Dyson Dc45 User manual

OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте Вашу гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVER LE FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVE EL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
clikclik
5.5 hrs
CHARGING
EN COURS DE CHARGEMENT
GERÄT WIRD GELADEN
OPLADEN
CARGANDO
RICARICA
ПОСТОЯННО ГОРИТ - ИДЕТ
ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ
POLNJENJE
FULLY CHARGED
COMPLÈTEMENT CHARGÉ
KOMPLETT GELADEN
VOLLEDIG OPGELADEN
CARGA COMPLETA
RICARICA COMPLETA
ИНДИКАТОР НЕ ГОРИТ - ПРИБОР
ПОЛНОСТЬЮ ЗАРЯЖЕН
NAPOLNJEN

DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered
for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of
the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson
Helpline with your serial number and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline
staff. Your serial number can be found on your rating plate which is behind the filter.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON
Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date d’achat, selon
les conditions générales. Pour toute question concernant votre appareil Dyson, appeler
le Service Consommateurs Dyson et communiquer le numéro de série et les détails
concernant la date/le lieu d’achat. Votre numéro de série se trouve sur la plaque
signalétique fixée derrière le filtre.
DYSON KUNDENDIENST
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT ENTSCHIEDEN HABEN
Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von
2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und
Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson-Gerät haben, rufen Sie bitte den Dyson
Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer und geben Sie an, wo und wann Sie
das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer
Kundendienstmitarbeiter geklärt werden. Die Seriennummer befindet sich auf dem
Schild hinter dem Filter.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT VAN DYSON
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 2 jaar
na de aankoopdatum onder de garantie voor onderdelen en arbeid, afhankelijk
van de garantievoorwaarden. Bel als u vragen hebt over uw Dyson apparaat de
Dyson Benelux Helpdesk en houdt uw serienummer en gegevens over waar/wanneer
u het product gekocht hebt bij de hand. De meeste vragen kunnen telefonisch
worden beantwoord door een van onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers. Het
serienummer vindt u op het typeplaatje achter het filter.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UN APARATO DYSON
Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y
mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la
garantía. Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto
con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de
dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser
resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al cliente de
Dyson. El número de serie se encuentra en el adhesivo de datos de servicio, situado
detrás del filtro.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
Dopo aver registrato la garanzia di 2 anni, le parti e la manodopera del vostro
apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data d’acquisto, in base alle
condizioni previste dalla garanzia.Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson,
chiamate il Centro Assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie
dell’apparecchio e le informazioni su dove e quando è stato acquistato.La maggior
parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del nostro Centro
Assistenza Dyson. Il numero di serie si trova sulla targhetta posta dietro il filtro.
СЛУЖБА СЕРВИСА ДЛЯ КЛИЕНТОВ КОМПАНИИ DYSON
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
После регистрации 2-летней гарантии, ваш пылесос Dyson находится на
гарантийном обслуживании в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с
условиями и исключениями, указанными в данной инструкции по эксплуатации.
Если у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего пылесоса и где и когда вы
его купили. Серийный номер пылесоса находится на наклейке со штрих-кодом,
которая расположена за прозрачным контейнером для сбора пыли. Большинство
вопросов можно уладить по телефону с одним из квалифицированных
сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson. Серийный номер пылесоса
находится на табличке рядом с промывным фильтром.
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPRAVE DYSON
Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson veljala 2-letna
garancija v skladu s garancijskimi pogoji. Če imate kakršna koli vprašanja o svoji
napravi Dyson, nas pokličite, sporočite serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj
ste kupili napravo. Večino vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci za
tehnično podporo pri Dysonu. Serijsko številko najdete na ploščici za filtrom.
Note your serial number for future reference.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie.
Noteer uw serienummer ter referentie voor de toekomst.
Apunte su número de serie para una futura referencia.
Registrate oggi stesso la garanzia.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Registrirajte vašo garancijo še danes.
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Ejemplo.
Immagine di esempio.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registrierung online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо по
адресу [email protected]
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
2

3
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS
AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON THE
APPLIANCE
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
THESE WARNINGS APPLY TO THE APPLIANCE, ALL TOOLS AND
ACCESSORIES, AND ALSO WHERE APPLICABLE TO ANY CHARGER OR
MAINS ADAPTOR.
1. This Dyson appliance is not intended for use by young children or infirm
persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction by a responsible person concerning use of the appliance to ensure
that they can use it safely.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near young children. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any
maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson
Helpline.
4. Suitable for dry locations only. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it
must be replaced by Dyson, its service agent or similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and
contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not
disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric
shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away
from heated surfaces. Do not close a door on the cable, or pull the cable
around sharp edges or corners. Arrange the cable away from traffic area and
where it will not be stepped on or tripped over.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.
The use of an extension cable is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use
in areas where they or their vapours may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or
put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. Make sure the cable is located so that it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
18. Do not use without the clear bin and filter in place.
19. Unplug when not in use for extended periods and before maintenance or
servicing.
20. Use extra care when cleaning on stairs.
21. Do not install, charge or use this appliance outdoors, in a bathroom or within
3 metres (10 feet) of a pool. Do not use on wet surfaces and do not expose to
moisture, rain or snow.
22. Use only Dyson chargers for charging this Dyson appliance. Use only Dyson
batteries: other types of batteries may burst causing injury to persons and
damage.
23. Do not incinerate this appliance even if it is severely damaged. The battery may
explode in a fire.
24. Always turn ‘OFF’ the appliance before connecting or disconnecting the
motorised brush bar.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS ET LES MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE MANUEL
ET SUR L’APPAREIL
TOUJOURS SUIVRE CES PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES LORSQUE
VOUS UTILISEZ UN APPAREIL ÉLECTRIQUE :
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE :
CES AVERTISSEMENTS S’APPLIQUENT À L’APPAREIL, À TOUS LES
OUTILS ET ACCESSOIRES AINSI QUE, LE CAS ÉCHÉANT, À TOUT
CHARGEUR OU ADAPTATEUR SECTEUR.
1. Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants
ou des personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisés ou de
recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne
responsable qui s’assurera qu’ils sont capables de le faire sans danger.
2. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit donc pas être utilisé comme tel. Une
attention particulière est nécessaire lors de son utilisation par ou à proximité de
jeunes enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
3. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce manuel. N’effectuer aucune
maintenance autre que celle décrite dans ce manuel, ou conseillée par le service
consommateurs Dyson.
4. UNIQUEMENT adapté à une utilisation dans des endroits secs. Ne pas utiliser à
l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
5. Ne manipuler aucune partie de la prise ou de l’appareil avec des mains
humides.
6. Ne pas utiliser si la prise ou le cordon est endommagé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l’un de ses
agents de service ou toute autre personne agréée afin d’éviter tout danger.
7. Si l’appareil Dyson ne fonctionne pas correctement, a reçu un coup intense,
est tombé, a été endommagé, laissé dehors ou est tombé dans l’eau, ne pas
l’utiliser et contacter le Service Consommateurs de Dyson.
8. Contacter le Service Consommateurs de Dyson en cas de besoin d’un conseil ou
d’une réparation. Ne pas démonter l’appareil Dyson car un remontage incorrect
pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
9. Ne pas étirer le câble ou exercer une tension dessus. Garder le câble à l’écart
des surfaces chauffées. Ne pas fermer une porte sur le câble ou ne pas tirer sur
le câble lorsque celui-ci se trouve à proximité d’angles vifs. Garder le câble à
l’écart de la zone de passage, dans un endroit où personne n’est susceptible de
marcher ou de trébucher dessus.
10. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher,
saisir la prise et non le cordon. L’utilisation d’une rallonge n’est pas
recommandée.
11. Ne pas utiliser pour aspirer de l’eau.
12. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme
l’essence, ou dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent.
13. Ne rien aspirer qui brule ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres incandescentes.
14. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie
du corps des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil. Ne pas diriger
le flexible, le tube ou les accessoires vers les yeux ou les oreilles et ne pas les
porter à la bouche.
15. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil en cas d’obstruction d’une ouverture. S’assurer que rien ne réduit le
flux d’air : poussières, peluches, cheveux ou autres.
16. N’utiliser que les accessoires et pièces de rechange recommandés par Dyson.
17. Vérifiez que le cordon d’alimentation est placé de façon à ne pas subir de
dommages ou de contraintes et à ce que personne ne risque de marcher ou de
trébucher dessus.
18. Ne pas utiliser sans que le collecteur transparent et le filtre soient en place.
19. Débranchez l’appareil lors de périodes de non-utilisation prolongées et avant
tout entretien ou nettoyage.
20. Redoubler de prudence dans les escaliers.
21. N’installez, ne rechargez et n’utilisez pas cet appareil en extérieur, dans une
salle de bains ou à moins de 3mètres d’une piscine. Ne l’utilisez pas sur une
surface humide et ne l’exposez pas à l’humidité, la pluie ou la neige.
22. Utilisez uniquement des chargeurs Dyson pour recharger cet appareil. Utilisez
uniquement des batteries Dyson: d’autres types de batteries risquent d’éclater
et de provoquer des blessures corporelles et autres dommages.
23. N’incinérez pas l’appareil même s’il est très endommagé. La batterie risquerait
d’exploser.
24. Éteignez toujours l’appareil avant de brancher ou de débrancher la brosse
motorisée.
LIRE ATTENTIVEMENT
ET CONSERVER CES
CONSIGNES
CET APPAREIL DYSON EST EXCLUSIVEMENT
DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
Ne pas ranger à proximité de
sources de chaleur. Ne pas utiliser près de flammes
nues. Ne pas aspirer d’eau ou tout autre
liquide. Ne pas aspirer d’objets en
combustion. Tenir ses mains à l’écart de la brosse
rotative lorsque l’appareil est en
cours d’utilisation.
FR/BE/CH
Do not use near naked flames. Do not store near heat sources. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. Do not put hands near the brush bar
when the appliance is in use.
EN

DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST
ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT
BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTROGERÄTEN SOLLTEN STETS
GRUNDLEGENDE VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTET WERDEN,
EINSCHLIESSLICH DER FOLGENDEN:
ACHTUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON
VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE BEZIEHEN SICH AUF DAS GERÄT,
ALLE ZUBEHÖRTEILE SOWIE AUF DAS LADEGERÄT UND NETZTEILE.
1. Dieses Dyson Haushaltsgerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder oder
gebrechliche Personen (mit eingeschränkten physischen oder sensorischen
Fähigkeiten, eingeschränkter Urteilskraft, fehlender Erfahrung bzw. fehlenden
Kenntnissen im Umgang mit solchen Geräten) bestimmt. Der Gebrauch durch
diese Personen ist nur zulässig unter Beaufsichtigung oder Anleitung durch eine
aufsichtsberechtigte Person, die für die Beachtung der Sicherheitsvorkehrungen
Sorge trägt.
2. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Wird das Gerät
von Kindern oder in deren Nähe genutzt, muss die Situation aufmerksam
beobachtet werden. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug nutzen. Sie
müssen deshalb in Nähe des Geräts beaufsichtigt werden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Führen
Sie keine anderen Wartungsarbeiten an dem Gerät durch, als die in dieser
Anleitung beschriebenen oder wenden Sie sich an den Dyson Kundendienst.
4. Verwenden Sie das Gerät NUR an trockenen Standorten. Nicht im Freien oder
auf nassem Untergrund verwenden.
5. Netzstecker oder Gerät nie mit nassen Händen anfassen.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist. Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, dürfen beschädigte
Netzkabel nur von Dyson, einem autorisierten Kundendienstvertreter oder einer
ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
7. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, heftig gestoßen, fallen
gelassen oder beschädigt wurde, im Freien stand oder in Wasser getaucht
wurde, dann sollten Sie es nicht verwenden und sich beim Dyson-Kundendienst
melden.
8. Melden Sie sich beim Dyson-Kundendienst, falls eine Wartung oder
Reparatur des Gerätes erforderlich sein sollte. Nehmen Sie das Gerät nicht
eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu
Elektroschocks oder Bränden kommen kann.
9. Das Kabel darf nicht gespannt oder belastet werden. Halten Sie das Kabel
von heißen Oberflächen fern. Klemmen Sie das Kabel nicht in der Tür ein und
ziehen Sie es nicht um scharfe Kanten oder Ecken. Sorgen Sie dafür, dass das
Kabel niemandem im Weg ist.
10. Entfernen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel
ziehen. Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das
Kabel. Der Einsatz eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
11. Saugen Sie mit dem Gerät kein Wasser auf.
12. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten wie
Benzin auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese
flüssig oder in Dämpfen auftreten können.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder
rauchenden Substanzen wie Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche.
14. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile
nicht in die Nähe von Öffnungen oder von beweglichen Teilen gelangen.
Richten Sie weder Schlauch noch Rohr oder Düsen auf Augen oder Ohren und
nehmen Sie nichts davon in den Mund.
15. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Entfernen Sie Blockierungen durch
Staub, Flusen, Haare usw., da diese den Luftstrom reduzieren können.
16. Benutzen Sie nur Zubehör und Ersatzteile von Dyson.
17. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel so liegt, dass Sie nicht darauf treten,
darüber stolpern und es nicht beschädigt oder belastet wird.
18. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne den eingesetzten durchsichtigen Behälter
und Filter.
19. Ziehen Sie den Stecker ab, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird,
sowie für Service- und Wartungsarbeiten.
20. Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig.
21. Installieren, laden und verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien, in
Feuchträumen oder in einem Umkreis von 3Metern von Schwimmbecken.
Arbeiten Sie damit nicht auf feuchten Oberflächen, und setzen Sie es nicht
Feuchtigkeit, Regen oder Schnee aus.
22. Verwenden Sie ausschließlich Dyson Ladegeräte zum Laden dieses Dyson
Geräts. Verwenden Sie ausschließlich Dyson Akkus: Andere Akkus könnten
aufplatzen und zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen.
23. Verbrennen Sie das Gerät nicht, selbst wenn es stark beschädigt ist. Der Akku
kann im Feuer explodieren.
24. Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie die elektrische Bürstwalze
anschließen oder abnehmen.
LESEN UND BEWAHREN SIE
DIESE ANWEISUNGEN AUF
DIESES DYSON-GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH
FÜR DIE VERWENDUNG IM HAUSHALT
GEEIGNET
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE
GEBRUIKSHANDLEIDING EN OP HET APPARAAT ALVORENS DIT TE
GEBRUIKEN
BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN DIENEN ALTIJD
MINIMALE VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT TE WORDEN
GENOMEN, WAARONDER DE VOLGENDE:
WAARSCHUWING
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN
VERWONDINGEN TE VERKLEINEN:
DEZE WAARSCHUWINGEN ZIJN VAN TOEPASSING OP HET
APPARAAT, ALLE HULPSTUKKEN EN ACCESSOIRES, EN INDIEN
RELEVANT TEVENS OP OPLADERS OF NETADAPTERS.
1. Dit Dyson apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of
personen met geestelijke, lichamelijke of zintuiglijke beperkingen of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij onder toezicht of over het gebruik van het apparaat
geïnstrueerd door een verantwoordelijk persoon om ervoor te zorgen dat het
veilig wordt gebruikt.
2. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Let goed op bij
gebruik van het apparaat in de buurt van jonge kinderen. Houd toezicht op
kinderen om te zorgen dat zij het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
3. Gebruik alleen zoals in deze handleiding wordt beschreven. Voer geen
onderhoud uit anders dan hetgeen in deze handleiding wordt toegelicht of door
de Dyson Klantenservice wordt geadviseerd.
4. UITSLUITEND geschikt voor droge omgevingen. Niet buitenshuis of op natte
oppervlakken gebruiken.
5. Raak geen enkel deel van de stekker of het apparaat aan met natte handen.
6. Niet gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd. Wanneer het snoer
beschadigd is, moet dit worden vervangen door Dyson, onze reparatieservice of
andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te vermijden.
7. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, een mechanische schok
heeft gekregen, is gevallen, beschadigd, buiten heeft gestaan of in het water
is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson
Helpdesk.
8. Neem contact op met de Dyson Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie
vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar
zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken.
9. Rek het snoer niet en houd hem niet strakgetrokken. Houd het snoer uit de buurt
van verwarmde oppervlakken. Sluit geen deuren als het snoer ertussen zit. Trek
het snoer niet om scherpe hoeken of randen. Leg het snoer uit de buurt van
veelbelopen ruimten zodat er niet over gestruikeld of op gestapt kan worden.
10. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan
de stekker, niet aan het snoer. Het gebruik van een verlengsnoer wordt niet
aanbevolen.
11. Gebruik niet om water op te zuigen.
12. Nooit gebruiken om ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals benzine op te
zuigen of in omgevingen waar deze stoffen aanwezig kunnen zijn.
13. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandende
as.
14. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van
de openingen en van de bewegende onderdelen. Richt de slang, buis of
hulpstukken niet op ogen of oren, of in uw mond.
15. Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. Niet gebruiken
wanneer de openingen zijn geblokkeerd; vrij houden van stof, pluizen, haar en
andere zaken die de luchtstroom kunnen beperken.
16. Gebruik alleen door Dyson aanbevolen accessoires en vervangende
onderdelen.
17. Zorg dat het snoer zo is gepositioneerd dat er niet op kan worden gestapt, over
kan worden gestruikeld, of het op een andere manier kan worden blootgesteld
aan schade of spanning.
18. Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir en het filter geplaatst
zijn.
19. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat langere tijd niet
gebruikt wordt en bij onderhoud of reparatie.
20. Wees extra voorzichtig bij het reinigen van trappen.
21. Installeer, gebruik en laad dit apparaat niet buitenshuis, in een badkamer/ toilet
of binnen een straal van drie meter van een zwembad. Niet gebruiken op natte
oppervlakken en niet blootstellen aan vocht, regen of sneeuw.
22. Gebruik uitsluitend Dyson opladers voor het opladen van dit Dyson apparaat.
Gebruik uitsluitend Dyson accu’s: andere type accu’s kunnen mogelijk
openbarsten en persoonlijke verwondingen of schade voorzaken.
23. Probeer dit apparaat niet te verbranden, ook niet wanneer het ernstig is
beschadigd. De accu kan in vuur exploderen.
24. Schakel het apparaat altijd uit (aan/uit-knop op ‘OFF’) voor het plaatsen of
verwijderen van de gemotoriseerde borstel.
LEES EN BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
DIT DYSON APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD
VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
4
Niet in de buurt van warmtebronnen
bewaren. Niet in de buurt van open vuur
gebruiken. Niet gebruiken om water, andere
vloeibare stoffen of bouwstof op te
zuigen.
Nooit brandende voorwerpen
opzuigen. Houd de handen uit de buurt van
de borstel als het apparaat wordt
gebruikt.
NL
Nicht in der Nähe von Hitzequellen
abstellen. Nicht in der Nähe einer offenen
Flamme verwenden. Saugen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf. Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Aufsaugen von brennbaren
Substanzen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände
beim Gebrauch des Gerätes nicht in
die Nähe der Bürstwalze kommen.
DE

ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN
ESTE MANUAL Y EN EL APARATO
CUANDO USE UN APARATO ELÉCTRICO, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR
UNAS PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN:
ESTAS ADVERTENCIAS SE APLICAN AL APARATO, A TODOS LOS
CEPILLOS Y ACCESORIOS Y, CUANDO PROCEDA, A CUALQUIER
CARGADOR O ADAPTADOR DE CORRIENTE.
1. Esta máquina Dyson no está diseñada para ser utilizada por niños pequeños o
personas enfermas cuyas capacidades físicas, sensoriales o de razonamiento
sean limitadas, o bien carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucción por parte de una persona responsable
con respecto al uso de la misma.
2. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención
si la utilizan niños o si se hace cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con la máquina.
3. Úsela sólo como se describe en este manual. No lleve a cabo ninguna tarea
de mantenimiento que las indicadas en este manual, o las recomendadas por
el servicio de atención al cliente.
4. Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice
en el exterior ni sobre superficies mojadas.
5. No manipule ningún componente, ni el enchufe con las manos mojadas.
6. No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está
dañado, para evitar daños personales, debe ser reparado por el servicio
técnico de Dyson Spain S.L.U.
7. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se
ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado en el exterior o se ha sumergido en
agua. Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson.
8. En caso de que el aparato necesite mantenimiento o reparación, póngase en
contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson. No desmonte el aparato,
ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un
incendio.
9. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes. Evite atrapar el cable al cerrar cualquier puerta, y no
tire del cable alrededor de bordes o esquinas con cantos afilados. Coloque el
cable alejado de las zonas de paso para evitar pisarlo y posibles tropiezos.
10. No desenchufe el cargador tirando del cable. Para desenchufarlo, tire del
enchufe del cargador, no del cable. No es recomendable el uso de un cable
alargador.
11. No utilice la aspiradora para recoger agua.
12. No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como
la gasolina, o en zonas donde se puedan encontrar vapores procedentes de
dichos líquidos.
13. No aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo,
cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes.
14. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en
contacto con las aberturas o las piezas móviles. No apunte con la manguera,
la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
15. No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice el
aparato si alguna abertura estuviera bloqueada; manténgalo limpio de polvo,
pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire.
16. Utilice solamente accesorios y repuestos Dyson recomendados.
17. Asegúrese de que el cable esté colocado en un lugar seguro para evitar
pisarlo, tropezar o dañarlo.
18. No utilice la aspiradora sin el cubo transparente o los filtros debidamente
colocados.
19. Desconecte el cargador cuando no se utilice durante períodos prolongados y
antes de realizar labores de mantenimiento.
20. Preste atención mientras limpie las escaleras.
21. No instale, cargue o utilice este aparato en el exterior, en un baño o a menos
de tres metros de distancia de una piscina. No lo utilice en superficies mojadas
ni lo exponga a la humedad, lluvia o nieve.
22. Utilice solo baterías y cargadores Dyson otro tipo de baterías puede provocar
lesiones o daños materiales.
23. No incinere el electrodoméstico aunque esté gravemente dañado o
estropeado. Las baterías pueden explotar al entrar en contacto con el fuego.
24. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la manguera o el
cepillo motorizado.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ESTE APARATO DYSON ESTÁ DISEÑADO PARA
USO DOMÉSTICO EXCLUSIVAMENTE
IT
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE
LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL’INTERNO DEL
PRESENTE MANUALE E SULL’APPARECCHIO
QUANDO UTILIZZATE UN APPARECCHIO ELETTRICO, DOVETE
ATTENERVI SEMPRE ALLE PRECAUZIONI FONDAMENTALI, TRA CUI LE
SEGUENTI:
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O
INFORTUNI:
GLI AVVISI SI RIFERISCONO ALL’APPARECCHIO, A TUTTI GLI
STRUMENTI E AGLI ACCESSORI E, DOVE APPLICABILE, AI CARICATORI
O ADATTATORI DI ELETTRICITÀ.
1. Questo apparecchio Dyson non è destinato a essere utilizzato da bambini o da
persone inferme con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o non dotate
di sufficiente esperienza e competenza, a meno che non abbiano ricevuto
istruzioni e supervisione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile, allo scopo di garantire che siano in grado di utilizzarlo in modo
sicuro.
2. Non consentire che l’apparecchio sia utilizzato come giocattolo e prestare la
massima attenzione quando viene adoperato da bambini piccoli o accanto ad
essi. I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con
l’apparecchio.
3. Usare solo come descritto in questo manuale. Non eseguire interventi di
manutenzione diversi da quelli mostrati in questo manuale, o consigliati dal
Servizio Clienti Dyson.
4. Adatto ESCLUSIVAMENTE all’uso in ambienti asciutti. Non utilizzare
l’apparecchio all’esterno né su superfici bagnate.
5. Non toccare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate.
6. Non utilizzare l’apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Per evitare
rischi, se il cavo si danneggia deve essere sostituito da Dyson, da suoi agenti
dell’assistenza o da persone ugualmente qualificate.
7. Se l’apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è
caduto accidentalmente, è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è
caduto in acqua, non deve essere utilizzato. Contattare il servizio clienti Dyson.
8. Se é necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il
servizio clienti Dyson. Non smontare l’apparecchio: in caso di riassemblaggio
errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche.
9. Non tirare il cavo né sottoporlo a tensione. Tenere il cavo lontano da superfici
calde. Non schiacciare il cavo chiudendo porte o sportelli né tenderlo su spigoli
vivi. Far passare il cavo lontano dalle zone di passaggio, in modo che non
venga calpestato né vi sia il rischio di inciamparvi.
10. Non staccare la spina tirando il cavo. Per eseguire questa operazione, afferrare
la spina, non il cavo. Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
11. Non usare per aspirare acqua.
12. Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili, come la benzina, e non usare
l’apparecchio in luoghi in cui possono essere presenti liquidi infiammabili o
esalazioni da essi derivate.
13. Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
14. Tenere lontano capelli, vestiti, dita e tutte le parti del corpo dalle aperture e
dalle parti in movimento. Non dirigere il tubo flessibile, il tubo o gli accessori
verso gli occhi o le orecchie e non metterli in bocca.
15. Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare l’aspirapolvere se le aperture
sono ostruite; eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il
flusso d’aria.
16. Usare solo accessori e parti di ricambio raccomandati dalla Dyson.
17. Accertarsi che il cavo sia posizionato in modo da non essere schiacciato, causi
intralcio o venga danneggiato o logorato.
18. Non usare senza il contenitore trasparente e il filtro nel loro alloggiamento.
19. Scollegare quando non si utilizza per lunghi periodi e prima di interventi di
manutenzione o assistenza.
20. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale.
21. Non installare, caricare o utilizzare questo apparecchio all’esterno, in bagno o
entro tre metri (10 piedi) da una piscina. Non utilizzare su superfici bagnate e
non esporre a umidità, pioggia o neve.
22. Utilizzare solo caricatori Dyson per caricare questo apparecchio Dyson.
Utilizzare solo batterie Dyson: altri tipi di batterie possono esplodere causando
lesioni e danni.
23. Non bruciare l’apparecchio neppure se ha riportato danni irreparabili. Le
batterie potrebbero esplodere se entrano in contatto con il fuoco.
24. Spegnere sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare la spazzola
motorizzata.
LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
L’APPARECCHIO DYSON È DESTINATO
ESCLUSIVAMENTE ALL’USO DOMESTICO
5
Non posizionare vicino a fonti di
calore. Non usare vicino a fiamme libere. Non passare sopra il cavo. Non aspirare acqua o altri liquidi. Non usare sopra le scale.
IT
No lo guarde cerca de una fuente
de calor. No lo utilice cerca de una llama. No recoja agua o líquidos. No recoja objetos incandescentes. No acerque las manos al cepillo
cuando el aparato esté funcionando.
ES

CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ
POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TÉTO PŘÍRUČCE A NA SPOTŘEBIČI
PŘI POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ DODRŽUJTE ZÁKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH:
VAROVÁNÍ
OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
TATO VAROVÁNÍ PLATÍ PRO PŘÍSTROJ, VŠECHNY NÁSTAVCE A
PŘÍSLUŠENSTVÍ A TAKÉ, POKUD JE KDISPOZICI, PRO NABÍJEČKU A
SÍŤOVÝ ADAPTÉR.
1. Tento spotřebič Dyson není určen pro používání malými dětmi nebo
postiženými osobami s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže nejsou
pod dohledem odpovědné osoby nebo nebyly takovou osobou zaškoleny v
bezpečném používání spotřebiče.
2. Zabraňte, aby si děti s tímto spotřebičem hrály. Při používání malými dětmi
nebo v jejich blízkosti je třeba dbát maximální opatrnosti. Malé děti by měly být
pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si nebudou s tímto spotřebičem hrát.
3. Přístroj používejte pouze v souladu s tímto návodem k použití. Údržbu
provádějte pouze dle pokynů uvedených v tomto návodu k použití nebo dle
rady zákaznické linky společnosti Dyson.
4. Vhodné pouze pro suché prostory. Nepoužívejte venku ani na mokrých místech.
5. Nemanipulujte s žádnou částí zástrčky nebo spotřebiče mokrýma rukama.
6. Nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Pokud je napájecí kabel
poškozen, musí jej vyměnit společnost Dyson, její servisní zástupce nebo osoby
se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí.
7. Pokud přístroj nepracuje správně, utrpěl těžký úder, byl upuštěn, poškozen,
ponechán venku nebo upuštěn do vody, nepoužívejte ho a kontaktujte
zákaznickou linku společnosti Dyson.
8. Pokud je třeba provést opravu nebo potřebujete nějakou službu, zavolejte
prosím na zákaznickou linku společnosti Dyson. Zařízení sami nerozebírejte,
protože jeho nesprávné sestavení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo
k požáru.
9. Napájecí šňůru nenatahujte ani ji nevystavujte nadměrnému namáhání.
Chraňte šňůru před kontaktem s rozžhavenými plochami. Šňůru nepřivírejte
do dveří ani ji neveďte kolem ostrých hran nebo rohů. Napájecí kabel
nepokládejte na místa, kudy se chodí, ani tam, kde by se na něj šlapalo, nebo
se musel překračovat.
10. Přístroj neodpojujte ze sítě vytažením za kabel. Při odpojování uchopte zástrčku,
nikoli kabel. Nedoporučuje se používat prodlužovací kabel.
11. Nepoužívejte vysavač kvysávání vody.
12. Nepoužívejte k vysávání hořlavých kapalin, například benzínu, ani jej
nepoužívejte v místech, kde mohou být tyto kapaliny přítomny.
13. Nevysávejte nic, co hoří nebo z čeho se kouří, jako jsou cigarety, zápalky nebo
horký popel.
14. Dbejte na to, aby vlasy, volné oblečení, prsty a další části těla byly v dostatečné
vzdálenosti od pohyblivých částí a otvorů. Hadici, sací trubici ani nástavce
nepřibližujte k očím ani uším a nedávejte si je do úst.
15. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou
některé otvory ucpané; odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiného, co
by mohlo omezovat průchod vzduchu.
16. Používejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené společností Dyson.
17. Ujistěte se, že je kabel umístěn tak, abyste na něj nešlápli, nezakopli o něj nebo
ho jinak nevystavovali poškození či namáhání.
18. Přístroj používejte pouze tehdy, pokud má připevněnu průhlednou nádobku na
prach a pokud má správně umístěné filtry.
19. Vobdobí delší nečinnosti a před prováděním údržby nebo servisu přístroj
vytáhněte ze zásuvky.
20. Při vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti.
21. Neinstalujte, nenabíjejte ani nepoužívejte tento přístroj venku, vkoupelně nebo
do vzdálenosti 3 metrů od bazénu. Nepoužívejte ho na mokrých površích a
nevystavujte ho vlhkosti, dešti ani sněhu.
22. Pro nabíjení tohoto přístroje Dyson používejte pouze nabíječky Dyson.
Používejte pouze baterie Dyson: jiné typy baterií mohou explodovat a způsobit
tak úraz osob a poškození.
23. Přístroj nezapalujte ani v případě, že je vážně poškozen. Baterie by mohla
působením ohně explodovat.
24. Když připojujete nebo odpojujete motorizovaný kartáč, vždy přístroj nejdříve
vypněte.
TYTO POKYNY SI
PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE
TENTO TYP PŘÍSTROJE JE URČEN POUZE K
POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
FØR DETTE APPARAT TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE
ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE VEJLEDNING OG PÅ
APPARATET
VED ANVENDELSE AF ELEKTRISKE APPARATER SKAL MAN ALTID TAGE
VISSE SIKKERHEDSFORBEHOLD:
ADVARSEL
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER
PERSONSKADER:
DISSE ADVARSLER GÆLDER FOR SELVE APPARATET, ALLE REDSKABER
OG TILBEHØR, OG HVOR DETTE ER RELEVANT FOR OPLADERE OG
NETADAPTERE.
1. Dette apparat fra Dyson er ikke beregnet til brug af børn eller personer med
nedsat fysiske, sansemæssige eller fornuftsmæssige evner eller manglende
erfaring eller viden, medmindre de bliver overvåget eller undervist af en
ansvarlig person angående brug af apparatet for at sikre, at de kan benytte det
på ufarlig vis.
2. Apparatet må ikke bruges som legetøj. Der skal udvises særlig opmærksomhed,
når det benyttes af eller i nærheden af små børn. Børn skal overvåges for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
3. Apparatet må kun bruges som beskrevet i denne vejledning. Der må ikke
udføres nogen form for vedligeholdelse eller reparation ud over det, der er
beskrevet i denne vejledning, eller som er blevet anvist af Dyson Kundeservice
Helpline.
4. Udelukkende egnet til tørre områder. Brug ikke udendørs eller på våde
overflader.
5. Håndtér ikke nogen del af stikket eller apparatet med våde hænder.
6. Brug ikke en beskadiget ledning eller et beskadiget stik. Hvis elledningen er
beskadiget, skal den udskiftes af Dyson eller en servicerepræsentant eller
lignende kvalificeret person for at undgå farer.
7. Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, har fået et hårdt slag, er blevet tabt,
beskadiget, efterladt udendørs eller tabt i vand, må det ikke anvendes. Kontakt
Dysons Helpline.
8. Kontakt Dyson Helpline, hvis service eller reparation er nødvendig. Apparatet
må ikke skilles ad, da forkert samling kan resultere i en elektrisk stød eller
brand.
9. Ledningen må ikke strækkes eller belastes. Hold ledningen væk fra varme
overflader. Ledningen må ikke klemmes i en dør eller trækkes rundt om skarpe
kanter eller hjørner. Anbring ledningen væk fra trafikerede områder, på et sted
hvor den ikke trædes på eller udgør en snublefare.
10. Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. Tag fat i stikket og ikke i ledningen
for at frakoble støvsugeren. Brug af forlængerkabel frarådes.
11. Må ikke anvendes til at opsamle vand.
12. Brug ikke støvsugeren til at fjerne letantændelige eller brændbare væsker,
såsom benzin, og brug den ikke i områder, hvor sådanne væsker kan
forekomme.
13. Brug ikke støvsugeren til at fjerne noget, som brænder eller ryger, såsom
cigaretter, tændstikker, gløder eller aske.
14. Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og
bevægelige dele. Du må aldrig rette slange, rør og værktøj mod dine øjne eller
ører eller tage dem i munden.
15. Kom ikke noget ind i åbningerne. Brug ikke støvsugeren med blokerede
åbninger. Skal holdes fri for støv, fnuller, hår og alt andet, der kan formindske
luftstrømmen.
16. Anvend kun tilbehør og reservedele, der er anbefalet af Dyson.
17. Sørg for, at ledningen befinder sig, så man ikke kan træde på eller snuble over
den, eller udsætte den for belastning eller beskadigelse.
18. Brug ikke støvsugeren til at fjerne letantændelige eller brandbare væsker, såsom
benzin, og brug den ikke i områder, hvor sådanne væsker kan forekomme.
19. Stikket skal fjernes fra vægkontakten, hvis apparatet ikke bruges gennem
længere perioder, og før der foretages vedligeholdelse eller eftersyn.
20. Vær særligt forsigtig ved rengøring af trapper.
21. Apparatet må ikke monteres, oplades eller anvendes i et badeværelse eller
på en afstand af 3 meter fra et svømmebassin. Må ikke anvendes på våde
overflader, og må ikke udsættes for fugt, regn eller sne.
22. Anvend kun Dysons opladere, når dette Dyson apparat skal oplades. Anvend
kun Dysons batterier: Andre batterityper kan sprænges, og derved forårsage
person- og/eller materielle skader.
23. Apparatet må ikke afbrændes, også selv om det er alvorligt beskadiget. Batteriet
kan eksplodere ved brand.
24. Sluk altid for apparatet, før du tilslutter eller fjerner det motoriserede
børstehoved.
LÆS OG OPBEVAR DISSE
INSTRUKTIONER
DETTE DYSON-APPARAT ER KUN TIL
HUSHOLDNINGSBRUG
6
Opbevar ikke i nærheden af en
varmekilde. Benyt ikke i nærheden af åben ild. Anvend ikke maskinen til opsamling
af vand eller anden væske. Anvend ikke maskinen til opsamling
af nogen form for brændende
objekter.
Anbring ikke hænderne i nærheden
af børstehovedet, når apparatet er
i brug.
DK
Neskladujte blízko zdrojů tepla. Nepoužívejte v blízkosti otevřeného
ohně. Nevysávejte vodu ani jiné kapaliny. Nevysávejte hořící předměty. Pokud je přístroj v provozu, nedávejte
ruce do blízkosti kartáče.
CZ

