear
BinTM nie należy używać detergentów,
nabłyszczaczy ani odświeżaczy
powietrza.
Nie należy zanurzać całego cyklonu
w wodzie.
Przed ponownym zamontowaniem
pojemnika należy upewnić się, że jest on
całkowicie wysuszony.
Kołnierz cyklonu należy czyścić szmatką
lub suchą szczotką w celu usunięcia
kurzu.
Mycie filtra
Filtr należy regularnie sprawdzać. Przy
standardowym użykowaniu, może on
wymagać mycia co 3-6 miesięcy aby
zachować prawidłowe działanie.
Przed myciem filtra należy wyłączyć
odkurzacz i odłączyć go z kontaktu.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować porażenie prądem lub
inne urazy.
Filtr może wymagać częstszego
mycia jeśli odkurzacz używany jest do
sprzątania drobnego kurzu.
Filtr należy myć wyłącznie w zimnej
wodzie.
Do mycia filtra nie należy używać
detergentów.
Nie należy wkładać filtra do zmywarki,
pralki, suszarki, mikrofalówki ani
przechowywać w pobliżu otwartego
ognia.
Przed ponownym włożeniem filtra do
odkurzacza, należy upewnić się, że filtr
jest całkowicie suchy. W tym celu należy
go suszyć przez co najmniej 12 godzin.
Usuwanie blokad
Usuwanie blokad nie jest objęte
gwarancją odkurzacza.
Przed przystąpieniem do sprawdzania
blokad należy wyłączyć odkurzacz i
odłączyć go z kontaktu. Odstępstwo
od tego zalecenia może spowodować
porażenie prądem lub inne urazy.
Jeśli którakolwiek z części odkurzacza
ulegnie zablokowaniu, może się on
przegrzać i automatycznie wyłączyć.
Należy wtedy odłączyć odkurzacz z
kontaktu i zostawić do ostygnięcia. Przed
ponownym włączeniem należy usunąć
blokady.
Należy się upewnić, że odkurzacz stoi
stabilnie przed usunięciem węża lub
punktów kontroli przepływu powietrza.
Podczas usuwania blokad należy
uważać na ostre części.
Przed ponownym użyciem odkurzacza
należy dokładnie zamocować wszystkie
części.
SI SHRANITE NAVODILA
NAPRAVA JE NAMENJENA LE ZA
DOMAČO UPORABO
Uporaba Dysona DC19
Opozorilo
Aparat je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu. Fini prah, npr. moko ali
mavec, lahko sesate le v zelo majhnih
količinah.
Pazite, da med prenašanjem ne sprostite
zatiča za ciklon, ker lahko pade in vas
poškoduje.
Pazite, da je ciklon pritrjen na aparat.
Med prenašanjem ne tresite aparata, ker
lahko pade in vas poškoduje.
Pred sesanjem in čiščenjem talnih
površin in preprog se glede njihovega
vzdrževanja posvetujte s proizvajalcem.
Nekatere preproge se pri uporabi vrteče
krtače lahko zavozlajo. V tem primeru
priporočamo, da jih sesate v nastavitvi
za gladke površine in se posvetujete s
proizvajalcem preprog.
Če je kabel poškodovan, ga takoj
izvlecite iz vtičnice. Zaradi varnosti
ga lahko zamenja le Dyson Ltd ali
pooblaščen Dysonov serviser.
Uporaba nastavkov
Sesalnika ne uporabljajte zunaj ali
na mokrih površinah. V garaži lahko
uporabljate le sesalnik z nastavki za
čiščenje avta 08909 Dyson Car. Po
uporabi v garaži obrišite podvozje in
kolesca s suho krpo, da očistite pesek,
umazanijo ali kamenčke, ki lahko
poškodujejo občutljive talne površine.
Praznjenje zbiralnika
Zbiralnik izpraznite takoj, ko umazanija
doseže oznako MAX.
Pred praznjenjem zbiralnika izključite
sesalnik in izvlecite vtič. Če tega ne
storite, lahko pride do električnega šoka
ali osebne poškodbe.
Sesalnika ne uporabljajte brez
nameščenega zbiralnika.
Za alergike je priporočljivo, da zbiralnik
praznijo v vrečko.
Britanska fundacija za alergije je
nacionalna ustanova Združenega
kraljestva, katere cilj je izboljševanje
ozaveščenosti, preprečevanja in
zdravljenja alergij.
Pečat Britanske fundacije za alergije
je registrirana znamka Združenega
kraljestva.
Čiščenje zbiralnika
Pri čiščenju zbiralnika ne uporabljajte
čistil, loščil ali osveževalcev zraka.
Ne potapljajte celotnega ciklona v vodo.
Zbiralnik mora biti popolnoma suh,
preden ga namestite nazaj.
Kopreno očistite s krpo ali suho krtačko,
da odstranite kosme in prah.
Čiščenje filtra
Redno pregledujte filter. Ob normalni
uporabi ga za ohranjanje učinkovitosti
očistite na tri do šest mesecev v skladu
z navodili.
Pred čiščenjem filtra izključite sesalnik in
izvlecite vtič. Če tega ne storite, lahko
pride do električnega šoka ali osebne
poškodbe.
Pri sesanju drobnega prahu je treba filter
čistiti tudi pogosteje.
Filter sperite le s hladno vodo.
Pri čiščenju filtra ne uporabljajte
detergenta.
Filtra ne smete dati v pomivalni, pralni
ali sušilni stroj, mikrovalovno pečico ali v
bližino odprtega ognja.
Filter lahko pritrdite nazaj šele, ko je
popolnoma suh. Suši naj se vsaj 12 ur.
Odprava blokad
Odstranjevanje blokad ni vključeno v
garancijo.
Pred odstranjevanjem blokad izključite
sesalnik in izvlecite vtič. Če tega ne
storite, lahko pride do električnega šoka
ali osebne poškodbe.
Zamašitev kakega dela aparata lahko
povzroči pregretje in s tem samodejni
izklop aparata. Izključite sesalnik in ga
pustite, da se ohladi. Preden nadaljujete,
odstranite blokado.
Pazite, da je sesalnik v pokončnem
položaju, preden odstranite cev ali dele
zračne poti.
Pri odstranjevanju blokad pazite na ostre
predmete.
Pred uporabo ponovno namestite vse
dele aparata.
RU Сохраните эту инструкцию
Прибор предназначен только
для домашнего использования
Инструкция по эксплуатации
Dyson DC19
Предупреждение!
Этот прибор предназначен
только для домашнего
использования. Мелкую пыль
(цемент или мука) можно
убирать только в небольших
количествах.
Не нажимайте на кнопку
очистки контейнера при
переноске т.к. это может
привести к падению прибора и
его повреждению.
Убедитесь, что циклон
зафиксирован на приборе.
Не трясите прибор при
переноске, т.к. он может упасть
и повредиться.
При уборке некоторые ковры
и поверхности могут выделять
небольшое статическое
электричество, что не связано с
электропитанием прибора.
Проконсультируйтесь со
специалистом перед уборкой
легко повреждаемых покрытий.
Если шнур поврежден,
немедленно выдерните его
из розетки. Шнур может быть
заменен только в сервисном
центре Dyson.
Использование насадок
Не используйте прибор на
улице и влажных поверхностях.
Пылесос можно использовать в
гараже только с аксессуарами
08909 Dyson Car. При уборке
в гараже насухо вытрите
все убираемые влажные
поверхности и следите за тем,
чтобы на щетке не осталось
песка и грязи, которые в
последствии могут повредить
половые покрытия.
Опустошение контейнера
Clear Bin™
Очищайте контейнер, как только
уровень грязи в нем достиг
отметки MAX.
При очистке контейнера
выключайте прибор из
сети, чтобы избежать удара
электрическим током.
Не используйте прибор без
контейнера.
Очистка контейнера безопасна
для людей подверженных
аллергическим реакциям.
Все пылесосы Dyson одобрены
Британской Ассоциацией
по изучению и борьбе с
аллергическими заболеваниями.
Марка зарегистрирована в
Великобритании.
Очистка контейнера Clear Bin™
Не используйте моющие
средства.
Не погружайте циклон в воду
целиком.
После промывания вытрите
контейнер насухо.
Протирайте защитный экран
сухой тряпкой.
Промывание фильтра
Регулярно проверяйте фильтр
и промывайте каждые 3-6
месяцев.
При промывании фильтра
выключайте прибор из
сети, чтобы избежать удара
электрическим током.
При уборке мелкой пыли
в больших количествах
рекомендовано промывать
фильтр чаще.
Промывайте фильтр холодной
водой.
Не используйте моющие
средства при промывании
фильтра.
Не промывайте фильтр в
посудомоечной или стиральной
машине, не сушите в
микроволновой печи или вблизи
открытого огня.
Перед установкой фильтра
на место после промывания
убедитесь, что он абсолютно
сухой.
Просушивайте фильтр не менее
12 часов.
Устранение засоров
Выключайте прибор при
устранении засоров, иначе
возможен риск удара
электрическим током.
При засорении какой-либо из
частей прибора, она может
перегреваться и пылесос
автоматически выключается.
Выключите прибор из сети
и дайте ему остыть. Перед
продолжением уборки
устраните засор.
Убедитесь, что прибор
находится в вертикальном
положении перед разборкой.
При устранении засоров
опасайтесь повреждения
острыми предметами.
Соберите и установите все
части прибора на место перед
его использованием.
TR BU TALİMATLARI SAKLAYIN
BU CİHAZ SADECE EV KULLANIMLARI
İÇİN TASARLANMIŞTIR
Dyson’ınızı kullanma
Dikkat
Bu makine sadece ev kullanımı için
tasarlanmıştır. Alçı ve un gibi ince
parçacıklar sadece çok az miktarlarda ise
temizlenmelidir.
Makinenizi taşırken siklon tahliye butonuna
basmayın, aksi takdirde makine düşebilir
ve hasara sebep olur.
Siklonun makinenin üzerinde olmasına
dikkat edin.
Makinenizi taşrken sallamayın, aksi
takdirde düşebilir ve hasara sebep olur.
Zemin kaplama malzemelerinizi, kilim ya
da halılarınızı süpürmeden once üreticisinin
talimatlarına danışın.
Bazı halılar fırça başlık ile süpürüldüğünde
tüy verir, bu gibi durumlarda biz
çıplak zeminler için uygun olan başlığı
kullanmanızı ve zemin malzemenizin
üreticisine danışmanızı tavsiye ederiz.
Kablonuz hasarlı ise prizden acilen çekin.
Kablo Dyson yetkili servisi tarafından
değiştirilebilir.
Aparatların Kullanımı
Makinenizi dışarıda ya da ıslak zeminlerde
kullanmayın.
Garaj içerisinde Model 08909 Dyson
Araba Temizleme Seti ile kullanılabilir.