FI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI OHJEET JA
VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA ON MAINITTU TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA TAI MERKITTY LAITTEESEEN
KÄYTETTÄESSÄ SÄHKÖLAITTEITA, SEURAAVAT TURVAOHJEET TULEE
AINA OTTAA HUOMIOON:
VAROITUS
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA VAMMOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
NÄMÄ VAROITUKSET KOSKEVAT LAITETTA, KAIKKIA SEN OSIA
JA LISÄTARVIKKEITA SEKÄ SOVELTUVIN OSIN LATURIA JA
VERKKOVIRTA-ADAPTERIA.
1. Tätä Dyson-laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joilla on rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla
ei ole tarpeeksi kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, ellei vastuullinen
henkilö valvo tai ohjeista heitä laitteen käyttöä koskien turvallisen käytön
varmistamiseksi.
2. Laitetta ei saa käyttää leluna. Tarkkaavainen valvonta on tarpeen pienten
lasten ollessa laitteen läheisyydessä tai käyttäessä laitetta. Lapsia tulee valvoa,
jotteivät he leiki laitteella.
3. Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden
mukaisesti. Älä suorita mitään sellaisia huoltotöitä, joita ei ole neuvottu tässä
käyttöoppaassa tai Dysonin asiakaspalvelussa.
4. Laitetta tulee käyttää ainoastaan kuivissa paikoissa. Älä käytä laitetta
ulkotiloissa tai märillä pinnoilla.
5. Älä kosketa mitään pistokkeen tai laitteen osaa märin käsin.
6. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut. Jos
virtajohto vaurioituu, Dysonin tai sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän
henkilön tulee vaihtaa virtajohto vaaratilanteen välttämiseksi.
7. Jos laite ei toimi asianmukaisesti tai jos siihen on kohdistunut kova isku, se on
pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, lopeta laitteen
käyttö ja ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
8. Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Älä
pura laitetta. Väärin koottu laite voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
9. Virtajohtoa ei saa venyttää eikä siihen saa kohdistua rasitusta. Pidä virtajohto
poissa kuumilta pinnoilta. Virtajohtoa ei saa jättää oven väliin eikä sitä saa
vetää teräviä reunoja tai kulmia vasten. Sijoita virtajohto sivuun kulkuteistä
siten, ettei sen päälle astuta eikä siihen kompastuta.
10. Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta. Irrota laite sähköverkosta
pitämällä kiinni pistotulpasta; älä vedä johdosta. Jatkojohdon käyttö ei ole
suositeltavaa.
11. Laitteella ei saa imuroida vettä.
12. Älä imuroi syttyviä tai palonarkoja nesteitä, kuten bensiiniä, äläkä käytä imuria
paikoissa, joissa saattaa olla tällaisia aineita tai höyryjä.
13. Älä imuroi palavia tai savuavia materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai
kuumaa tuhkaa.
14. Pidä hiukset, vaatetus, sormet ja muut ruumiinosat loitolla laitteen aukoista ja
liikkuvista osista. Letkulla, putkella tai suulakkeella ei saa osoittaa silmiin tai
korviin eikä niitä saa laittaa suuhun.
15. Älä työnnä laitteen aukkoihin esineitä. Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista
on tukkiutunut. Pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista tms. ilmavirtaa
haittaavista tukoksista.
16. Käytä vain Dysonin suosittelemia lisävarusteita ja osia.
17. Varmista, että johto on sijoitettu siten, ettei sen päälle astuta, siihen ei
kompastuta eikä se ole muuten alttiina vaurioitumiselle tai puristukselle.
18. Älä käytä laitetta, jos läpinäkyvä pölysäiliö ja suodatin eivät ole paikoillaan.
19. Irrota laite verkkovirrasta, jos se on pitkään käyttämättä, sekä ennen
puhdistusta tai huoltoa.
20. Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita.
21. Älä asenna, lataa tai käytä laitetta ulkotiloissa, kylpyhuoneessa tai alle kolmen
metrin etäisyydellä uima-altaasta. Älä käytä kosteilla pinnoilla äläkä altista
kosteudelle, sateelle tai lumelle.
22. Käytä ainoastaan Dyson-latureita tämän Dyson-laitteen lataamiseen. Käytä
ainoastaan Dyson-akkuja: muiden akkujen käyttö voi johtaa räjähdykseen sekä
henkilö- ja aineellisiin vahinkoihin.
23. Laitetta ei saa hävittää polttamalla, vaikka se olisi pahasti vaurioitunut. Akku
voi räjähtää syttyessään.
24. Laite tulee sammuttaa aina ennen moottoroidun harjasuulakkeen kiinnittämistä
ja irrottamista.
LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ
OHJEET
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU VAIN
KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΚΑΠΟΙΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΗΘΕΙ Ο ΚΙΝΥΝΟΣ ΦΤΙΑΣ,
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:
ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΟΛΑ
ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ, ΚΑΘΣ ΚΑΙ ΣΕ Ο,ΤΙ ΑΦΟΡΑ
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Η ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΙΣ ΠΡΙΖΑΣ.
1. Αυτή η συσκευή Dyson δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από μικρά παιδιά ή αδύναμα
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες, καθώς
και από άτομα που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώση, εκτός εάν βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από
υπεύθυνο άτομο, ώστε να διασφαλιστεί η ασφαλής χρήση της συσκευής.
2. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιείται η συσκευή σαν παιχνίδι. Απαιτείται προσοχή όταν
χρησιμοποιείται από παιδιά ή κοντά σε παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για
να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
3. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Μην
διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης εκτός από αυτές που αναφέρονται στο
παρόν εγχειρίδιο ή κατόπιν συμβουλής από τη Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών της
Dyson.
4. Κατάλληλη για χρήση ΜΟΝΟ σε στεγνούς χώρους. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
σε εξωτερικούς χώρους ή σε υγρές επιφάνειες.
5. Μην πιάνετε οποιοδήποτε τμήμα του φις ή της συσκευής με βρεγμένα χέρια.
6. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ή το φις είναι φθαρμένα. Εάν το
καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο
τεχνικό της Dyson για να αποφευχθεί πιθανός κίνδυνος.
7. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, έχει υποστεί δυνατό χτύπημα ή πτώση,
έχει αφεθεί εκτεθειμένη σε εξωτερικό χώρο ή έχει έρθει σε επαφή με νερό, μην τη
χρησιμοποιήσετε και επικοινωνήστε με τη Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών της Dyson.
8. Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες συντήρησης ή επισκευής, επικοινωνήστε με
τη Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών της Dyson. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή,
καθώς η λανθασμένη συναρμολόγηση των εξαρτημάτων της ενέχει κινδύνους
ηλεκτροπληξίας ή εκδήλωσης πυρκαγιάς.
9. Μην τεντώνετε και μην τοποθετείτε το καλώδιο υπό πίεση. Τοποθετείτε το καλώδιο
μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. Φροντίστε ώστε το καλώδιο να μην
πιέζεται από πόρτες και να μην είναι τυλιγμένο γύρω από αιχμηρές άκρες ή γωνίες.
Τακτοποιήστε το καλώδιο μακριά από περάσματα και σε σημείο όπου δεν υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κάποιος.
10. Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Για να
αποσυνδέσετε τη συσκευή, πιάστε το φις και όχι το καλώδιο. Δεν συνίσταται η χρήση
καλωδίου προέκτασης.
11. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την απορρόφηση νερού.
12. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να συλλέξετε εύφλεκτα ή καύσιμα υγρά, όπως
βενζίνη, ή μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρους όπου μπορεί να υπάρχουν ατμοί από
τέτοια υλικά.
13. Μην μαζεύετε με τη συσκευή θερμά αντικείμενα ή αντικείμενα που βγάζουν καπνό,
όπως τσιγάρα, σπίρτα ή ζεστές στάχτες.
14. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα, τα δάκτυλα και όλα τα άλλα μέρη του σώματός σας
μακριά από τα ανοίγματα και τα κινούμενα μέρη. Μην στρέφετε τον εύκαμπτο και
τηλεσκοπικό σωλήνα ή τα εργαλεία προς τα μάτια ή τα αφτιά σας και μην τα βάζετε
στο στόμα σας.
15. Μην βάζετε αντικείμενα στα ανοίγματα της συσκευής. Μην την χρησιμοποιείτε
όταν οποιοδήποτε άνοιγμα είναι φραγμένο. Διατηρήστε τα ανοίγματα καθαρά από
σκόνες, χνούδια, τρίχες και οτιδήποτε θα μπορούσε να μειώσει τη ροή του αέρα.
16. Χρησιμοποιείτε μόνο τα προτεινόμενα αξεσουάρ και ανταλλακτικά της Dyson.
17. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο βρίσκεται σε θέση όπου δεν πρόκειται να πατηθεί, να
μπλεχτεί στα πόδια των περαστικών ή να υποστεί ζημιά με άλλο τρόπο.
18. Μην κάνετε χρήση όταν ο διαφανής κάδος και το φίλτρο δεν είναι τοποθετημένα.
19. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε για μεγάλες
περιόδους και πριν από τη συντήρηση ή το σέρβις.
20. Προσέχετε ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε σκάλες.
21. Μην εγκαταστήσετε, φορτίσετε ή χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή σε εξωτερικούς
χώρους, σε μπάνιο ή σε απόσταση μικρότερη των 3 μέτρων από πισίνα. Να μην
χρησιμοποιείται σε υγρές επιφάνειες και να μην εκτίθεται σε υγρασία, βροχή ή χιόνι.
22. Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές Dyson για τη φόρτιση αυτής της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Dyson: άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν
και να προκαλέσουν τραυματισμό και ζημιές.
23. Μην αποτεφρώσετε τη συσκευή ακόμη και αν έχει υποστεί σοβαρές ζημιές. Η
μπαταρία μπορεί να εκραγεί.
24. Πρέπει να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν τη σύνδεση ή την αποσύνδεση
του εύκαμπτου σωλήνα ή του μηχανικού κυλίνδρου με βούρτσα.
ΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ
Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ DYSON ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
7
Να μην αποθηκεύεται κοντά σε πηγές
θερμότητας. Να μην χρησιμοποιείται δίπλα σε
φωτιά. Μην συλλέγετε νερό ή υγρά. Μην απορροφάτε φλεγόμενα
αντικείμενα. Μην τοποθετείτε τα χέρια σας κοντά
στον κύλινδρο της βούρτσας ενώ η
συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
GR
Älä säilytä lämmönlähteiden
läheisyydessä. Älä käytä avotulen läheisyydessä. Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Älä imuroi palavia esineitä. Älä laita käsiä harjasuulakkeen
läheisyyteen laitteen ollessa käytössä.
FI