Garajda kullanıldıysa makinenin dış
ve tekerleri, kuru bir bezle kum, kir ve
taşlardan, zemine zarar vermemesi için
temizlenmelidir.
Şeffaf haznenin boşaltılması
Kir max işaretli seviyeye gelir gelmez
hazneyi boşaltın.
Hazneyi boşaltmadan önce makineyi
durdurun ve fişi prizden çekin. Aksi
takdirde elektrik şoku ya da hasarla
karşılaşabilirsiniz.
Makinenizi şeffaf hazneyi takmadan
kullanmayın.
Alerji ve astım hastalarına, şeffaf hazneyi
torba içerisinde boşaltmaları önerilir.
İngiliz Alerji Federasyonu, alerjinin
önlenmesi ve tedavileri hakkında bilinci
artırmak amacıyla kurulmuş bir İngiliz
kurumudur.
İngiliz Alerji Federasyonu Onay Mühürü
bir İngiliz markasıdr.
Şeffaf Haznenin Temizlenmesi
Şeffaf hazneyi temizlemek için deterjan,
cila ya da deodorant kullanmayın.
Siklonun tamamını suya daldırmayın.
Hazneyi tekrar yerine takmadan önce
tamamen kuruduğundan emin olun
Filtrelerin Yıkanması
Performansın korunması için filtrenizi
düzenli olarak kontrol edin ve talimatlara
uygun olarak üç ya da altı ayda bir
yıkayın.
Filtreyi yıkamadan önce makineyi durdurun
ve prizden çekin. Aksi takdirde elektrik
şoku ve hasarla karşılaşabilirsiniz.
Eğer ince tozlar çekilmişse filtre daha sık
yıkanmalıdır.
Filtre sadece soğuk suda yıkanmalıdır.
Filtreyi temizlemek için deterjan
kullanmayın.
Filtreyi bulaşık makinesine, çamaşır
makinesine, kurutma makinesine,
mikrodalgaya ya da açık ateş yaknna
koymayn.
Filtreyi yerine takmadan önce tamamen
kuruduğuna emin olun - en az 12 saat
kurumasını bekleyin.
Blokajların Temizlenmesi
Blokajların temizliği makinanın garanti
kapsamında değildir.
Blokaj kontrolü yapmadan önce
makinenizi durdurun ve prizden çekin.
Aksi takdirde elektrik şoku ve hasarla
karşılaşabilirsiniz.
Makinenizin herhangi bir parçasının bloke
olması halinde, ısınacak ve otomatik olarak
kapanacaktr Yeniden çalıştırmadan önce
blokajı temizleyin.
Hortumu yada hava yolu kontrol
parçalarını çıkarmadan önce makinenin
dik konumda olduğundan emin olun.
Blokajları temizlerken keskin objelere
dikkat edin.
Kullanmadan önce makinenin tüm
parçalarının yeniden takılmış olduğundan
emin olun.
CY ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΑΥΤΗ Η ΜΗΧΑΝΗ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ
ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
Προσοχή
Αυτή η μηχανή είναι μόνο για οικιακή
χρήση. Μικροσκοπική σκόνη όπως
αλεύρι πρέπει να απορροφάται σε μικρές
ποσότητες
Μην πατήσετε το κουμπί για την
απελευθέρωση των κυκλώνων όταν
κρατάτε την μηχανή επειδή μπορεί να
πέσει και να προκαλέσει ζημιά.
Βεβαιωθείτε ότι οι κυκλώνες ενίαι
ασφαλισμένοι στην μηχανή.
Μην ανακινείτε την μηχανή όταν την
κρατάτε αφού μπορεί να σας πέσει και
να κάνει ζημιά.
Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή των
χαλιών σας για τον καλύτερο τρόπο
καθαρισμού με την μηχανή.
Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο,
αποσυνδέστε αμέσως από την πρίζα. Το
καλδιοέπρ πει να αντικατασταθεί από
τη Dyson Ltd ή από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο για αποφυγή κινδύνων.
Χρησιμοποιώντας τα εργαλε&α
Μην χρησημοποισετε τη μηχανή σε
εξωτερικούς χώρους ή σε βρεγμένες
επιφνειες.
Η μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
σε γκαράζ μόνο με το εργαλείο 08909
που είναι ειδικό για αυτοκνητα. Εάν
θα χρησιμοποιηθεί σε γκαράζ τότε θα
πρέπει να καθαριστούν οι τροχοί και η
πλάκα ώστε να μην προκαλέσει ζημιά σε
ευαίσθητες επιφάνειες.
‘Άδειασμα του καλάθου
Αδειάστε τον κάλαθο όταν οι σκόνες
φτάσουν στο σημείο MAX.
Σβήστε την μηχανή και βγάλτε την από
την πρίζα όταν θα αδειόσετε τον κάλαθο.
Μην χρησημοποιήσετε την μηχανή χωρς
τον κάλαθο.
Θα είναι καλύτερο οι αλεργικοί να
αδειάζουν τις σκόνες σε μια σακκούλα.
Το Βρεττανικό Συμβούλιο Αλεργιών εναι
μια μη κερδοσκοπική οργάνωση που
σκοπό έχει να ενημερώνει και να βοηθά
στη καταπολέμηση αλεργιών.
Η σφραγίδα του οργανισμού είναι σήμα
κατατεθεν στο Ηνωμένο Βασίλειο.
Καθαρισμός του καλάθου.
Μην χρησημοποιήσετε χημικά
καθαριστικά, βερνίκια ή αποσμητικά
χώρου για να το καθαρίσετε.
Μην βυθίσετε τους κυκλώνες κάτω από
το νερό
Σιγουρευτείτε ότι ο κάλαθος είναι
στεγνός πριν τον χρησιμοποιήσετε.
Καθαρίστε τους κυκλώνες με ένα στεγνό
ρούχο για να αφαιρέσετε την σκόνη.
Πλένοντας το φίλτρο.
Ελέγχετε το φίλτρο συχνά. Με κανονική
χρήση, μπορεί να χρειαστεί πλύσιμο κάθε
3-6 μήνες για να έχει η μηχανή κανονική
απόδοση.
Σβήστε την μηχανή και βγάλτε την από
την πρίζα όταν θα πλένετε το φίλτρο.
Το φίλτρο μπορεί να χρειαστεί πιο συχνό
πλύσιμο εάν καθαρίζουμε συνεχώς
μικροσκοπική σκόνη όπως αλεύρι.
Πλένετε το φίλτρο σε κρύο νερό μόνο.
Μην χρησιμοποιήσετε χημικά
καθαριστικά για τον καθαρισμό του
φίλτρου.
Μην βάλετε το φίλτρο σε πλυντήριο
ρούχων ή πιάτων, στεγνωτήριο, φούρνο
μικροκυμμάτων ή κοντά σε φλόγα.
Σιγουρευτείτε ότι το φόλτρο είναι εντελώς
στεγνό πριν το τοποθετήσετε πίσω στην
μηχανή.
Καθαρισμός φραγμών
Ο καθαρισμός των φραγμών δεν
καλύπτεται από την εγγύηση.
Σβήστε την σκούπα και βγάλτε την από
την πρίζα όταν θα καθαρίσετε τυχόν
φραγμούς.
Εάν οποιονδήποτε μέρος της
μηχανής σας φραχτεί, τότε μπορε να
υπερθερμανθεί και θα σβήσει αυτόματα.
Βάγλτε την από την πρίζα και αφήστε την
να κρυώσει.
Καθαρίστε τους φραγμούς πριν την
ξαναξεκινήσετε.
Σιγουρευτετε ότι η σκούπα είναι στο
όρθιο πριν βγάλετε το λάστιχο ή κάποια
μέρη της .
Προσέξτε από αιχμηρά αντικείμενα όταν
θα καθαρίσετε τους φραγμούς.
Ξανασυναρμολογίστε όλα τα κομμάτια
πριν τη χρήση.
KR 이 설명서를 잘 보관 하시오.
본 제품은 가정에서만 사용하도록 설계
되었음.
다이슨 스토웨이 모델 사용하기
주의
해당지역의 전압과 제품의 전압이 맞는지 확인
제품은 표시된 전압에서만 사용될 수 있음
본 제품은, 안전에 책임이 있는 사람의 지도나
감독이 없으면, 어린이를 포함하여, 정신적이나
신체적 기능이 저하 되었거나 지식과 경험이
결여된 사람들이 사용 할 수 있도록 고안 되지
않았음.
어린이들이 본 제품을 장난감으로 갖고 놀지
못하도록 주의.
제품이 물이나 기타의 액체와 접촉 했을 때,
떨어뜨렸거나, 혹은 케이블이나 플러그가
손상 되었을 때는 사용하지 마시고 다이슨
고객 센터에 연락 하시오.
카페트에 따라서는, 청소 중에 작은 정전기를
먼지 통에 일으키는 경우가 있는데, 이는 전적
으로 무해하며, 전기와도 관계가 없음.
이런 현상을 최소화 하려면, 통의 먼지를
비우고 물로 씻어내는 경우 외에는, 통 속에
손이나 이 물질을 넣지 마시오.
어떤 부속이라도 분실되었거나 고장, 손상
되었을 때는 청소기를 사용하지 말아야 함.
지정된 곳 이외에서 서비스를 받으면 안되며,
움직이는 부분이나 열려있는 곳에 어떤 것을
집어 넣지 마시오.
부품은 다이슨 정품만 사용해야 하며, 그렇지
않을 경우 제품의 보증을 상실하게 됩니다.
케이블이 손상 되었을 때는 즉시 전원을 끄고
플러그를 전원에서 뽑아야 함. 위험을 방지
하기 위하여, 케이블 교체는 반드시 다이슨
정품으로만 해야 합니다.
본 제품은 가정용 입니다. 석고나 밀가루 같은
미세 입자는 가급적 흡입하지 않는 것이
좋습니다.
운반 중에는 먼지 통 분리버튼을 누르지
마시오. 부상 당할 수 있습니다.
잘 결합되었는지 확인
부상 당할 수 있으므로 운반 중에는 흔들지
마시오.
카페트나 양탄자를 청소하거나 관리할 때는
이 제품의 제조자가 만든 설명서를 참조 하는
것이 좋음. 카페트에 따라서는 브러시 바로
청소할 경우 보풀이 일어날 수 있는데, 이럴
때는 마루바닥 모드로 전환하여 사용하고,
카페트 시공자에 문의 하시오.
젖은 표면이나 실외에서 사용금지. 차고에서
사용한 후에는 실내에 자국을 낼 수 있으므로
바퀴나 바닥에 붙은 먼지나 작은 돌 조각들을
마른 헝겊으로 깨끗이 닦아 내야 합니다.
먼지 통 비우기
MAX눈금까지 먼지가 차기 전에 통을 비워야
함.
통을 비우기 전에 전원 스위치를 끄고,
전원에서 케이블을 분리.