HU
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÉSZÜLÉKEN
ÉS A JELEN KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ ELŐÍRÁSOKAT, ÉS
TANULMÁNYOZZA A FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET!
ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATA ELÖTT, AZ ALAP
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT KÖVESSE, MINT:
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE
ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET:
EZEK A FIGYELMEZTETÉSEK A KÉSZÜLÉKRE, MINDEN ALKATRÉSZÉRE
ÉS TARTOZÉKÁRA VONATKOZNAK, VALAMINT A TÖLTŐRE ÉS A
HÁLÓZATI ADAPTERRE IS, HA VAN
1. A Dyson készüléket gyermekek, felügyeletre szoruló személyek, csökkent fizikai,
értelmi vagy érzékelési képességű, valamint kellő ismerettel és tapasztalattal
nem rendelkező személyek a biztonságos működtetés érdekében csak akkor
használhatják, ha egy felelősségteljes személy felügyeletet biztosít számukra
vagy megfelelő útmutatást ad a készülék használatához.
2. Tilos a készülékkel játszani! Gyermekek közelében vagy gyermekek által csak
szigorú felügyelet mellett használható. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne
játsszanak a készülékkel.
3. A porszívót kizárólag a jelen működtetési kézikönyvnek megfelelően használja.
Kizárólag olyan karbantartási műveletet végezzen, amely szerepel a jelen
használati utasításban, vagy amelyet a Dyson szerviz tanácsolt.
4. A készülék CSAK száraz helyen használható. Ne használja a szabadban vagy
nedves felületen.
5. A készülék alkatrészeit vagy a csatlakozódugaszt ne érintse meg nedves kézzel!
6. Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozódugasszal. Ha a
hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a Dyson
vagy a hivatalos szerviz munkatársával vagy más szakképzett személlyel.
7. Ne használja a készüléket, ha az nem a várt módon működik, illetve ha
megsérült, vízbe esett, erős ütés érte, elejtették vagy a szabadban hagyták.
Ilyen esetben keresse fel a Dyson Ügyfélszolgálatot.
8. Ha szervizre, javításra van szükség, forduljon a Dyson Ügyfélszolgálathoz. Ne
szerelje szét a készüléket, mert a helytelen szétszerelés áramütést vagy tüzet
okozhat.
9. A kábelt ne feszítse meg és ne helyezze nyomás alá. Tartsa a kábelt forró
felületektől távol. Ne zárja rá az ajtót a kábelre, és óvja a kábelt az éles
szegélyektől, sarkoktól. A baleset elkerülése érdekében tartsa távol a kábelt az
olyan helyektől, ahol akadályozhatja a közlekedést.
10. Ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót. A kihúzáshoz fogja meg a
dugót, és ne a kábelt. Hosszabbító kábel használata nem javasolt.
11. Ne használja víz felszívására!
12. Ne használja a porszívót tűzveszélyes vagy gyúlékony folyadékok, például
benzin felszívására, illetve ne működtesse tűzveszélyes anyagok közelében.
13. Ne használja a porszívót égő vagy füstölő tárgyak, például cigaretta, gyufa
vagy forró hamu felszívására.
14. Tartsa távol a haját, öltözékét, ujjait, egyéb testrészeit a készülék nyílásaitól, és
olyan mozgó alkatrészeitől. Ne helyezze a szemébe, a fülébe vagy a szájába a
porszívócsövet, vagy a készülék egyéb tartozékait.
15. Ne helyezzen idegen tárgyakat a készülék nyílásaiba. A készülék nyílásait ne
tömje el. Tartsa portól, bolyhoktól, hajtól és minden mástól mentesen, ami
csökkentheti a légáramlást.
16. Csak a Dyson által ajánlott tartozékokat és alkatrészeket használja.
17. Tartsa távol a kábelt az olyan helyektől, ahol feszülhet, megsérülhet vagy
akadályozhatja a közlekedést.
18. Ne használja a porszívót, ha az átlátszó portartály és a szűrő nincs a helyén.
19. Áramtalanítsa a készüléket karbantartás vagy javítás előtt, illetve ha
huzamosabb ideig nem használja.
20. Lépcsők tisztításakor legyen különösen óvatos.
21. Ne helyezze el és ne töltse a készüléket a szabadban, a fürdőszobában vagy
medence 3 méteres körzetében. Ne használja nedves felületen, és óvja a
nedvességtől, esőtől, hótól.
22. A Dyson készülék töltésére kizárólag Dyson töltőt használjon. Kizárólag Dyson
elemet tegyen bele: más típusú elemek felrobbanhatnak, és személyi sérülést
vagy anyagi kárt okozhatnak.
23. Ne égesse el a készüléket, még akkor sem, ha az súlyosan sérült. A tűzben az
elem felrobbanhat.
24. A motoros keferúd csatlakoztatása vagy leválasztása előtt mindig kapcsolja
„KI” a készüléket.
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE
MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
A KÉSZÜLÉK CSAK HÁZTARTÁSI
FELHASZNÁLÁSRA ALKALMAS
NO
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE
INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE HÅNDBOKEN OG PÅ
SELVE PRODUKTET
VED BRUK AV ELEKTRISKE APPARATER MÅ DU FØLGE NOEN
GRUNNLEGGENDE FORHOLDSREGLER, DERIBLANT:
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE:
DISSE ADVARSLENE GJELDER APPARATET, ALT VERKTØY OG
TILBEHØR OG EVENTUELLE LADERE ELLER NETTADAPTERE
1. Dette Dyson-produktet er ikke beregnet på å bli brukt av små barn, personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller resonnerende evner eller personer som
mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn av eller er blitt
gitt instruksjoner av en ansvarlig person om bruken av produktet for å sikre at
det brukes på en forsvarlig måte.
2. Må ikke brukes som leketøy. Man må være svært påpasselig når produktet
brukes av eller i nærheten av små barn. Barn må holdes under oppsyn slik at de
ikke leker med produktet.
3. Må kun brukes som beskrevet i denne manualen. Ikke utfør annet vedlikehold
enn det som vises i denne manualen, eller oppgis av hjelpelinjen hos Dyson
kundeservice.
4. KUN egnet for bruk i tørre omgivelser. Må ikke brukes utendørs eller på våte
overflater.
5. Ikke ta i noen del av støpselet eller produktet med våte hender.
6. Må ikke brukes når ledningen eller støpselet er skadet. Hvis ledningen er skadet,
må den byttes ut av Dyson, representanter for Dyson eller lignende kvalifisert
personell for å unngå fare.
7. Hvis produktet ikke fungerer som det skal, har fått et hardt slag, er blitt mistet
ned, skadet, etterlatt utendørs eller mistet i vann, må det ikke brukes, og du må
kontakte Dyson Helpline.
8. Kontakt Dyson Helpline når det er nødvendig med service eller reparasjoner.
Ikke demonter produktet siden det kan føre til elektrisk støt eller brann hvis
produktet blir satt sammen feil igjen.
9. Ikke strekk ledningen eller belast den. Hold ledningen unna varme overflater.
Ikke lukk dører igjen over ledningen eller trekk den rundt skarpe kanter eller
hjørner. Hold ledningen unna steder der man farter ofte, og legg den på steder
der den ikke blir tråkket på eller snublet i.
10. Ikke trekk ut støpselet ved å dra i ledningen. Når du skal trekke ut støpselet, må
du holde i det, ikke i ledningen. Vi anbefaler ikke bruk av skjøteledning.
11. Må ikke brukes til å suge opp vann.
12. Må ikke brukes til å suge opp brennbare eller lett antennelige væsker, for
eksempel bensin, eller på områder der det kan finnes slike væsker eller damp
etter dem.
13. Ikke sug opp noe som brenner eller ryker, for eksempel sigaretter, fyrstikker eller
varm aske.
14. Pass på at du holder håret, klesplagg, fingre og andre kroppsdeler borte fra
åpninger og bevegelige deler. Du må ikke peke slangen, røret eller verktøy mot
øyne, ører eller putte dem i munnen.
15. Ikke stikk gjenstander inn i åpningene. Må ikke brukes hvis noen av åpningene
er blokkert. Skal holdes fritt for støv, smuss, hår og alt annet som kan redusere
luftgjennomstrømningen.
16. Bruk kun tilbehør og reservedeler som er anbefalt av Dyson.
17. Påse at ledningen er plassert slik at den ikke blir tråkket på eller snublet over,
eller på annen måte utsatt for skade eller belastning.
18. Må ikke brukes når den klare beholderen og filteret ikke er på plass.
19. Koble maskinen fra når den ikke er i bruk i lengre perioder, eller før vedlikehold
eller service.
20. Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper.
21. Apparatet må ikke installeres, lades eller brukes utendørs, i baderom eller innen
3 meter fra et svømmebasseng. Den må ikke brukes på våte overflater og skal
ikke utsettes for fukt, regn eller snø.
22. Bruk kun Dyson-ladere når du skal lade Dyson-apparater. Bruk kun Dyson-
batterier: Andre typer batterier kan eksplodere og forårsake personskade og
materiell skade.
23. Ikke brenn dette apparatet, selv om det er helt ødelagt. Batteriene kan
eksplodere når de brenner.
24. Skru alltid av produktet før du kobler det til eller fra den motoriserte roterende
børsten.
LES OG TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
DETTE DYSON-APPARATET ER KUN LAGET FOR
BRUK I HUSHOLDNINGER
8
Må ikke oppbevares i nærheten av
varmekilder. Må ikke brukes i nærheten av
åpen ild. Ikke sug opp vann eller væsker. Ikke sug opp brennende gjenstander. Ikke plasser hendene i nærheten av
den roterende børsten når produktet
er i bruk.
NO
Ne tárolja hőforrások közelében. Ne használja nyílt láng mellett. Ne szívjon fel vele vizet vagy
folyadékot. Ne porszívózzon fel égő tárgyakat. A készülék működtetése közben
tartsa távol a kezét a keferúdtól.
HU

PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA WZNIECENIA POŻARU,
PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ,
PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA ELEKTRYCZNEGO NALEŻY
PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH ZASAD BEZPIECZEŃSTWA
UWZGLĘDNIAJĄC PONIŻSZE.
PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZACHOWAĆ
PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, WŁĄCZAJĄC PONIŻSZE:
OSTRZEŻENIE
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB URAZU:
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄ URZĄDZENIA, WSZYSTKICH SSAWEK I
AKCESORIÓW ORAZ UŻYTKOWANIA ŁADOWAREK, WTYCZEK I
GNIAZD ZASILANIA.
1. To urządzenie firmy Dyson nie jest przeznaczone do użytkowania przez
dzieci lub osoby niepełnosprawne o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy o ile nie będą one nadzorowane lub nie zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania przez odpowiednią
osobę.
2. Urządzenie nie służy do zabawy. W przypadku używania urządzenia przez
małe dzieci lub w ich pobliżu należy zachować szczególną ostrożność. Nie
należy zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
3. Urządzenie należy używać zgodnie z instrukcją. Nie wolno przeprowadzać
czynności konserwacyjnych innych, niż określone w instrukcji obsługi firmy
Dyson lub zalecane przez Dział Obsługi Klienta firmy Dyson.
4. Używać TYLKO w suchych pomieszczeniach. Nie używać na zewnątrz ani na
mokrych powierzchniach.
5. Nie chwytać wtyczki oraz urządzenia mokrymi dłońmi.
6. Nie używać urządzenia z uszkodzeniami przewodu lub wtyczki. W razie
uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy
zlecić jego wymianę firmie Dyson lub autoryzowanemu serwisowi lub osobie o
analogicznych kwalifikacjach.
7. Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno, jest uszkodzone, zostało mocno
uderzone, upadło, jest zawilgocone lub zamoczone, nie należy go używać.
Zaleca się niezwłoczny kontakt z infolinią Dyson.
8. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z serwisem Dyson. Nie
rozbierać urządzenia samodzielnie. Nieprawidłowe rozmontowanie może być
przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
9. Nie rozciągać kabla ze zbyt dużą siłą. Trzymać kabel w odpowiedniej
odległości od nagrzanych powierzchni. Nie przycinać kabla drzwiami ani nie
przeciągać go przez ostre krawędzie i kąty. Nie rozkładać kabla w przejściach i
w miejscach, gdzie można go nadepnąć lub się o niego potknąć.
10. Urządzenia nie należy odłączać ciągnąc za kabel. Aby je odłączyć należy
pociągnąć za wtyczkę, nie za kabel. Nie zaleca się stosowania przedłużacza.
11. Nie używać odkurzacza do zbierania wody.
12. Nie używać odkurzacza do sprzątania łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna,
ani w miejscach, gdzie odkurzacz może mieć kontakt z nimi lub ich oparami.
13. Nie używać odkurzacza do sprzątania płonących ani dymiących przedmiotów,
takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
14. Włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała trzymać z daleka od
otworów urządzenia i jego ruchomych części. Nie kierować węża i rury
teleskopowej w stronę oczu lub uszu ani nie wkładać ich do ust.
15. Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory odkurzacza. Nie używać
odkurzacza jeśli którykolwiek z otworów jest zablokowany; usuwać kurz, kłaczki
i włosy oraz wszystko, co może utrudniać swobodny przepływ powietrza.
16. Należy używać tylko rekomendowanych akcesoriów i części zamiennych Dyson.
17. Kabel należy umieścić tak, aby nie dopuścić do jego przydepnięcia, zahaczenia
o niego ani innych uszkodzeń.
18. Nie używać odkurzacza jeśli nie jest zamontowany pojemnik clear bin lub filtry.
19. Urządzenie należy odłączyć od zasilania, jeżeli nie jest używane przez dłuższy
czas oraz przed jego konserwacją lub naprawą.
20. W trakcie sprzątania schodów zachować szczególne środki ostrożności.
21. Urządzenia nie należy instalować, ładować ani używać poza pomieszczeniami
zamkniętymi, w łazienkach oraz w odległości mniejszej niż 3 metry (10 stóp) od
basenu. Nie używać na mokrych powierzchniach ani nie narażać na działanie
wilgoci, deszczu lub śniegu.
22. Do ładowania urządzeń Dyson należy używać tylko ładowarek Dyson. Należy
używać tylko baterii Dyson; inne typy baterii mogą eksplodować, powodując
obrażenia ciała i szkody.
23. Nie przekazywać urządzenia do spalarni odpadów, nawet jeśli jest poważnie
uszkodzone. Pod wpływem ognia może dojść do wybuchu baterii.
24. Zawsze wyłączać urządzenie przed podłączeniem bądź odłączeniem węża oraz
turboszczotki.
NINIEJSZE INSTRUKCJE
NALEŻY PRZECZYTAĆ I
ZACHOWAĆ
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE
DO UŻYTKU DOMOWEGO
PT
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E
MARCAS DE ATENÇÃO DESTE MANUAL E NO APARELHO
QUANDO UTILIZAR UM APARELHO ELÉCTRICO, DEVEM-SE SEMPRE
SEGUIR UMAS PRECAUÇÕES BÁSICAS, INCLUINDO AS SEGUINTES:
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU
FERIMENTOS:
ESTES AVISOS APLICAM-SE AO APARELHO, A TODAS AS ESCOVAS
E ACESSÓRIOS E AINDA, QUANDO APLICÁVEL, A QUALQUER
CARREGADOR OU ADAPTADOR DE CORRENTE.
1. Este aparelho Dyson não foi concebido para ser utilizado por crianças ou
pessoas doentes com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
nem por pessoas que não tenham experiência ou conhecimentos suficientes,
excepto se forem supervisionadas ou tiverem recebido instruções de uma
pessoa responsável relativamente ao uso do aparelho para garantir que podem
utilizá-lo em segurança.
2. Não permita que seja utilizado como brinquedo. É necessário ter muita atenção
quando for utilizado por ou perto de crianças. Deve vigiar as crianças para
garantir que não brincam com o aparelho.
3. Use apenas conforme descrito neste manual. Não execute qualquer tarefa de
manutenção ou reparação que não esteja indicada neste manual ou não tenha
sido recomendada pelo serviço de atenção ao cliente da Dyson.
4. Esta máquina destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não utilize no
exterior, nem sobre superfícies molhadas.
5. Não toque em nenhuma parte da ficha ou do aparelho com as mãos molhadas.
6. Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o cabo
estiver danificado, deve ser reparado pelo serviço técnico da Dyson para evitar
danos pessoais.
7. Se o aparelho não estiver a funcionar como deveria ou se tiver sofrido um
impacto violento, uma queda ou outros danos, bem como se tiver sido deixado
no exterior ou mergulhado em água, não o utilize e contacte a Linha de
Assistência da Dyson.
8. Contacte a Linha de Assistência da Dyson quando necessitar de assistência ou
reparações. Não desmonte o aparelho porque uma remontagem incorrecta
pode resultar em choque eléctrico ou incêndio.
9. Não estique o cabo, nem o coloque sobre tensão. Mantenha o cabo afastado
de superfícies quentes. Não coloque o cabo onde possa ser entalado por uma
porta, nem o encoste a extremidades ou esquinas aguçadas. Não coloque o
cabo em áreas de passagem onde pessoas possam pisá-lo ou tropeçar nele.
10. Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Para o desligar, agarre a ficha e
não o cabo. Não se recomenda a utilização de extensões eléctricas.
11. Não utilize o aspirador para recolher água.
12. Não use o aparelho para aspirar líquidos inflamáveis ou combustíveis,
como a gasolina, nem o utilize em áreas onde se possam encontrar vapores
procedentes de tais líquidos.
13. Não aspire nada que esteja a arder ou a fumegar, como cigarros, fósforos ou
cinzas quentes.
14. Mantenha os cabelos, a roupa, os dedos e todas as partes do corpo afastados
das aberturas e das peças em movimento. Não aponte a mangueira, o tubo ou
os acessórios para os olhos ou os ouvidos nem os coloque na boca.
15. Não introduza nenhum objecto nas aberturas da máquina. Não use se alguma
abertura estiver obstruída; mantenha as aberturas livres de pó, cotão, cabelos e
tudo o que possa reduzir o fluxo de ar.
16. Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes recomendados pela Dyson.
17. Certifique-se de que o cabo está colocado de forma a evitar que o pisem, que
tropecem nele ou que o sujeitem a qualquer tipo de danos.
18. Não utilize o aspirador sem que o depósito transparente ou os filtros estejam
devidamente colocados.
19. Desligue o aparelho da corrente quando não for usado durante longos
períodos e antes de serviços de manutenção.
20. Tenha especial cuidado ao aspirar escadas.
21. Não instale, carregue ou utilize este aparelho no exterior, numa casa de banho
ou a menos de 3 metros de uma piscina. Não o utilize em superfícies molhadas,
nem o exponha a humidade, chuva ou neve.
22. Use apenas carregadores Dyson para carregar este aparelho da mesma marca.
Use apenas baterias Dyson: outro tipo de baterias pode provocar lesões ou
danos materiais.
23. Não queime este aparelho, mesmo que esteja gravemente danificado. A bateria
pode explodir com o fogo.
24. Desligue sempre o aparelho antes de encaixar ou desencaixar a mangueira ou
a escova motorizada.
LEIA E GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
ESTE APARELHO DYSON DESTINA-SE
EXCLUSIVAMENTE AO USO DOMÉSTICO
9
Não guarde o aparelho perto de
uma fonte de calor. Não o utilize perto de chamas. Não recolha água ou líquidos. Não recolha objectos
incandescentes. Não aproxime as mãos da escova
quando o aparelho estiver a
funcionar.
PT
Nie należy przechowywać w pobliżu
źródeł ciepła. Nie należy używać w pobliżu
otwartego ognia. Nie należy używać do zbierania
wody ani innych płynów. Nie należy używać do zbierania
płonących przedmiotów. Nie zbliżać dłoni zbyt blisko do
turboszczotki w czasie pracy
urządzenia.
PL

SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET LÄS SAMTLIGA ANVISNINGAR
OCH VARNINGSTEXTER I BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ VERKTYGET
NÄR DU ANVÄNDER EN ELEKTRISK APPARAT SKA DU ALLTID FÖLJA
VISSA GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INKLUSIVE DE
FÖLJANDE:
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH
PERSONSKADOR:
DE HÄR VARNINGARNA GÄLLER MASKINEN, ALLA VERKTYG
OCH TILLBEHÖR SAMT LADDAREN ELLER NÄTADAPTERN I
FÖREKOMMANDE FALL.
1. Detta Dysonverktyg bör inte användas av barn eller av personer med
nedsatt fysisk eller psykisk förmåga och/eller bristande kunskap såvida de
inte instruerats av någon person som är väl insatt i en säker användning av
verktyget.
2. Maskinen får inte användas som leksak och särskild uppsikt är nödvändig
när den används av barn eller nära barn. Barn bör förhindras att leka med
maskinen.
3. Användning får bara ske enligt beskrivningen i den här bruksanvisningen. Utför
inget underhåll på egen hand annat än det som visas i bruksanvisningen eller
anvisas av Dysons kundtjänst.
4. Får ENDAST användas i torra miljöer.
5. Ta inte i verktyget eller dess elanslutningar med våta händer.
6. Använd inte en trasig sladd eller stickpropp. Om elsladden är skadad måste
den för undvikande av skada eller olyckshändelse bytas ut av Dyson, företagets
representant eller annan yrkeskunnig person.
7. Om maskinen inte fungerar som den ska, har fått en kraftig stöt, har tappats,
skadats, lämnats utomhus eller fallit i vatten ska den inte användas. Kontakta
Dysons akutnummer.
8. Kontakta Dysons akutnummer vid behov av service eller reparation. Ta inte
isär maskinen eftersom felaktig montering kan resultera i elektriska stötar eller
brand.
9. Nätsladden får inte sträckas eller spännas. Håll sladden på avstånd från
uppvärmda ytor. Stäng inte en dörr om sladden ligger emellan och lägg inte
sladden runt vassa kanter eller hörn. Håll sladden på avstånd från gångstråk så
att ingen går på den eller snubblar över den.
10. Dra inte i själva sladden när du ska dra ur kontakten. Håll i kontakten för att
dra ut den, inte i sladden. Användning av en förlängningssladd rekommenderas
inte.
11. Använd den inte för att suga upp vatten.
12. Använd inte maskinen för att avlägsna antändbara eller brännbara vätskor, t.ex.
bensin, och använd den inte i utrymmen där sådana vätskor kan finnas.
13. Använd inte maskinen för att avlägsna något som brinner eller ryker, t.ex.
cigarretter, tändstickor eller varm aska.
14. Håll hår, löst sittande plagg, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar
och rörliga delar. Rikta inte slangen, staven eller verktygen mot ögonen eller
öronen och för inte in dem i munnen.
15. För inte in föremål i öppningarna. Använd inte maskinen om en öppning är
blockerad; håll fri från damm, ludd, hår och annat som kan minska luftflödet.
16. Använd endast tillbehör och ersättningsdelar som rekommenderas av Dyson.
17. Se till att kabeln placeras så att ingen kan gå på den, snubbla på den eller att
den på annat sätt blir utsatt för skador eller påfrestningar.
18. Använd aldrig maskinen utan den genomskinliga behållaren och filtret på plats.
19. Dra ur sladden när maskinen inte används under längre perioder och före
underhåll eller service.
20. Var extra försiktig när du dammsuger trappor.
21. Installera, ladda eller använd inte den här maskinen utomhus, i ett badrum eller
inom 3 meter (10 fot) från en bassäng. Använd den inte på våta ytor och utsätt
den inte för fukt, regn eller snö.
22. Använd bara laddare från Dyson när Dyson-maskinen laddas upp. Använd
bara batterier från Dyson: andra typer av batterier kan brista och orsaka
personskador eller skador på egendom.
23. Bränn inte maskinen även om den är svårt skadad, eftersom batteriet kan
explodera i branden.
24. Stäng alltid av maskinen före anslutning eller borttagning av det motoriserade
borsthuvudet.
LÄS OCH SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
DENNA MASKIN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR
HUSHÅLLSBRUK
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И
НА УСТРОЙСТВЕ
ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРОМ НЕОБХОДИМО
ВСЕГДА СОБЛЮДАТЬ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ,
ВКЛЮЧАЯ ТЕ, ЧТО ПРИВЕДЕНЫ НИЖЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
ЭТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСЯТСЯ К УСТРОЙСТВУ, ВСЕМ ЕГО
СЪЕМНЫМ ПРИСПОСОБЛЕНИЯМ И ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМ, А
ТАКЖЕ К ЛЮБЫМ ЗАРЯДНЫМ УСТРОЙСТВАМ И АДАПТЕРАМ
ПИТАНИЯ В СЛУЧАЯХ, ГДЕ ОНИ ПРИМЕНИМЫ.
1. Данное устройство Dyson не предназначено для использования
маленькими детьми или лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, не имеющими
необходимого опыта и знаний. Исключение могут составлять ситуации,
когда устройство эксплуатируется под присмотром или после проведения
инструктажа ответственным лицом по безопасному использованию
устройства.
2. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны
используя прибор рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми
возможна только под постоянным присмотром врослых. Не разрешайте
детям играть с устройством.
3. Не выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном
руководстве или рекомендованных службой поддержки компании Dyson.
4. Предназначено для использования только в сухих местах. Не используйте
вне помещений или на влажных поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем электропитания
или вилкой. Для обеспечения безопасной эксплуатации замену
поврежденного кабеля должен осуществлять специалист Dyson,
сервисный агент Dyson или специалист соответствующей квалификации.
7. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное
или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его.
Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь
в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство
самостоятельно. Это может стать причиной пожара или поражения
электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите
кабель вдали от горячих поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не
наматывайте его вокруг острых краев или углов. Не располагайте кабель
на проходе и в местах, где на него можно наступить или споткнуться.
10. Не дергайте кабель, пытаясь выключить пылесос. Отключая пылесос от
сети, беритесь за вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать
удлинители.
11. Не используйте данный пылесос для уборки жидкостей.
12. Не пользуйтесь пылесосом для сбора легковоспламеняющихся или
взрывоопасных жидкостей, таких как бензин, и не пользуйтесь пылесосом
в местах, где могут находиться такие жидкости или их пары.
13. Не используйте пылесос для сбора горящего или тлеющего мусора, такого
как сигареты, спички или горячий пепел.
14. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы и другие части тела не
попадали в отверстия или подвижные детали пылесоса. Не направляйте
шланг, трубку и насадки пылесоса в глаза или уши и не берите их в рот.
15. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство,
если его отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор,
волосы и пр. не мешали свободному прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые Dyson аксессуары и запчасти.
17. Убедитесь, что расположение шнура не приведет к его повреждению или
натяжению, что отсутствует риск наступить на него или споткнуться об
него.
18. Не используйте пылесос без контейнера для мусора и без установленного
фильтра.
19. Вынимайте сетевой кабель из розетки при длительных перерывах в
использовании, а также перед техобслуживанием или текущим уходом.
20. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
21. Данное устройство нельзя устанавливать, заряжать и использовать вне
помещения, в ванной комнате или в пределах 3 метров от бассейна. Не
используйте его на влажных поверхностях и не подвергайте воздействию
сырости, дождя или снега.
22. Для зарядки данного устройства Dyson следует использовать только
зарядные устройства Dyson. Используйте только аккумуляторы
Dyson: аккумуляторы других типов могут взорваться, нанеся травмы и
материальный ущерб.
23. Не сжигайте устройство, даже если оно серьезно повреждено. В огне
аккумуляторы могут взорваться.
24. Всегда отключайте устройство перед подсоединением или
отсоединением механической щетки.
ПРОЧИТАЙТЕ И
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
10
Använd inte dammsugaren nära
öppen eld. Använd inte dammsugaren nära
värmekällor. Sug inte upp vatten eller andra
vätskor. Sug inte upp brinnande föremål. Placera inte händerna i närheten av
borsthuvudet när maskinen används.
SE
Не используйте устройство вблизи
открытого огня. Не храните и не включайте
устройство вблизи источников тепла. Не используйте для уборки воды
или жидкостей. Не используйте для уборки
горящих предметов. Не кладите руки возле щетки при
использовании устройства.
RU

SI
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE VSA NAVODILA IN
OPOZORILA V TEM PRIROČNIKU ZA UPORABO IN NA NAPRAVI
PRI UPORABI ELEKTRIČNE NAPRAVE, UPOŠTEVAJTE OSNOVNE
VARNOSTNE UKREPE, VKLJUČNO Z NASLEDNJIMI:
OPOZORILO
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI
POŠKODBE:
TA OPOZORILA VELJAJO ZA NAPRAVO, VSE PRIPOMOČKE IN
NASTAVKE TER TUDI ZA VSE POLNILCE IN OMREŽNE VMESNIKE, KJER
JE TO PRIMERNO.
1. To napravo Dyson naj ne bi uporabljali majhni otrocihi, osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, čutnimi in razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in
znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili odgovorne osebe, da se
zagotovi, da lahko napravo varno uporabljajo.
2. Ne dovolite, da se naprava uporablja kot igrača. Če jo uporabljajo majhni
otroci ali se uporablja v njihovi bližini, jih je potrebno pozorno spremljati.
Otroke je treba nadzorovati, da se ne bi igrali z napravo.
3. Sesalec Dyson uporabljajte v skladu z navodili. Ne izvajajte drugih postopkov
kot so opisani v navodilih, ali pa se posvetujte z osebjem na telefonski številki
za pomoč.
4. Naprava je primerna za uporabo SAMO v suhem okolju.
5. Ne dotikajte se delov vtikača ali naprave z mokrimi rokami.
6. Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan kabel ali vtikač. Če je kabel
poškodovan, ga mora zamenjati Dysonov servisni zastopnik ali usposobljena
oseba, da bi se izognili nevarnosti.
7. Če naprava ne deluje, kot bi morala, je utrpela močan udarec, padla, bila
poškodovana, puščena na prostem ali padla v vodo, je ne uporabljajte, ampak
pokličite Dysonovo številko za pomoč.
8. Dysonovo številko za pomoč pokličite, če potrebujete servis ali popravilo.
Naprave ne razstavljajte, saj lahko nepravilna sestavitev povzroči električen
udar ali požar.
9. Kabla ne raztegujte in ga ne obremenjujte. Kabla ne približujte ogretim
površinam. Kabla ne zapirajte z vrati in ga ne vlecite okrog ostrih robov ali
vogalov. Kabel razporedite izven delovnega območja ter tja, kjer nanj ne boste
stopili ali se na njem spotaknili.
10. Ne iztikajte vtikača tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtikač.
Uporaba podaljška ni priporočljiva.
11. Ni primeren za sesanje vode.
12. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte
sesalnika na površinah, kjer so lahko prisotne te tekočine ali njihovi hlapi.
13. Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč
pepel.
14. Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine
ali gibljive dele. Ne usmerjajte cevi ali nastavka proti očem ali ušesom ali jih
dajajte v usta.
15. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z
zamašenimi odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar
lahko zmanjša pretok zraka.
16. Uporabljajte ga le z Dyson nastavki in pripomočki.
17. Prepričajte se, da je kabel nameščen tako, da nanj ne boste stopili, se ob njega
spotaknili ali ga kako drugače poškodovali.
18. Sesalca Dyson ne uporabljajte s polno posodo za prah in brez filtra.
19. Napravo odklopite iz napajanja, ko jo ne uporabljate dlje časa ter pred
vzdrževanjem ali servisiranjem.
20. Pri uporabi na stopnicah bodite še posebej previdni.
21. Naprave ne nameščajte, polnite ali uporabljajte na prostem, v kopalnici ali v
oddaljenosti 3 m od bazena. Prav tako je ne uporabljajte na mokrih površinah
in je ne izpostavljajte vlagi, dežju ali snegu.
22. Za polnjenje Dysonove naprave uporabljajte samo Dysonove polnilce.
Uporabljajte samo Dysonove baterije: ostale baterije lahko eksplodirajo in
poškodujejo osebe in povzročijo škodo.
23. Naprave ne zažigajte, tudi če je zelo poškodovana. Baterije lahko v ognju
eksplodirajo.
24. Pred povezovanjem ali odstranjevanjem motorne krtače napravo vedno izklopite
(OFF).
PREBERITE IN SHRANITE
TA NAVODILA
NAPRAVA DYSON JE NAMENJENA SAMO ZA
DOMAČO UPORABO
11
Ne hranite v bližini virov toplote. Ne uporabljajte v bližini odprtega
ognja. Ne sesajte vode ali drugih tekočin. Ne sesajte gorečih predmetov. Ko napravo uporabljate, ne
polagajte rok v bližino krtače.
SI

2
2
B
clik
clik
clik
clik
A
1
2
3
2
2
1
1
1
5.5 hrs
5.5 hrs
8 mins run time
8 min d’autonomie
8 Min. Laufzeit
8 minuten gebruikstijd
8 minutos de duración
8 min. tempo di funzionamento
8 минут работы при
максимальной мощности
Čas delovanja 8 min
20 mins run time
20 min d’autonomie
20 Min. Laufzeit
20 minuten gebruikstijd
20 minutos de duración
20 min. tempo di funzionamento
20 минут работы в
экономичном режиме
мощности
Čas delovanja 20 min
Charging • Chargement • Gerät wird geladen • Opladen • Cargando • Riicarica
Зарядка аккумулятора и индикация • Polnjenje
Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen
Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore
Очистка контейнера • Praznjenje
Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado
Accendere/Spegnere • Время работы • Delovanje
Clearing brush bar obstructions • Enlever les obstructions dans
la brosse • Reinigung der Bürstwalze • Borstelverstoppingen
verwijderen • Cómo eliminar las obstrucciones del cepillo
Come eliminare le ostruzioni dalla spazzola • Регулярная
очистка валиков щетки • Čiščenje zagozdene krtače
12

2
2
B
clik
clik
clik
clik
A
1
2
3
2
2
1
1
1
5.5 hrs
5.5 hrs
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 20.
Zie pagina 22.
Ver página 23.
Vedere pagina 24.
см. на странице 35.
Glejte stran 38.
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 20.
Zie pagina 22.
Ver página 23.
Vedere pagina 24.
см. на странице 35.
Glejte stran 38.
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 19.
Zie pagina 21.
Ver página 23.
Vedere pagina 24.
см. на странице 35.
Glejte stran 38.
Charging • Chargement • Gerät wird geladen • Opladen • Cargando • Riicarica
Зарядка аккумулятора и индикация • Polnjenje Storage and charging in the dock • Rangement et chargement
dans la base • Laden und Aufbewahren • Bewaren en opladen
in het dockingstation • Almacenaje y carga • Posizionamento
e ricarica nel supporto • Использование парковочного дока
для зарядки и хранения пылесоса на стене • Shranjevanje in
polnjenje v polnilcu
Diagnostics • Diagnostic • Fehlersuche • Diagnostiek
Diagnóstico • Diagnostica • Индикация при работе
Diagnostika
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 20.
Zie pagina 22.
Ver página 23.
Vedere pagina 24.
см. на странице 35.
Glejte stran 38.
13

Looking for blockages • Vérifier l’absence d’obstructions
Blockierungen entfernen • Controleren op verstoppingen
Eliminación de obstrucciones • Ricerca di ostruzioni
Поиск засоров • Iskanje blokad
IMPORTANT!
WASH FILTER • LAVER LE FILTRE
FILTER WASCHEN •FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO •LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА •OPERITE FILTER
14

WASH FILTER • LAVER LE FILTRE
FILTER WASCHEN •FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO •LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА •OPERITE FILTER
Wash filter with cold water at least every month.
Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum.
Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser.
Was het filter ten minste eenmaal per maand met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
15