먼지 통이 분리된 상태에서 청소기를 사용할
수 없음.
먼지에 민감하다면, 봉투에 통을 넣어 비우면
됨.
영국 알레르기 재단은 알레르기에 대한
경각심을 높이고, 그 이해와 방지를 목적으로
설립된 영국의 단체 임.
BAF마크는 영국에 등록된 상표.
먼지 통 세척
통의 세척에 방향제나 세제, 혹은 광택 제를
사용하지 마시오.
사이클론 부분 전체를 물에 담그면 안됨.
통을 재 장착하기 전에, 통이 완전히 말랐는지
확인.
덮개에 붙은 먼지나 보풀 등은 헝겊이나 마른
솔로 닦아 내면 됩니다.
필터 세척
주기적으로 필터를 체크 하여, 최소한
6개월에 한번은 필터를 세척해 주는데, 미세
먼지를 흡입 하였거나 청소기를 빈번히 사용
한다면, 더 자주 세척 해야 함.
전기 사고 예방을 위해, 필터를 꺼내기 전에
전원 스위치를 끄고 케이블을 전원에서 분리.
필터 세척은 찬물에서 만.
필터 세척 때 세제 사용 금지.
필터를 불 근처에 두면 안되며, 식기 세척기나
세탁기, 건조기, 혹은 전자 레인지에 넣지
마시오.
필터를 재 장착하기 전에 완전히 말랐는지
확인. 최소한 24시간 이상 말려야 함.
막힌 것 뚫기
막힌 것 뚫기는 보증 사항에 포함 되지
않습니다.
전기 사고를 예방하기 위해, 막힌 곳을 찾기
전에 전원 스위치를 끄고 케이블을 전원에서
분리 하시오.
어느 곳이 막혔다면, 청소기가 과열 되어
자동으로 작동을 멈추게 되는데, 케이블을
전원에서 뽑고, 열이 식도록 그대로 두십시오.
재 사용 하기 전에 막힌 곳을 뚫어야 합니다.
재 사용 하기 전에 막힌 곳을 뚫어야 합니다.
재 사용하기 전에, 분리했던 부분을 정확하게
재 조립해야 합니다.
IL
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1 Do not leave appliance when plugged in. Unplug from electrical outlet when not in use and before servicing.
2 Do not use outdoors or on wet surfaces or to vacuum water or other liquids – electric shock and personal injury
could occur.
3 Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4 Do not allow use by anyone unable to operate the vacuum properly.
5 Use only as described in this manual. Use only with Dyson recommended attachments, accessories, and
replacement parts.
6 Check to ensure your electricity supply corresponds to that shown on the rating plate, which can be found
behind the bin. The machine must only be used as rated.
7 If the appliance is not functioning properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or immersed in liquid,
contact the Dyson Helpline.
8 Do not use with a damaged cord or plug. Do not pull or carry by the cord; do not use the cord as a handle; do
not close a door on the cord or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the machine over the
cord. Keep the cord away from heated surfaces and open flames.
9 Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10 Do not handle the plug or appliance with wet hands.
11 Do not use the appliance without the Clear binTM and filters in place.
12 Do not put any object into openings in the machine. Do not use with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair and anything that may reduce air flow.
13 Do not use the cleaner if any parts appear to be faulty, missing or damaged.
14 Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings in the machine and moving parts,
such as the brushbar.
15 Do not use the machine to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper clips etc., because they may
damage the machine.
16 The use of an extension cord is not recommended.
17 Store the machine indoors. Put the vacuum cleaner away after use with the cord recoiled safely, to prevent
tripping accidents.
18 Turn off all controls before unplugging.
19 Take extra care when cleaning on stairs; always work with the machine at the bottom of the stairs. Keep
vacuum on the floor. Do not put the machine on chairs, tables etc.
20 Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
21 Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be
present.
22 When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the Clear binTM or wand. These are not
associated with the electricity supply. To minimize any effect from this, do not put your hand or insert any object
into the Clear binTM unless you have first emptied it and rinsed it out with cold water, and dried it again.
23 Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this manual or advised by the Dyson
Helpline.
Dyson customer care
If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Helpline with your serial number and
details of where/when you bought the cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found
on the main body of the machine behind the Clear binTM.
Most questions can be solved over the phone by one of our Helpline staff.
If your vacuum cleaner needs service, call the Dyson Helpline so we can discuss the available options. If your
machine is under warranty, and the repair is covered, it will be repaired at no cost.
European conformity information:
A sample of this product has been tested and found to be in conformity with the following European Directives:
2006/95/EC Low voltage (Safety Directive), 93/68/EEC CE Marking Directive, 2004/108/EC EMC Directive.
Please note: Small details may vary from those shown.
Product information
Maximum product weight 8.83kg, Voltage 230 – 240V, Maximum Power 1400W
FR
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de respecter certaines précautions, notamment les suivantes:
ATTENTION
POUR EVITER TOUT RISQUE DE FEU, CHOC ELECTRIQUE OU BLESSURE:
1 Ne pas abandonner l’appareil lorsqu’il est branché. Débrancher la prise électrique dès que l’appareil n’est pas
utilisé ou avant son entretien.
2 Ne pas utiliser l’aspirateur à l’extérieur, sur des surfaces mouillées ou pour aspirer de l’eau ou d’autres liquides
- cela pourrait entraîner des chocs électriques et des blessures corporelles.
3 Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
4 Ne pas laisser une personne utiliser l’appareil si elle est dans l’incapacité de se servir correctement d’un
aspirateur.