EN
USING YOUR DYSON APPLIANCE
PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS
DYSON OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
OPERATION
• Do not allow this appliance to be used by anyone who may not be able to operate it
safely.
• Do not use outdoors or on wet surfaces or to vacuum water or other liquids – electric
shock could occur.
• Ensure the appliance remains upright in use. Dirt and debris may be released if it is
turned upside down.
• Do not operate while checking for blockages.
• For domestic indoor and car use only. Do not use while the car is in motion or while
driving.
CARPETS OR HARD FLOORS
• Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer’s
recommended cleaning instructions.
• Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first check that the
underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that could
cause marking.
LOOKING AFTER YOUR DYSON APPLIANCE
• Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this Dyson
Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
• Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate your
guarantee.
• Store the appliance indoors. Do not use or store it below 0°C (32°F). Ensure the
appliance is at room temperature before operating.
• Clean the appliance only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning agents,
polishes or air fresheners on any part of the appliance.
VACUUMING
• Do not use without the clear bin and filter in place.
• Fine dust such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very small amounts.
• Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper clips,
etc. They may damage the appliance.
• When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the clear bin or
nozzle. These are harmless and are not associated with the mains electricity supply. To
minimise any effect from this, do not put your hand or insert any object into the clear
bin unless you have first emptied it and rinsed it out with cold water (see ‘Cleaning the
clear bin’).
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not put the appliance on chairs, tables, etc.
• Do not press down on the nozzle with excessive force when using the appliance as this
may cause damage.
• Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
• On waxed floors the movement of the cleaner head may create an uneven lustre. If this
happens, wipe with a damp cloth, polish the area with wax, and wait for it to dry.
DIAGNOSTICS - APPLIANCE
Less than one minute of charge remaining/fully discharged.
Too cold/too hot – do not use.
EMPTYING THE CLEAR BIN
• Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
• Ensure the appliance is disconnected from the charger before emptying the clear bin.
• To release the dirt, push the red button at the side of the clear bin as shown.
• To minimise dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in a
plastic bag and empty.
• Seal the bag tightly, dispose as normal.
• To make emptying the clear bin easier, it is advisable to remove the wand and floor
tool.
CLEANING THE CLEAR BIN
• Ensure the appliance is disconnected from the charger before removing the clear bin.
• Be careful not to pull the ‘ON’ trigger.
• Remove the wand and floor tool.
• To remove the clear bin, push the red button at the side of the clear bin as you would
when emptying the clear bin. This will expose the red release button on the underside
of the handle. Press this to release the clear bin.
• Remove the clear bin carefully.
• Clean the clear bin with a damp cloth.
• Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
• Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
• Do not put the clear bin in a dishwasher.
• Clean the cyclone shroud with a dry cloth or dry brush to remove lint and dust.
• To replace the clear bin, fit the tab on the rim of the cyclone shroud into the aperture
on the inside of the top of the clear bin. Push the clean bin up and in. It will click into
place.
• Close the base of the clear bin.
WASHING YOUR FILTER
• Ensure the appliance is disconnected from the charger before removing the filter.
• Your appliance has one washable filter, located as shown.
• Press the ‘Filter’ button so you can remove the cyclone and clear bin unit.
• Check and wash the filter regularly according to instructions to maintain performance.
• The filter may require more frequent washing if vacuuming fine dust or if used mainly
in ‘HIGH CONSTANT SUCTION’ mode.
• Wash the filter with cold water only. Do not use detergents.
• Do not put the filter in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven, microwave
or near a naked flame.
IMPORTANT: After washing please leave at least 12 hours to dry completely before
refitting.
• Place the dry filter into the recess of the handle.
• Fit the lug on the base of the handle into the aperture on the base of the cyclone and
clear bin unit. Push both halves together until the ‘Filter’ button engages and locks into
place.
LOOKING FOR BLOCKAGES
• Ensure the appliance is disconnected from the charger before looking for blockages.
• Do not operate while checking for blockages. Failure to do so could result in personal
injury.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• Refit all parts securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your guarantee.
• If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bar. Use a
coin to unlock the fastener marked with a padlock. Remove the obstruction. Replace
the brush bar and secure it by locking the fastener. Ensure it is fixed firmly before
operating the appliance.
• Take care if coming into contact with the carbon fibre brushes, as they may cause
minor skin irritation. Wash your hands after handling the brushes.
CLEARING BLOCKAGES – THERMAL CUT-OUT
• This appliance is fitted with an automatically resetting thermal cut-out.
• Large items may block the tools or nozzle. If any part becomes blocked the appliance
may overheat and automatically cut-out.
• Leave to cool down for 1-2 hours before checking the filter or for blockages.
• Ensure the appliance is disconnected from the charger before looking for blockages.
Failure to do so could result in personal injury.
• Clear any blockage before restarting.
• Refit all parts of the appliance securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your guarantee.
CHARGING AND STORING
• This appliance will switch ‘OFF’ if the battery temperature is below 3°C (37.4°F).
This is designed to protect the motor and battery. Do not charge the appliance and
then move it to an area with a temperature below 3˚C (37.4°F) for storage purposes.
• To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge.
Allow to cool for a few minutes.
• Avoid using the appliance with the battery flush to a surface. This will help it run cooler
and prolong battery run time and life.
• If mounting the charging dock on a wall, follow the instructions supplied with this
appliance. Ensure the dock is fitted correctly and the right way up, so the motor of the
appliance is at the top when in place. Take all necessary safety precautions.
Use appropriate fixings, tools and safety equipment.
DIAGNOSTICS – CHARGER
Charging.
Fully charged.
Not charging – check battery.
Not charging - too cold/too hot.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
• Disconnect the charger from the mains electricity supply when removing the battery.
• Use only Dyson batteries and Dyson charging unit.
• The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety concerns.
In the unlikely event that liquid leaks from the battery do not touch the liquid and
observe the following precautions:
• Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
• Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek medical
advice.
• Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water for at
least 15minutes. Seek medical attention.
• Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately, following
local ordinances or regulations.
CAUTION:
The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated.
Do not disassemble, short contacts, heat above 60ᵒC, or incinerate. Replace battery
with a Dyson battery only: use of any other battery may present a risk of fire or
explosion. Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not
disassemble and do not dispose of in fire.
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Please dispose of this
product responsibly and recycle where possible.
• The battery should be removed from the product before it is disposed of.
• Dispose of, or recycle, the battery in accordance with local ordinances or regulations.
EN
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE.
After registering your 2year guarantee, your Dyson appliance will be covered for
parts and labour for 2years from the date of purchase, subject to the terms of the
guarantee.
If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with
your serial number and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline
staff.
Alternatively, visit www.dyson.co.uk/support for online help, general tips and useful
information about Dyson.
If your Dyson appliance needs a service, call the Dyson Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and the repair is
covered, it will be repaired at no cost.
The serial number can be found on the rating plate which is on main body of the
appliance behind the filter.
PLEASE REGISTER AS A DYSON APPLIANCE OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a Dyson
appliance owner. There are three ways to do this:
• Online at www.dyson.com/register
• Telephone the Dyson Helpline.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance loss,
and enable us to contact you if necessary.
LIMITED 2 YEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR LIMITED
GUARANTEE
16

17
WHAT IS COVERED
The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if it is found
to be defective due to faulty materials, workmanship or function within 2 years of
purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture Dyson will
replace it with a functional replacement part).
Use of the Dyson appliance in country of purchase only.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a defect is the
result of:
• Accidental damage.
• Faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling
of the appliance which is not in accordance with the Dyson Operating Manual.
• Use of the appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson.
• Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents.
• Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to look for
and clear blockages.
• Normal wear and tear (e.g. fuse, etc.).
• Reduction in battery discharge time due to battery age or use.
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact Dyson.
SUMMARY OF COVER
• The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery if this
is later).
• You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase
before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without this proof, any
work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note.
• All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
• Any parts which are replaced will become the property of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not extend the
period of guarantee.
• The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
ABOUT YOUR PRIVACY
• Your information will be held by Dyson and its agents for promotional, marketing and
servicing purposes.
• If your personal details change, if you change your mind about any of your marketing
preferences or if you have any queries about how we use your information, please
contact Dyson.
• For more information on how we protect your privacy, please see our privacy policy on
the Dyson website.
FR/BE/CH
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES DE CE MODE D’EMPLOI DYSON AVANT DE CONTINUER.
FONCTIONNEMENT
• Les personnes susceptibles de ne pas pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité ne
doivent pas être autorisées à s’en servir.
• Ne pas utiliser à l’extérieur ni sur des surfaces humides, ne pas aspirer d’eau ou
d’autres liquides – risque de choc électrique.
• Vérifiez que l’appareil est en position verticale pendant son utilisation. De la poussière
et des débris peuvent s’échapper de l’appareil s’il est retourné.
• Placez l’appareil hors tension pour vérifier l’absence d’obstructions.
• Destiné uniquement à l’intérieur de la maison et de la voiture. N’utilisez pas l’appareil
lorsque la voiture est en mouvement ou lorsque vous conduisez.
TAPIS ET MOQUETTES / SOLS DURS
• Avant de passer l’aspirateur sur le sol, les tapis et les moquettes, lire les instructions de
nettoyage recommandées par le fabricant.
• Avant d’aspirer des sols polis, comme le bois ou le lino, s’assurer d’abord que l’envers
de la brosse et ses poils sont dégagés de tout corps étranger qui pourrait laisser des
marques.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL DYSON
• Ne pas effectuer de travaux d’entretien ou de réparation autres que ceux indiqués dans
ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Service Consommateurs de Dyson.
• N’utiliser que des pièces recommandées par Dyson. Dans le cas contraire, la garantie
pourrait être invalidée.
• Entreposer l’appareil à l’intérieur du logement. Ne pas l’utiliser et ne pas le garder
dans un lieu où la température est inférieure à 0 °C. S’assurer que l’appareil est à
température ambiante avant l’utilisation.
• Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de lubrifiants,
produits de nettoyage, cire ou désodorisant sur une quelconque partie de l’appareil.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR SANS FIL
• N’utilisez pas l’appareil sans que le collecteur transparent et le filtre soient en place.
• Les fines particules de poussière comme le plâtre ou la farine ne doivent être aspirées
qu’en très petites quantités.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des objets pointus, des petits jouets, des
épingles, des trombones, etc. Ces derniers risquent en effet d’endommager l’appareil.
• Durant l’aspiration, certains tapis peuvent générer de petites charges électrostatiques
dans le collecteur transparent ou le tube. Ces charges sont inoffensives et ne sont pas
imputables à l’alimentation électrique. Afin de minimiser ces effets, ne pas mettre la
main ou insérer de quelconques objets dans le collecteur transparent sans l’avoir vidé
et rincé à l’eau froide au préalable (voir «Nettoyage du collecteur transparent»).
• Redoubler de prudence dans les escaliers.
• Ne pas placer l’appareil sur des chaises, tables, etc.
• N’exercez pas de pression excessive sur l’embout de l’appareil. Cela risque de
l’endommager.
• Ne pas laisser la brosse statique sur des sols fragiles.
• Sur les sols cirés, le mouvement de la tête d’aspiration peut créer un éclat irrégulier. Si
cela se produit, essuyer avec un linge humide, lustrer la zone à la cire, et laisser sécher.
DIAGNOSTIC –APPAREIL
Moins d’une minute de charge restante/complètement déchargé.
Trop froid/trop chaud – ne pas utiliser.
VIDAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
• Vider dès que la saleté atteint le niveau de la marque MAX – ne pas surcharger.
• Vérifiez que l’appareil est débranché avant de vider le collecteur transparent.
• Pour dégager la poussière, presser le bouton rouge situé sur le côté du collecteur
transparent comme indiqué.
• Pour minimiser tout contact avec la poussière / les allergènes lors du vidage,
envelopper hermétiquement le collecteur transparent dans un sac en plastique pour
ensuite le vider.
• Fermer le sac hermétiquement, puis le jeter comme un déchet usuel.
• Pour vider plus facilement le collecteur transparent, il est conseillé de retirer
l’accessoire tube et brosse.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
• Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de retirer le collecteur
transparent.
• Veillez à ne pas presser sur la gâchette «ON».
• Retirez l’accessoire tube et brosse.
• Pour retirer le collecteur transparent, appuyez sur le bouton rouge situé sur le côté du
collecteur, comme vous le feriez pour vider ce dernier. Cela fait apparaître le bouton
rouge de libération situé sur la partie inférieure de la poignée. Appuyez sur ce bouton
pour libérer le collecteur transparent.
• Retirer le collecteur transparent avec soin.
• Utiliser uniquement de l’eau froide pour nettoyer le collecteur transparent.
• S’assurer que le collecteur transparent soit complètement sec avant de le remettre en
place.
• Ne pas utiliser de détergents, produits lustrants ou désodorisants.
• Ne pas mettre le collecteur transparent dans un lave-vaisselle.
• Nettoyez la grille de séparation du cyclone à l’aide d’une brosse ou d’un chiffon sec
pour enlever les peluches et la poussière.
• Pour replacer le collecteur transparent, insérez la languette située sur le rebord de la
grille de séparation du cyclone dans l’encoche intérieure en haut du collecteur. Poussez
le collecteur vers le haut et vers l’appareil jusqu’à enclenchement.
• Refermez la base du collecteur transparent.
LAVER VOTRE FILTRE
• Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de retirer le filtre.
• L’appareil comporte un filtre lavable, situé comme indiqué.
• Appuyez sur le bouton «Filter» afin de pouvoir retirer l’unité cyclone/collecteur
transparent.
• Vérifier et nettoyer le filtre régulièrement conformément aux instructions afin de
conserver les performances.
• Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si vous aspirez de la poussière
fine ou si l’appareil est utilisé principalement en mode «HAUTE ASPIRATION
CONSTANTE».
• Lavez le filtre uniquement à l’eau froide. N’utilisez pas de détergents.
• Ne pas mettre le filtre au lave-vaisselle, au lave-linge, au sèche-linge, au four, au
micro-ondes ou le placer à proximité d’une flamme nue.
IMPORTANT: Après le lavage, attendez au moins 12 heures jusqu’à séchage complet
avant de le remonter.
• Placez le filtre sec dans l’encoche de la poignée.
• Insérez l’attache située sur la base de la poignée dans l’encoche de la base de l’unité
cyclone/collecteur transparent. Pressez les deux parties l’une contre l’autre jusqu’à ce
que le bouton «Filter» s’enclenche.
VÉRIFIER L’ABSENCE D’OBSTRUCTIONS
• Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de vérifier l’absence
d’obstructions.
• Placez l’appareil hors tension pour vérifier l’absence d’obstructions. Si cette consigne
n’est pas respectée, des blessures corporelles peuvent survenir.
• Faire attention aux éventuels objets pointus en vérifiant l’absence d’obstructions.
• Remettre en place toutes les pièces avant d’utiliser l’appareil.
• L’élimination des obstructions n’est pas couverte par la garantie.
• Si vous ne parvenez pas à dégager une obstruction, il se peut que vous deviez retirer
la brosse rotative. Utilisez une pièce de monnaie pour déverrouiller la fixation affichant
un symbole de cadenas. Retirez les objets bloquant la brosse. Remettez la brosse en
place et verrouillez-la en resserrant la fixation. Vérifiez qu’elle est solidement fixée
avant toute utilisation.
• Prendre garde si vous entrez en contact avec les brosses de fibre de carbone, car elles
peuvent causer de légères irritations cutanées.
ÉLIMINATION DES OBSTRUCTIONS - COUPURE EN
CAS DE SURCHAUFFE
• Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit thermique automatique.
• Des objets de taille importante peuvent obstruer les accessoires ou le tube. Si une pièce
est bloquée, l’appareil peut surchauffer et s’éteindre automatiquement.
• Laissez refroidir pendant 1 à 2 heures avant de vérifier le filtre ou l’absence
d’obstructions.
• Assurez-vous de débrancher l’appareil du chargeur avant de vérifier l’absence
d’obstructions. Si cette consigne n’est pas respectée, des blessures corporelles peuvent
survenir.
• Dégager toute obstruction avant de redémarrer.
• Remettez toutes les pièces de l’appareil en place avant de l’utiliser à nouveau.
• L’élimination des obstructions n’est pas couverte par la garantie.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
• Si la batterie atteint une température inférieure à 3°C, l’appareil s’éteindra afin de
protéger le moteur et la batterie. Ne rechargez pas l’appareil avant de le ranger dans
un endroit dont la température est inférieure à 3°C.
• Pour aider à prolonger la durée de vie de la batterie, éviter de la recharger directement
après l’avoir complètement vidée. La laisser refroidir quelques minutes.
• Évitez d’utiliser l’appareil avec la batterie à plat contre une surface. Cela l’aidera à
rester froide et prolongera son autonomie et sa durée de vie.
• Si vous fixez la station de chargement à un mur, veuillez suivre les instructions
fournies avec l’appareil. Vérifiez que la station est correctement installée et qu’elle
est à l’endroit, de sorte que l’appareil est en haut une fois en place. Prenez toutes les
précautions de sécurité nécessaires. Utilisez un équipement de sécurité, des fixations et
des outils appropriés.
DIAGNOSTIC – CHARGEUR
En cours de chargement.
Complètement chargé.
Pas en charge – Vérifier la batterie.
Pas en charge – Trop froid/trop chaud.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BATTERIE
• Débranchez le chargeur de l’alimentation secteur avant de retirer la batterie.
• Utilisez uniquement des batteries Dyson et un chargeur Dyson.
• La batterie est une unité hermétique qui, dans des circonstances normales, ne pose
aucun problème de sécurité. Dans l’éventualité peu probable d’une fuite, ne pas
toucher le liquide et respecter les précautions suivantes :
• Contact avec la peau – peut causer des irritations. Nettoyer à l’eau et au savon.
• Inhalation – peut causer une irritation des voies respiratoires. Respirer de l’air frais et
consulter un médecin.
• Contact avec les yeux – peut causer des irritations. Rincer immédiatement et
abondamment les yeux pendant au moins 15 minutes. Consulter un médecin.
• Mise au rebut – utiliser des gants pour manipuler la batterie et la mettre
immédiatement au rebut, conformément aux réglementations et arrêtés locaux.
ATTENTION :
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brulure
chimique si elle est mal utilisée. Ne pas démonter, ne pas provoquer de court-circuit,
ne pas chauffer au-delà de 60°C, ni incinérer. Remplacer la batterie avec une
batterie Dyson uniquement : l’utilisation d’une autre batterie peut présenter un risque
d’incendie ou d’explosion. Jeter rapidement une batterie usée. Garder à l’écart des
enfants. Ne pas démonter et ne pas mettre au feu.
INFORMATIONS DE MISE AU REBUT
Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux recyclables de haute qualité.
Mettre au rebut ce produit de manière responsable et recycler dans la mesure du possible.
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant d’être mise au rebut.
• Mettre au rebut ou recycler la batterie conformément à la réglementation en vigueur
sur le territoire.
FR
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
Si vous avez des questions sur votre appareil Dyson, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson en vous munissant du numéro de série de votre appareil, de
vos coordonnées, du lieu et de la date d’achat de votre appareil ou contactez Dyson
en utilisant notre site internet.
La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos
techniciens du Service Consommateurs Dyson.
Si votre appareil nécessite une réparation, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson pour détailler les options possibles. Si votre appareil est sous
garantie et si la réparation est prise en charge, il sera réparé sans frais.
ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIETAIRE D’UN
DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI D’ACHETER UN APPAREIL DYSON.
Pour nous aider à vous garantir un service rapide et efficace, veuillez vous enregistrer
comme propriétaire Dyson.
Vous avez deux possibilités d’enregistrement
• En ligne à l’adresse www.dyson.fr
• En contactant le Service Consommateurs de Dyson au 01 56 69 79 89
Cet enregistrement vous confirme comme possesseur d’un appareil Dyson et nous
permet de vous contacter si besoin.
GARANTIE DE 2 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VOTRE GARANTIE 2 ANS DYSON.
CE QUI EST GARANTI
• La réparation ou le remplacement de votre appareil (à la seule discrétion de Dyson) s’il se
révèle défectueux par défaut de matériau, de main d’œuvre ou de fonctionnement dans
les deux ans à partir de la date d’achat ou de livraison. (Si une pièce n’est plus disponible
ou plus fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce fonctionnelle équivalente.)
• Utilisation de l’appareil dans le pays d’achat (conditions particulières pour les DOM
et TOM).
CE QUI N’EST PAS GARANTI
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit suite à :
• Usure normale (exemple : brosse).
• Dégâts accidentels, défauts causés par une mauvaise utilisation, un entretien incorrect,
une négligence ou une manipulation non conforme aux instructions du manuel
d’utilisation.
• Obstructions : veuillez vous référer aux informations disponibles dans votre manuel
d’utilisation dans la partie vérifier les obstructions.
• Utilisation de l’appareil en dehors des travaux ménagers ordinaires.
• Utilisation de pièces non assemblées ou fixées conformément aux instructions de Dyson.
• Utilisation de pièces et accessoires autres que ceux de Dyson.
• Erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson).
• Réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que Dyson ou ses
agents agréés.
Réduction du temps de la batterie due à son âge ou à son utilisation.
En cas de doute sur la couverture de votre garantie, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson.
RÉSUMÉ DE LA GARANTIE
Pour enregistrer votre garantie, vous devez fournir le numéro de série, la date et le lieu
d’achat. Veuillez conserver votre facture d’achat en lieu sûr et vous assurer que vous
pourrez disposer de ce document en cas de nécessité. Le numéro de série se trouve sur
la plaque signalétique située sous le collecteur transparent.
Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre appareil, vous devez fournir la
preuve d’achat /de livraison (l’original et tout document qui prouve que vous en êtes
le propriétaire). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez
conserver votre facture ou votre bon de livraison.
1. Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés.
2. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété de Dyson.
3.1. Pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil, la garantie
couvre la réparation gratuite de votre appareil (pièces et main d’œuvre incluses) si
celui-ci, ou l’un de ses composants, est constaté comme étant défectueux, ou en cas
de défaut de fabrication (si une pièce détachée n’est plus disponible en stock ou n’est
plus fabriquée, Dyson ou l’un de ses agents agréés la remplacera par une pièce de
rechange équivalente).
3.2. Si nous considérons que l’appareil n’est pas réparable, ou que le coût de
réparation est trop important, nous remplacerions, à notre seule discrétion, l’appareil
par un autre modèle équivalent ou ayant les mêmes caractéristiques.
3.3. La présente garantie ne couvre pas les dommages ou défauts suivants :
• L’utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux recommandés par Dyson.
• Les négligences lors de l’utilisation et la manipulation de l’appareil, un mauvais usage
et/ou un manque d’entretien.
• Les sources externes telles que les dégâts dus au transport et aux intempéries.
• Les réparations ou modifications effectuées par des personnes ou agents non autorisés.
• L’utilisation de l’appareil à des fins autres que les travaux ménagers ordinaires.
• L’usure naturelle de l’appareil, y compris l’usure naturelle des pièces les plus utilisées
telles que les filtres, la brosse, le tube, et le câble d’alimentation (ou en cas de
disgnostic d’un dommage causé par une source externe ou par une utilisation non
appropriée).
4. La présente garantie pourra être mise en œuvre dans le pays d’achat (conditions
particulières pour les DOM et TOM).
5. Dyson s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi que les éventuels
vices cachés, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la présente
garantie commerciale lorsque celle-ci est plus étendue que la garantie légale.
Dyson devra en particulier respecter les obligations légales suivantes
“GARANTIE LÉGALE DE CONFORMITÉ” (EXTRAIT DU CODE DE LA
CONSOMMATION)
Art.L.211-4 “Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité. “
Art.L.211-12 “L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.”
Art.L.211-5 “Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et,
le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.”
“De la garantie des défauts de la chose vendue” (extrait du code civil)
Art.1641 “Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre prix, s’il les avait connus.”
Art.1648 (1er alinéa) “L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.”
6. Vos coordonnées seront uniquement conservées par la société Dyson, responsable
du traitement, la société Dawleys et les agents agréés, pour les besoins de mise en
œuvre de la présente garantie et de la relation clientèle.
Les informations recueillies et traitées par la société Dyson sont régies par les
dispositions de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978 modifiée par la
loi du 6 août 2004. Elles seront utilisées pour les besoins de mise en œuvre de la
présente garantie et de la relation clientèle et sont destinées, à cette fin, à Dyson ainsi
qu’à ses prestataires de services. Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification
et de modification des données vous concernant, ainsi que d’un droit d’opposition à
leur traitement. Ces droits peuvent être exercés à tout moment, notamment auprès de
DYSON Service Consommateurs – 64 rue La Boétie – 75008 Paris.
Des informations commerciales pourront également vous être envoyées. Vous
pouvez vous opposer à ce que Dyson vous adresse des offres promotionnelles sur ses
produits, ainsi qu’à recevoir toutes autres offres commerciales par courrier, en écrivant
à service.conso@dyson.com ou à DYSON Service Consommateurs – 64 rue La
Boétie – 75008 Paris si vous n’avez pas d’adresse email. A votre demande, Dyson vous
remboursera les frais de timbre.
BE
SERVICE CLIENTELE DYSON
Pour toute question concernant votre aspirateur Dyson, appelez le Service clientèle
de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le nom de votre
fournisseur à portée de main, ou contactez nous via le site web.
La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos employés
du Service clientèle de Dyson.
Si votre aspirateur nécessite une intervention, appelez le Service clientèle de Dyson
afin que nous puissions discuter des options possibles avec vous. Si votre aspirateur est
sous garantie et que votre réparation est par conséquent couverte, cette dernière sera
alors effectuée sans frais.
ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIETAIRE D’UN
APPAREIL DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN DYSON.
Nous vous encourageons à vous enregistrer en tant que propriétaire d’un appareil
Dyson afin que nous puissions vous offrir un service rapide et efficace. Vous pouvez le
faire de deux manières :
• En ligne à l’adresse www.dyson.be
• En appelant le Service clientèle de Dyson : 078/150 980.
De cette manière vous serez enregistré en tant que propriétaire d’un aspirateur
Dyson en cas de dommages assurés, et nous pourrons prendre contact avec vous si
nécessaire.
GARANTIE DE 2 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE LA GARANTIE DYSON DE 2 ANS.
La garantie est donnée par Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT, Amsterdam,
Pays-Bas.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
• La réparation de votre aspirateur si son défaut est le résultat de matériaux défectueux,
d’erreurs de fabrication ou de fonctionnement apparus endéans les cinq ans de la
date d’achat ou de livraison (si une pièce n’est plus disponible ou fabriquée, Dyson la
remplacera par une pièce alternative qui fonctionne).
• Utilisation de l’aspirateur dans le pays d’achat.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit suite aux causes
suivantes :
• Usure normale (par exemple fusibles, courroie, etc.).
• Dégâts accidentels, défauts causés par une négligence, une utilisation incorrecte ou
imprudente ou une utilisation non conforme aux instructions du manuel d’utilisation
Dyson.
• Obstructions – nous vous renvoyons aux instructions relatives permettant de résoudre
les problèmes d’obstructions de votre aspirateur que vous trouverez dans le manuel
d’utilisation ou sur www.dyson.be sous la rubrique Service clientèle.
• Utilisation de l’aspirateur pour tout autre usage que l’usage domestique normal.
• Utilisation de pièces qui n’ont pas été assemblées ou placées conformément aux
instructions de Dyson.
• Utilisation d’autres pièces et accessoires que les pièces et accessoires d’origine de Dyson.
• Installation incorrecte (sauf celles effectuées par Dyson).
• Réparations ou modifications effectuées par des tiers autres que Dyson ou ses agents
agréés.
Réduction du temps de la batterie due à son âge ou à son utilisation.
En cas de doute sur la couverture de votre garantie, appelez le Service clientèle de
Dyson: 078/150 980.
APERCU DE LA COUVERTURE
• La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci est
ultérieure).
• Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre aspirateur, vous devez fournir
la preuve d’achat /de livraison (l’original et tout document qui prouve que vous en
êtes le propriétaire). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez
conserver votre facture ou votre bon de livraison.
• Les travaux seront effectués par Dyson ou ses agents agréés.
• Les pièces remplacées sont la propriété de Dyson.
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur ne prolonge pas la période de
garantie.
• Cette garantie est un complément à vos droits de consommateur et ne porte
aucunement préjudice à ceux-ci.
18

POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE
Les informations vous concernant seront traitées par Dyson BV dans le cadre de
l’exécution du contrat de garantie et à des fins de promotion, marketing et services
en rapport avec les produits Dyson. Vos données à caractère personnel peuvent
également être communiquées aux entités liées à Dyson BV qui peuvent aussi utiliser
vos données à des fins de promotion, marketing et services en rapport avec les
produits Dyson. Certaines de ces entités peuvent être établies en dehors de l’Espace
Economique Européen. Vous consentez à ce transfert.
Si vous ne souhaitez pas être contacté par la poste ou par téléphone concernant
des produits Dyson vous pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht 209,
1016DT, Amsterdam, Pays-Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de Dyson
au (078 150 980). Vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à
helpdesk.benelux@dyson.com
Si vous consentez à être contacté par courriel concernant des produits Dyson, vous
pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht 209,1016 DT, Amsterdam,
Pays-Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de Dyson au (078 150 980).
Vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à helpdesk.benelux@dyson.com
Vous avez le droit d’accéder à vos données à caractère personnel afin de les rectifier.
Pour exercer vos droits, vous pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht
209, 1016DT, Amsterdam, Pays-Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de
Dyson au (078 150 980). Vous pouvez encore nous envoyer un e-mail à helpdesk.
votre informations confidentielles, voyez notre politique de confidentialité sur
www.dyson.com
CH
SERVICE CONSOMMATEUR DYSON
Si vous avez une question concernant votre aspirateur Dyson, vous pouvez soit
téléphoner au Service clients Dyson en précisant le numéro de série de votre appareil
ainsi que le lieu et la date de votre achat, soit nous contacter via notre site internet.
Un collaborateur du Service Clients Dyson sera à même de résoudre la plupart de vos
problèmes.
Si votre aspirateur nécessite une réparation, téléphonez au Service Clients Dyson afin
de discuter des options proposées. Si votre aspirateur est sous garantie et que celle-ci
couvre la réparation, il sera réparé gratuitement.
ENREGISTREZ-VOUS EN TANT QUE PROPRIETAIRE
D’UN DYSON
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI DYSON.
Afin de nous permettre de vous assurer un service rapide et efficace, veuillez vous
enregistrer en tant que propriétaire d’un Dyson.
Veuillez enregistrer votre aspirateur Dyson sur notre site internet www.dyson.ch ou par
téléphone au no 0848 807 907.
Cela confirmera la propriété de votre aspirateur Dyson en cas de réclamation auprès
des assurances et nous permettra de vous contacter si nécessaire.
GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS
CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DYSON DE 2 ANS.
QUE COUVRE LA GARANTIE ?
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur (à la discrétion de Dyson) si
l’appareil s’avère être défaillant en raison de défauts de matériaux, de fabrication
ou de fonctionnement dans les 2 ans suivant son achat ou sa livraison (si une pièce
n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce de
rechange fonctionnelle).
• Utilisation de l’aspirateur dans le pays d’achat.
QUE NE COUVRE PAS LA GARANTIE ?
Dyson ne garantit pas la réparation ou le remplacement d’un produit en cas :
• D’usure normale (par ex. fusible, courroie, etc.).
• De dommages accidentels, défauts dus à un usage ou un entretien négligent, un usage
impropre, un manque de soins, une opération ou une manipulation inconsidérées de
l’aspirateur non conformes au guide d’utilisation Dyson.
• D’obstructions : pour les instructions sur l’élimination des obstructions, veuillez vous
reporter au guide d’utilisation Dyson.
• D’utilisation de l’aspirateur à toute fin autre que le ménage normal du foyer.
• D’utilisation de pièces non montées ou installées conformément aux instructions de
Dyson.
• D’utilisation de pièces ou d’accessoires non d’origine Dyson.
D’obstructions : pour les instructions sur l’élimination des obstructions, veuillez vous
reporter au guide d’utilisation Dyson.
D’utilisation de l’aspirateur à toute fin autre que le ménage normal du foyer.
D’utilisation de pièces non montées ou installées conformément aux instructions de
Dyson.
D’utilisation de pièces ou d’accessoires non d’origine Dyson.
• D’une installation défectueuse (sauf installation par Dyson).
• De réparations ou modifications non effectuées par Dyson ou ses agents agréés.
Si vous avez des doutes concernant l’étendue de votre garantie, veuillez téléphonez au
Service Clients Dyson : 0848 807 907.
RESUME DE LA GARANTIE
• La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci intervient
plus tard).
• Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre aspirateur, vous devez fournir
la preuve d’achat /de livraison (l’original et tout document qui prouve que vous en
êtes le propriétaire). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez
conserver votre facture ou votre bon de livraison.
• Toute intervention sera effectuée par Dyson ou par ses agents agréés.
• Toute pièce remplacée deviendra la propriété de Dyson.
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur sous garantie n’étend pas la
durée de la garantie.
• La garantie offre des avantages supplémentaires et n’a aucun effet sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
PROTECTION DES DONNEES
Si vous nous fournissez des données concernant des tiers, vous devez confirmer que
ceux-ci vous ont autorisé à agir en leur nom, qu’ils ont consenti au traitement de leurs
données personnelles, y compris des données sensibles, et que vous les avez informés
de notre identité et des fins auxquelles leur données personnelles seront traitées.
Vous êtes en droit de demander un exemplaire des informations que nous détenons
vous concernant (pour lequel nous pourrions demander une petite indemnisation) et
de faire rectifier toute erreur éventuelle.
Pour les besoins de contrôle qualité ou de formation, nous pourrions être amenés à
suivre ou à enregistrer vos communications avec nous.
VIE PRIVEE
En cas de changement de vos données personnelles ou de vos préférences
commerciales ou si vous avez des questions à poser sur notre utilisation des
informations vous concernant, veuillez nous en informer en contactant Dyson SA,
Hardtumstrasse 253, 8005 Zürich ou en téléphonant au service d’assistance :
0848807907. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à
Pour plus de renseignements concernant notre protection de votre vie privée, veuillez
consulter notre politique de protection sur www.dyson.ch
DE/AT/CH
BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS
BITTE LESEN SIE DEN ABSCHNITT “WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE”
IN DIESER DYSON-BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT
BENUTZEN.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
• Lassen Sie niemanden mit diesem Gerät arbeiten, der es nicht sicher bedienen kann.
• Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen oder feuchten Oberflächen und saugen Sie
damit keine Flüssigkeiten auf - es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät bei Verwendung aufrecht steht. Wenn das Gerät
umgedreht wird, könnte Schmutz und Staub herausfallen.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie mögliche Blockaden entfernen.
• Nur für den Gebrauch im Haushalt oder im Auto. Verwenden Sie das Gerät nicht,
während das Auto fährt.
REINIGUNG VON HARTBÖDEN UND TEPPICHEN
• Vor dem Saugen Ihrer Fußböden und Fußbodenbeläge sollten Sie die Pflegehinweise
des jeweiligen Herstellers lesen.
• Bevor Sie empfindliche und polierte Böden wie Parkett oder Laminat absaugen, prüfen
Sie ob an der Unterseite der Bodendüse sowie an den Borsten keine Gegenstände
haften, die Kratzer auf Ihrem Boden verursachen könnten.
PFLEGE IHRES DYSON-GERÄTES
• Führen Sie nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durch, die in dieser
Bedienungsanleitung von Dyson genannt oder vom Dyson-Kundendienst empfohlen
werden.
• Benutzen Sie nur von Dyson empfohlene Ersatzteile. Andernfalls könnten Sie die
Garantie auf das Gerät verlieren.
• Bewahren Sie das Gerät in Innenräumen auf. Gerät nicht unter 0 °C benutzen oder
aufbewahren. Das Gerät sollte Raumtemperatur haben, wenn Sie es einschalten.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Schmier-,
Reinigungs-, Poliermittel oder Raumsprays für Ihr Gerät.
STAUBSAUGEN
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter.
• Feinststaub, wie z.B. Mehl oder Baustaub, sollte nur in sehr kleinen Mengen
aufgesaugt werden.
• Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen Gegenstände, kleines Spielzeug, Nadeln,
Büroklammern usw. auf. Diese können das Gerät beschädigen.
• Beim Saugen mancher Teppichböden kann sich der durchsichtige Behälter oder
das Rohr elektrostatisch aufladen. Dies ist ungefährlich und hat nichts mit der
Netzstromversorgung zu tun. Um den Effekt auf ein Minimum zu beschränken, sollten
Sie nie die Hand oder irgendwelche Gegenstände in den durchsichtigen Behälter
stecken, es sei denn, er ist leer und wurde mit kaltem Wasser ausgespült (siehe
„Reinigung des durchsichtigen Behälters“).
• Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Stühle, Tische usw.
• Drücken Sie bei Verwendung des Geräts nicht zu stark auf die Düse, damit Sie diese
nicht beschädigen.
• Bleiben Sie auf empfindlichen Böden mit der Staubsaugerdüse nicht auf der gleichen
Stelle.
• Auf gewachsten Böden kann die Bodendüse ungleichmäßige Schimmer verursachen.
In solchen Fällen empfehlen wir die Stelle mit einem feuchten Tuch zu polieren und
trocknen zu lassen.
FEHLERSUCHE
Noch weniger als eine Minute Power verfügbar / bitte aufladen.
Zu kalt/zu heiß - bitte nicht benutzen.
ENTLEERUNG DES DURCHSICHTIGEN BEHÄLTERS
• Leeren Sie den Behälter, sobald der Staub an einer Stelle im Behälter die Höhe der
MAXLinie erreicht hat.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie den
Auffangbehälter leeren.
• Um den Behälter zu entleeren, drücken Sie wie abgebildet den roten Schalter.
• Um Kontakt mit Staub und anderen Allergenen bei der Entleerung zu vermeiden,
sollten Sie den durchsichtigen Behälter in einen Plastikbeutel entleeren.
• Verschließen Sie den Beutel gut und entsorgen Sie ihn.
• Um das Leeren des Auffangbehälters zu erleichtern, empfiehlt es sich, das Rohr und
die Bodendüse abzunehmen.
REINIGEN DES DURCHSICHTIGEN BEHÄLTERS
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie den
Auffangbehälter abnehmen.
• Achten Sie darauf, dass Sie nicht am Ein-/Aus-Schalter ziehen.
• Nehmen Sie das Rohr und die Bodendüse ab.
• Zum Abnehmen des Auffangbehälters drücken Sie die rote Taste zum Entleeren des
Behälters. Dadurch wird an der Unterseite des Behälters eine rote Freigabetaste
sichtbar. Drücken Sie diese Taste, um den Auffangbehälter von Gerät abzulösen.
• Nehmen Sie den Behälter vorsichtig heraus.
• Waschen Sie den durchsichtigen Behälter ausschließlich mit kaltem Wasser.
• Der durchsichtige Behälter muss vollständig trocken sein, bevor er wieder eingesetzt
wird.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Behälters keine Reinigungsmittel, Lufterfrischer oder
Poliermittel.
• Waschen Sie den durchsichtigen Behälter nicht in der Spülmaschine.
• Reinigen Sie den Zyklon mit einem trockenen Tuch oder einer trockenen Bürste, um
Flusen und Staub zu entfernen.
• Zum Wiederanbringen des Auffangbehälters setzen Sie die Einsatzstelle des
Behälteroberteils in die Öffnung an der Innenseite oben am Auffangbehälter. Drücken
Sie den Auffangbehälter nach oben und innen, bis er einrastet.
• Schließen Sie die Bodenplatte des Auffangbehälters.
FILTER WASCHEN
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie den Filter
abnehmen.
• Das Gerät besitzt einen waschbaren Filter (siehe Abbildung).
• Drücken Sie die Taste mit der Aufschrift „Filter“, um den Zyklon und die Behältereinheit
abnehmen zu können.
• Überprüfen und waschen Sie den Filter wie beschrieben regelmäßig, damit das Gerät
mit voller Leistung arbeiten kann.
19