5 Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées physiques,
sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque d’expérience ou de connaissance, à moins d’être sous la
surveillance ou de recevoir des conseils sur l’utilisation de l’appareil par des personnes responsables de leur
sécurité.
6 Utiliser uniquement comme indiqué dans ce manuel. N’utiliser qu’avec les accessoires, pièces détachées et
pièces de remplacements recommandées par Dyson.
7 Vérifier que votre alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur.
L’appareil doit être utilisé comme indiqué.
8 Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe, s’il est abîmé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été
immergé dans un liquide, contacter le Service Consommateurs Dyson.
9 Ne pas utiliser si le cordon ou la prise sont abîmés. Ne pas tirer ni porter par le câble d’alimentation ; ne pas
utiliser le cordon comme poignée ; ne pas fermer une porte sur le cordon et ne pas tirer sur le cordon autour de
coins coupants. Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chaudes et des flammes.
10 Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher l’appareil, prendre la prise, pas le
cordon.
11 Ne pas prendre le cordon ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
12 Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur et les filtres à leur place.
13 Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil en cas de blocage ; ne
laisser dans les ouvertures aucune poussière, peluche, cheveu ou quoi que ce soit qui pourrait réduire le flux
d’air.
14 Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est défaillante, manquante ou abîmée.
15 Eloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps des ouvertures de l’appareil et
des accessoires, notamment la brosse rotative.
16 Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des objets tranchants, des petits jouets, des épingles,… car cela pourrait
endommager l’appareil.
17 L’utilisation d’une extension pour le cordon n’est pas recommandée.
18 Ranger l’appareil à l’intérieur de la maison. Ranger l’appareil après utilisation avec le cordon enroulé
convenablement, pour éviter de trébucher.
19 Eteindre tous les boutons avant de débrancher.
20 Etre très prudent dans les escaliers, ne jamais placer l’aspirateur au-dessus de vous. Garder l’aspirateur posé
sur le sol. Ne pas le poser sur des tables, des chaises,…
21 Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres incandescentes.
22 Ne pas aspirer de liquides inflammables, comme la gasoline, et ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où
un liquide de ce type pourrait être présent.
23 Quand vous passez l’aspirateur, certains tapis peuvent provoquer de légères décharges d’électricité statique
dans le collecteur. Ces décharges sont innofensives et sans aucun rapport avec l’alimentation électrique. Pour
éviter cette gêne, ne pas mettre vos mains ou un objet dans le collecteur, sauf si vous le videz et le rincez sous
l’eau froide.
24 Ne pas effectuer de réparation autre que celles décrites dans cette notice ou conseillées par le Service
Consommateurs.
Service Consommateur Dyson
Pour toute information concernant votre Dyson, prendre contact avec le Service Consommateurs Dyson en
téléphonant au numéro indiqué plus bas, en vous munissant du numéro de série et des détails relatifs à l’achat de
votre appareil (quand ?, où ?). Vous pouvez également nous contacter via notre site Internet. Le numéro de série se
trouve derrière le collecteur.
La plupart des questions et problèmes peuvent être résolus par téléphone par un conseiller du Service
Consommateurs.
Si votre aspirateur nécessite une intervention, appelez le Service Consommateurs Dyson afin de discuter des
différentes options. Si votre appareil est sous garantie et que la réparation est couverte, il sera réparé gratuitement.
Information de conformité européenne
Un échantillon de ce produit a été testé et certifié conforme aux Directives Européennes suivantes : Directive
(sécurité) Basse tension 2006/95/CEE, modifiée par la Directive 93/68/CEE CE, Directive 2004/108/CE EMC.
Note : certains détails peuvent être différents de ceux présentés.
Caractéristiques produit
Poids du produit 8.83kg, Voltage 230-240 V, Puissance maximale 1400W
GB Do not pull on the cable.
FR Ne pas tirer sur le câble d’alimentation.
DE Ziehen Sie nicht am Kabel.
NL Trek niet aan het snoer.
ES No tire del cable.
IT Non tirare il cavo.
NO Ikke dra i ledningen.
DK Træk ikke i ledningen.
FI Älä irrota pistotulppaa vetämällä
virtajohdosta.
SE Dra inte i sladden.
PT Não puxe pelo cabo.
CZ Netahejte vysavač za kabel.
PL Nie należy ciągnąć za kabel.
SI Ne vlecite kabla.
RU Не тяните за шнур
TR Fişi prizden çekerek çıkarmayınız
CY Μην τραβάτε το σύρμα.
KR 케이블을 잡아 다니지 마시오
IL
This product is protected by the following intellectual property rights:
Patent/Patent Application numbers:
US 2004/0128789; JP 2004-537336; EP 1361812; AU 2002225207; EP 1361814;
JP 2004-520137; US 7,018,439; AU 2001240894; EP 1268076; JP 2003-528704; US 6,835,222; AU 2002-
225232; EP 1361815; JP 2004-520139; US 6,974,488; AU 637 272; EP 0636338;
JP 1948 863; US 5,078,761; AU 697029; EP 0800360; JP 3449723; US 5,893,936;
AU 2002241151; EP 1377196; JP 2004-528087; US 6,989,039; GB 2416483;
WO 2006/008451; AU 2003269161; EP 1542574; JP 2006-500138; US 2006-0162119;
AU 2003269349; EP 1542576; JP 2006-500137; US 2006-162119; GB 2407022;
JP 2005-537879; AU1365676; EP 1365676; JP 2002-570878; US 2004-0078925;
AU 2003252873; EP 1380247; JP 2004-100960; US 2004-0111828; AU 2002341143;
EP 1443842; JP 2003-541416; US 10/494,294; AU2002337322; EP 1443841; JP 2003-541417; US
10/494,297.
Equivalent patents, registered designs and applications exist in other countries.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE ALLE HINWEISE BEVOR SIE DIESEN STAUBSAUGER BENUTZEN
Bei Nutzung eines Elektrogeräts sind grundlegende Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten, wie die folgenden:
ACHTUNG
UM DAS RISIKO VON FEUER, STROMSCHLAG ODER VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
1 Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor der Wartung des Geräts.
2 Nicht im Freien, auf feuchten Oberflächen oder zum Aufsaugen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten
benutzen - es besteht die Gefahr eines Stromschlags und von Personenschäden.
3 Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit ist gefordert, wenn das Gerät von Kindern oder in deren
Nähe genutzt wird.
4 Achten Sie darauf, dass das Gerät nur von Personen genutzt wird, die den Staubsauger richtig bedienen
können.
5 Dieses Gerät sollte nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder motorischen Fähigkeiten bzw. unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden. In diesen
Fällen sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht durch eine Person erfolgen, die für die Sicherheit verantwortlich ist.
6 Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich gemäß dieser Bedienungsanleitung, sonst können Sie Ihren
Garantieanspruch verlieren.
7 Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Das Typenschild
befindet sich hinter dem Behälter am Gerät. Das Gerät darf nur gemäß der Nennauslegung verwendet
werden.
8 Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, beschädigt ist, im Freien stehen gelassen
oder in Flüssigkeit getaucht wurde, kontaktieren Sie bitte den Dyson Kundendienst.
9 Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. Ziehen oder tragen Sie
Ihr Gerät nicht am Kabel; benutzen Sie das Kabel nicht als Tragegriff; klemmen Sie das Kabel nicht zwischen
Türen ein oder ziehen es um scharfe Kanten und Ecken. Fahren Sie nicht mit dem Staubsauger über das
Kabel. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen und offenem Feuer fern.
10 Entfernen Sie den Netzstecker nicht, indem Sie am Kabel ziehen. Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen
Sie den Stecker und nicht das Kabel.
11 Vermeiden Sie, Kabel und Gerät mit nassen Händen anzufassen.
12 Benutzen Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Behälter und Filter.
13 Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine
Öffnung blockiert ist; halten Sie das Gerät frei von Staub, Fusseln, Haaren und sonstigem, was den Luftstrom
beeinträchtigen könnte.
14 Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt zu sein scheint oder fehlt.
15 Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile nicht in die Nähe von
Öffnungen oder beweglichen Teilen gelangen, wie z.B. der Bürstwalze.
16 Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von scharfen, harten Gegenständen, kleinem Spielzeug,
Anstecknadeln, Büroklammern usw., denn dies könnte Ihr Gerät beschädigen.
17 Das Verwenden eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
18 Bewahren Sie das Gerät im Haus auf. Um Stolperunfälle zu vermeiden, verstauen Sie den Staubsauger nach
Gebrauch mit vollständig aufgewickeltem Kabel.
19 Schalten Sie alle Bedienelemente ab, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
20 Achten Sie beim Treppensaugen darauf, dass Sie sich nicht unterhalb des Geräts aufhalten. Lassen Sie den
Sauger auf dem Boden stehen. Stellen Sie das Gerät nicht auf Stühle, Tische etc.
21 Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder rauchenden Substanzen, wie z.B.
Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche.
22 Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten, wie z.B. Benzin, auf und benutzen
Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese auftreten können.
23 Bestimmte Teppichbeläge können eine schwache elektrostatische Aufladung im Auffangbehälter verursachen.
Diese sind nicht auf die Stromzufuhr zurückzuführen. Um jegliche Auswirkungen zu minimieren, unterlassen Sie
bitte, Ihre Hand oder sonstige Gegenstände in den Behälter zu stecken, bevor dieser entleert und mit kaltem
Wasser ausgespült wurde.
24 Führen Sie keine anderen Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen, als die in der Gebrauchsanweisung
genannten oder vom Dyson Kundendienst empfohlenen Arbeiten durch.
Dyson Kundendienst
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren Kundendienst an oder kontaktieren Sie
uns per E-Mail über die Dyson Webseite und nennen Sie die Seriennummer Ihres Geräts und wo/wann Sie das
Gerät gekauft haben. Die Seriennummer finden Sie hinter dem Behälter am Gerät.
Die meisten Fragen können bereits telefonisch durch einen unserer Kundendienstmitarbeiter gelöst werden.
Wenn Ihr Staubsauger eine Wartung benötigt, rufen Sie den Dyson Kundendienst an. Wenn Ihr Gerät sich noch
innerhalb der Garantielaufzeit befindet, und die Reparatur ein Garantiefall ist, wird das Gerät kostenlos repariert.
Information zur EG-Konformitätserklärung
Ein Muster dieses Produkts wurde überprüft, und es wurde festgestellt, dass es die folgenden europäischen
Richtlinien erfüllt: Richtlinie 2006/95/EWG über elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen (Sicherheit), Richtlinie 93/68/EWG über CE Kennzeichnung, Richtlinie 2004/108/EG über
elektromagnetische Verträglichkeit.
Bitte beachten Sie: Produktdetails können von den hier abgebildeten leicht abweichen.
Produktinformation
Nettogewicht: 8,83kg, Spannung: 230-240 V, Maximalleistung: 1400 W
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DEZE STOFZUIGER GEBRUIKT
Volg altijd deze voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van een elektrisch toestel.