• Beim Saugen von feinem Staub oder wenn das Gerät hauptsächlich im Modus
„KONSTANT HOHE SAUGLEISTUNG“ verwendet wird, muss der Filter eventuell
häufiger gewaschen werden.
• Filter nur mit kaltem Wasser waschen. Keine Reinigungsmittel verwenden.
• Stecken Sie den Filter nicht in Geschirrspüler, Waschmaschine, Wäschetrockner,
Backofen oder Mikrowelle und legen Sie ihn nicht in die Nähe von offenem Feuer.
WICHTIG: Lassen Sie ihn nach dem Waschen für mindestens 12 Stunden vollständig
trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
• Setzen Sie den trockenen Filter in die vorgesehene Stelle wieder ein.
• Setzen Sie die Griffeinheit in die Öffnung an der Unterseite der Zyklonbehältereinheit.
Drücken Sie beide Hälften zusammen, bis die Taste „Filter“ einrastet.
BLOCKIERUNG ENTFERNEN
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie
Blockierungen entfernen.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie mögliche Blockaden entfernen. Sonst besteht
Verletzungsgefahr.
• Bedenken Sie bei der Suche nach Blockierungen, dass scharfe Gegenstände
vorhanden sein können.
• Setzen Sie alle Teile vor dem erneuten Gebrauch des Gerätes wieder sicher
zusammen.
• Das Beseitigen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantieleistungen.
• Wenn Sie eine Blockierung nicht beseitigen können, müssen Sie eventuell die
Bürstwalze aus der Elektrobürste entfernen und diese separat reinigen. Entriegeln Sie
die mit einem Vorhängeschloss gekennzeichnete Verschlußkappe mit einer Münze.
Beseitigen Sie die Blockierung. Setzen Sie die Bürstwalze wieder ein und befestigen
Sie diese, indem Sie die Verschlußkappe wieder einsetzen. Achten Sie darauf, dass die
Verschlußkappe richtig festgezogen ist, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Seien Sie vorsichtig beim direkten Kontakt mit den Carbonfaserborsten der Düse, da
diese u.U. leichte Hautirritationen hervorrufen können. Waschen Sie Ihre Hände nach
dem direkten Kontakt mit den Carbonfasern.
ENTFERNEN VON BLOCKIERUNGEN –
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
• Dieses Gerät besitzt einen sich automatisch zurücksetzenden Überhitzungsschutz.
• Große Gegenstände können die Düsen verstopfen. Sollte eine Blockierung auftreten
und das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich automatisch ab.
• Lassen Sie das Gerät 1-2Stunden abkühlen. Kontrollieren Sie danach den Filter.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie
Blockierungen entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr.
• Entfernen Sie alle Blockierungen, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Setzen Sie das Gerät erst komplett wieder zusammen, bevor Sie es einschalten.
• Das Beseitigen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantieleistungen.
LADEN UND AUFBEWAHREN
• Dieses Gerät schaltet sich „AUS“, wenn die Akku-Temperatur unter 3°C sinkt. Dadurch
werden Motor und Akku geschützt. Laden Sie das Gerät nicht auf, um es anschließend
in einem Raum mit einer Temperatur von unter 3°C aufzubewahren.
• Um die Langlebigkeit des Akkus zu erhalten, laden Sie das Gerät nicht direkt wieder
auf, wenn es komplett entladen ist. Lassen Sie es in solchen Fällen am besten für
einige Minuten abkühlen und laden es dann wieder auf.
• Achten Sie darauf, dass der Akku nicht flach auf einer Oberfläche liegt. Auf diese
Weise sorgen Sie für eine bessere Kühlung und eine längere Laufzeit und Lebensdauer
des Akkus.
• Wenn Sie die Ladehalterung an einer Wand montieren, befolgen Sie die zusammen
mit diesem Gerät gelieferten Anweisungen. Vergewissern Sie sich, dass die Halterung
korrekt und richtig ausgerichtet angebracht wurde, so dass das Gerät beim Einsetzen
nach unten ausgerichtet ist. Treffen Sie alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie geeignete Befestigungen, Werkzeuge und Sicherheitseinrichtungen.
ANZEIGE – LADEGERÄT
Gerät wird geladen.
Gerät ist komplett geladen.
Laden nicht möglich – Akku prüfen.
Laden nicht möglich – zu niedrige Temperatur.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN
• Trennen Sie das Ladegerät vom Netzstrom, wenn Sie den Akku abnehmen.
• Verwenden Sie ausschließlich Dyson Akkus und das Dyson Ladegerät.
• Der Akku ist versiegelt und stellt unter normalen Umständen kein Risiko für Ihre
Sicherheit dar. Im unwahrscheinlichen Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku auslaufen
sollte, berühren Sie die Flüssigkeit nicht und beachten Sie die folgenden Hinweise:
• Hautkontakt - kann zu Hautirritationen führen. Waschen Sie betroffene Stellen mit
Seife und Wasser.
• Inhalation - kann zu einer Reizung der Atemwege führen. Sorgen Sie für frische Luft
und kontaktieren Sie einen Arzt.
• Augenkontakt - kann zu einer Reizung führen. Spülen Sie die Augen sofort mindestens
15Minuten lang mit Wasser. Konsultieren Sie einen Arzt.
• Entsorgung - tragen Sie beim Umgang mit dem Akku Schutzhandschuhe und halten
Sie sich bei der Entsorgung an die jeweils geltenden örtlichen Bestimmungen.
ACHTUNG:
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei unsachgemäßer Handhabung ein
Brand- und Verätzungsrisiko darstellen. Der Akku darf nicht auseinandergenommen,
kurzgeschlossen, auf über 60C erhitzt oder verbrannt werden. Ersetzen Sie den Akku
nur durch einen Orginalakku von Dyson, da Akkus anderer Hersteller ein Brand- und
Verätzungsrisiko darstellen können. Entsorgen Sie den Akku umgehend. Halten Sie diesen
von Kindern fern. Nehmen Sie ihn nicht auseinander und verbrennen Sie ihn nicht.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG
Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem, wiederverwendbarem Material.
Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und führen Sie es nach
Möglichkeit einer Wiederverwertung zu.
• Vor dem Entsorgen des Geräts muss der Akku entnommen werden.
• Bitte entsorgen oder recyceln Sie den Akku gemäß den entsprechenden örtlichen
Bestimmungen.
DE/AT
DYSON-KUNDENSERVICE
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson-Staubsauger haben, rufen Sie bitte den Dyson
Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer Ihres Staubsaugers und geben Sie
an, wo und wann Sie den Staubsauger gekauft haben. Alternativ können Sie auch über
unsere Website mit uns Kontakt aufnehmen.
Die meisten Fragen können von einem Mitarbeiter des Dyson Kundendienstes
telefonisch beantwortet werden.
Benötigt Ihr Staubsauger eine Reparatur, rufen Sie bitte den Dyson Kundendienst an,
damit wir Sie diesbezüglich über Ihre Möglichkeiten informieren können. Wenn Sie
noch Garantie auf Ihren Staubsauger haben und die Reparatur gedeckt ist, fallen für
Sie keinerlei Kosten an.
BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS EIGENTÜMER EINES
DYSON STAUBSAUGERS.
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DYSON ENTSCHIEDEN HABEN.
Damit wir Ihnen schnellen und effizienten Service bieten können, registrieren Sie
sich bitte als Eigentümer eines Dyson-Staubsaugers. Dafür stehen Ihnen zwei
Möglichkeiten zur Auswahl:
• Online unter www.dyson.de bzw. www.dyson.at
• Telefonisch über den Dyson Kundendienst: 0800 31 31 31 8.
Für Österreich: 0810–333976 (zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Damit bestätigen Sie im Fall eines Garantieschadens, dass Sie Eigentümer eines
Dyson-Staubsaugers sind und ermöglichen uns, ggf. mit Ihnen Kontakt aufzunehmen.
2-JAHRES-GARANTIE
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN DER AUF 2 JAHRE BEGRENZTEN
DYSON - GARANTIE.
WAS WIRD ABGEDECKT
• Die Reparatur oder die Ersetzung Ihres Staubsaugers (im Ermessen von Dyson), wenn
Ihr Staubsauger innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund
von fehlerhaftem Material, fehlerhafter Verarbeitung oder fehlerhafter Funktion
aufweist. Sollte ein Teil nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr hergestellt werden,
tauscht Dyson es gegen ein funktionsfähiges Ersatzteil aus.
• Verwendung des Staubsaugers in dem Land, in dem er erworben wurde.
WAS WIRD NICHT ABGEDECKT
Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder Ersetzung eines Produkts,
sofern diese zurückzuführen ist auf:
• Normale Abnutzung (z. B. Sicherung, Tragegurt usw.).
• Unfallsschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege, Missbrauch,
Vernachlässigung sowie unvorsichtige Verwendung oder Bedienung des Staubsaugers
entstanden und daher nicht mit der Dyson-Bedienungsanleitung konform sind.
• Blockierungen – bitte lesen Sie in der Dyson-Bedienungsanleitung, wie Sie
Blockierungen Ihres Staubsaugers beheben können.
• Verwendung des Staubsaugers zu anderen als den üblichen Haushaltszwecken.
• Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert oder
eingebaut wurden.
Blockierungen – bitte lesen Sie in der Dyson-Bedienungsanleitung, wie Sie
Blockierungen Ihres Staubsaugers beheben können.
Verwendung des Staubsaugers zu anderen als den üblichen Haushaltszwecken.
Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert oder
eingebaut wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller.
• Fehlerhafte Installation (gilt nicht für durch Dyson vorgenommene Installation).
• Reparaturen oder Änderungen, die nicht durch Dyson oder seine autorisierten Partner
vorgenommen wurden.
• Verschleiß des Akkus.
Wenn Sie Fragen zum Leistungsumfang der Dyson-Garantie haben, rufen Sie bitte den
Dyson Kundendienst unter 0800 31 31 31 8 an.
Für Österreich: 0810–333976 (zumOrtstarif - aus ganz Österreich).
ZUSAMMENFASSUNG
Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem Lieferdatum, wenn die
Lieferung später erfolgte.
Sie müssen einen Kaufbeleg bzw. Lieferschein vorlegen, bevor sämtliche Arbeiten
ausgeführt werden können. Ohne diesen Beleg, werden Ihnen die Kosten sämtlicher
anfallender Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg oder
Lieferschein daher sorgfältig auf.
Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Partner ausgeführt.
Alle ersetzten Teile werden Eigentum von Dyson.
Durch die Reparatur oder Ersetzung Ihres Staubsaugers unter Garantie wird die
Garantiedauer nicht verlängert.
Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre gesetzlich festgelegten Rechte als
Kunde ergänzen, diese jedoch in keiner Weise berühren.
DER SCHUTZ IHRER DATEN
Wenn sich Ihre persönlichen Daten ändern oder Sie Fragen zu unserem Umgang mit
Ihren Daten haben, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst, den Sie unter
08003131318 erreichen. Für Österreich: 0810 – 333 976 (zum Ortstarif - aus ganz
Österreich). Alternativ können Sie auch eine E-Mail an infoline@dyson.de
Weitere Informationen zum Thema Datenschutz finden Sie in unseren
Datenschutzrichtlinien unter www.dyson.de bzw. www.dyson.at
CH
DYSON-KUNDENDIENST
Falls Sie Fragen zu Ihrem Dyson-Staubsauger haben, rufen Sie bitte die Kundenhotline
von Dyson an, unter Nennung Ihrer Seriennummer sowie des Zeitpunkts und Ortes des
Kaufs, oder kontaktieren Sie uns über unsere Website.
Die meisten Fragen können durch das Team der Dyson-Kundenhotline am Telefon
geklärt werden.
Falls Ihr Staubsauger gewartet werden muss, rufen Sie bitte die Dyson-Kundenhotline
an, sodass wir die möglichen Optionen besprechen können. Falls Ihr Staubsauger
unter Garantie fällt und Reparaturen durch diese Garantie abgedeckt sind, wird er
kostenfrei repariert.
BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS DYSON-BESITZER
DANKE, DASS SIE SICH ZUM KAUF EINES DYSON ENTSCHIEDEN
HABEN.
Um uns dabei zu helfen, schnellen und effizienten Service zu gewährleisten,
registrieren Sie sich bitte als ein Besitzer von einem Dyson.
Bitte registrieren Sie Ihr Gerät online unter www.dyson.ch oder telefonisch unter
0848807907.
Dies wird Sie im Falle des Verlustes der Versicherung als den Besitzer eines
Staubsaugers von Dyson ausweisen und es uns ermöglichen, Sie zu kontaktieren, falls
notwendig.
20
Other manuals for Dc45
11
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson
Dyson DC03 User manual

Dyson
Dyson Slim DC18 User manual

Dyson
Dyson DC19 User manual

Dyson
Dyson V7 Motorhead User manual

Dyson
Dyson DC 65 User manual

Dyson
Dyson DC 46 User manual

Dyson
Dyson v6 trigger User manual

Dyson
Dyson HH11 User manual

Dyson
Dyson V6 Mattress User manual

Dyson
Dyson DC15 The Ball User manual