WAARSCHUWING
OM BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK EN VERWONDINGEN TE VOORKOMEN:
1 Haal altijd de machine uit het stopcontact na gebruik en tijdens onderhoud.
2 Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis, op natte vloeroppervlakten, of om water en ander vocht op te zuigen -
u kunt u een elektrische schok krijgen of verwondingen oplopen.
3 De stofzuiger niet als speelgoed laten gebruiken. Let op bij gebruik door, of in de buurt van, kinderen.
4 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen/ kinderen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en kennis.
5 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen/ kinderen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid hen begeleidt of instrueert.
6 Gebruik de stofzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik alleen met door
Dyson aanbevolen accessoires.
7 Controleer of uw stroomvoorziening overeenkomt met de op het typeplaatje vermelde sterkte. Dit typeplaatje
vindt u achter het stofreservoir. Het toestel mag alleen op de juiste sterkte worden gebruikt.
8 Neem contact op met de Dyson helpdesk indien het toestel beschadigd of nat is, niet goed functioneert of u
hem heeft laten vallen.
9 De stofzuiger niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Trek niet aan de kabel, gebruik het
snoer niet als een handvat. Sluit geen deuren als het snoer ertussen zit. Trek het snoer niet om scherpe hoeken
of randen. Rijd niet over het snoer heen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlaktes en open
vuur.
10 Haal niet de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan de stekker, niet aan het snoer.
11 Raak de stekker of het toestel niet met natte handen.
12 Gebruik het toestel niet alvorens het stofreservoir te bevestigen en het filter op zijn plaats te zetten.
13 Stop geen voorwerpen in de openingen van de machine. Houd de openingen van machine vrij van stof,
vlokken, haren en ander voorwerpen die de luchtstroom zouden kunnen belemmeren.
14 De stofzuiger niet gebruiken als een onderdeel defect, verdwenen of beschadigd is.
15 Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen van de machine en
van de bewegende onderdelen, zoals de roterende borstel.
16 Gebruik de machine niet om scherpe harde voorwerpen (zoals spelden, klein speelgoed enz.) op te zuigen;
deze kunnen de machine beschadigen.
17 Het gebruik van een verlengkabel is niet aanbevolen.
18 Bewaar de machine binnenshuis. Berg de machine op na gebruik met het snoer volledig ingerold, dit om
ongelukken te vermijden.
19 Zet de machine uit voor u de stekker uit het stopcontact haalt.
20 Let u extra op als u op de trap werkt. Plaats de machine steeds beneden. Houd de stofzuiger op de vloer.
Plaats de stofzuiger niet op bijv. een tafel of stoel.
21 Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandend as.
22 Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen zoals benzine of om deze op te zuigen.
23 Wanneer u stofzuigt, kan het stof uit sommige tapijten kleine statische ladingen genereren in het reservoir.
Deze ladingen zijn niet gevaarlijk en hebben niets te maken met de stroomtoevoer van de machine. Om dit
effect te minimaliseren, plaats uw hand niet in het reservoir voordat dit leeg is.
24 Voer geen andere onderhoudswerken uit aan de stofzuiger dan wat in deze handleiding staat beschreven en
plaats niets in de openingen of in de bewegende delen van de machine.
Gebruik alleen door Dyson aanbevolen onderdelen anders kan uw garantie vervallen.
Dyson helplijn
Als u een vraag heeft over uw Dyson stofzuiger kunt u contact opnemen met de Dyson helplijn op onderstaand
nummer. Houd uw serienummer en de aankoopgegevens bij de hand, of neem contact met ons op via de website
van Dyson. Het serienummer vindt u op de machine zelf achter het stofreservoir.
De meeste vragen kunnen telefonisch opgelost worden door de medewerkers van onze helplijn.
Bel de Dyson helplijn als uw stofzuiger onderhoud nodig heeft, zodat we de opties kunnen bespreken. Als uw
toestel onder garantie is en de reparatie gedekt wordt, zullen hiervoor geen kosten berekend worden.
Europese conformiteitinformatie
Een exemplaar van dit product is getest en heeft bewezen te werken conform de volgende Europese Richtlijnen:
2006/95/EEG Laagspannings-(veiligheids-)richtlijn, 93/68/EEG CE Merk Richtlijn,2004/108/EG EMC Richtlijn.
Let op: kleine details kunnen afwijken van de getoonde afbeeldingen.
Productinformatie:
Nettogewicht: 8,83kg Netspanning: 230-240V Maximaal vermogen: 1400W
GB Do not use near naked flame.
FR Ne pas utiliser près d’une flamme.
DE Vermeiden Sie es, den Staubsauger
in der Nähe von offenem Feuer zu
benutzen.
NL Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt
van open vuur.
ES No utilice cerca de una llama.
IT Non usare vicino a fiamme vive.
NO Ikke bruk i nærheten av åpen flamme.
DK Anvend ikke apparatet i nærheden af
åben ild.
FI Älä käytä imuria avotulen läheisyydessä.
SE Använd inte dammsugaren nära öppen
eld.
PT Não utilize perto de chamas.
CZ Nepoužívejte v blízkosti otevřeného
ohně.
PL Nie należy używać w pobliżu otwartego
ognia.
SI Ne uporabljajte v bližini odprtega ognja.
RU Не используйте вблизи открытого огня
TR Çplak ateş yannda kullanmayn
CY Μην την χρησιμοποιείσετε κοντά
σεφλόγα.
KR 불 근처에서 사용금지
IL