e.ziclean Aqua connect x1200 User manual

ezi
clean
®
Aqua connect x1200
MANUEL
D’UTILISATION
DE VOTRE
ROBOT
ASPIRATEUR
LAVEUR CONNECTÉ*
*user manual for your connected robot vacuum cleaner / Bedienungsanleitung für Ihren
vernetzten Saugroboter / manual de usuario de su robot aspirador conectado / manuale
utente per il tuo robot aspirapolvere connesso / gebruikershandleiding voor uw aangesloten
robotstofzuiger / instrukcja obsługi podłączonego robota odkurzacza


- Seuls les techniciens autorisés
peuventdémonterce produit.Iln’est
pasrecommandéaux utilisateurs de
démonter ce produit eux-mêmes.
- Utiliser seulement l’adaptateur
d’alimentation d’origine fourni.
D’autres adaptateurs peuvent
endommager ce produit.
- Ne pas toucher les ls, les prises
ou les adaptateurs d’alimentation
avec les mains mouillées.
-Éloigner lesrideauxdu robotpour
ne pas qu’il les aspire.
- Nettoyer le produit hors charge.
- Ne pas plier les ls et ne pas placer
d’objetslourds et/ou tranchants sur
la machine.
- Ce produit est un produit
domestique d’intérieur. Ne pas
l’utiliser à l’extérieur.
- Ne pas s’asseoir sur le produit.
- Ne pas utiliser ce produit dans
un environnement humide (ex.
salle de bain).
- Avant d’utiliser le produit, retirer
tous les articles fragiles (ex. lunettes,
lampes, etc.) qui peuvent s’emmêler
dans les brosses latérales, les roues
et la brosse principale.
- Nepas placer ceproduit dansun
endroitoù ilestfacilede tomber(ex.
bureau ou chaises).
- Éteindre l’interrupteur sur le côté
dela machinependant letransport
ou sivous necomptezpasl’utiliser
pendant une longue période.
- Vérier que l’adaptateur secteur
soit bien branché à la prise avant
utilisation.
- Pour éviter de trébucher, informer
les autres membres de la maison
lorsque ce produit fonctionne.
- S’il est plein, vider le bac à
poussière avantd’utiliser leproduit.
- Garder le produit entre 0 et 40°C.
- Ne pas utiliser le produit dans un
environnement supérieur à 40°C.
- Retirer la batterie du robot avant
de le recycler.
- S’assurer que le produit n’est
pas sous tension lors du retrait
de la batterie.
- Recycler la batterie.
- Utiliser uniquement la batterie
rechargeabled’origineet labasede
chargementfourniepar lefabricant.
- Les piles non rechargeables sont
strictement interdites.
-Ne pasutiliser leproduit dansdes
environnements près de ammes
ou d’objets fragiles.
- Ne pas approcher cheveux,
vêtements, doigts et autres parties
du corps des ouvertures du robot,
sous peine d’être absorbés.
- Ne pas utiliser le produit sur un
sol humide ou stagnant.
-Veiller àce quele robot n’absorbe
pas de pierres et/ou vieux papiers
qui peuvent l’obstruer.
- Ne pas confronter le robot à des
substances inammables comme
l’essence, toner et toner pour
imprimantes ou photocopieurs.
- Ne pas confronter le robot à des
articles qui brûlent, tels que des
cigarettes, allumettes, cendres et
autresarticles pouvantprovoquer
un incendie.
- Ne pas placer des articles près
des buses d’aspiration.
- Ne pas utiliser le produit lorsque
la buse d’aspiration est bloquée.
- Nettoyer la poussière, le coton, les
cheveux, etc. qui se trouvent dans la
bused’aspiration pourassurer une
bonne circulation de l’air.
- Utiliser le câble d’alimentation
avec précaution pour éviter des
dommages.
-Nepasutiliserlecordond’alimentation
pour faire glisserou tirerle robot et
la station de charge.
- Ne pas coincer le câble
d’alimentation dans les portes.
-Nepastirersurlecâbled’alimentation.
- Éloigner le câble d’alimentation
des sources de chaleur.
- Ne pas utiliser la station de
chargementsielleest endommagée.
-Même sileproduita été gravement
endommagé, la combustion de
ce produit est interdite, cela peut
entraîner une explosion de la
batterie du produit.
- Only authorized technicians
can disassemble this product.
It is not recommended that
users disassemble this product
themselves.
- Use only the original power
adapter supplied. Other adapters
may damage this product.
- Do not touch cables, plugs or
power adapters with wet hands.
- Move the curtains away from
the robot so that it does not
suck them up.
- Clean the product o load.
- Do not bend the wires and do
not place heavy and / or sharp
objects on the machine.
- This product is a domestic
indoor product. Do not use it
outdoors.
- Do not sit on the product.
- Do not use this product in a
humidenvironment(egbathroom).
- Before using the product,
remove all fragile items (eg
glasses, lamps, etc.) that may
get tangled in the side brushes,
wheels and main brush.
- Do not place this product in a
place where it is easy to fall (eg
desk or chairs).
- Turn o the switch on the side
of the machine during transport
or if you are not going to use it
for a long time.
- Check that the AC adapter is
properly connected to the outlet
before use.
- To avoid tripping, inform other
members of the house when this
product is working.
- If it is full, empty the dust
containerbeforeusing theproduct.
- Keep the product between 0
and 40 ° C.
- Do not use the product in
an environment above 40 ° C.
- Remove the battery from the
robot before recycling it.
- Make sure that the product is
not powered on when removing
the battery.
- Recycle the battery.
-Use onlythe originalrechargeable
battery and the charging base
provided by the manufacturer.
- Non-rechargeable batteries
are strictly prohibited.
- Do not use the product in
environments near flames or
fragile objects.
- Keep your hair, clothing,
ngers and other parts of the
body away from the robot’s
openings, otherwise they will
be absorbed.
- Donotuse the producton damp
or stagnant ground.
- Make sure that the robot does
not absorb stones and / or old
paper that may clog it.
- Do not confront the robot with
ammable substances such as
gasoline, toner and toner for
printers or copiers.
- Do not confront the robot with
itemsthat burn,such ascigarettes,
matches, ashes and other items
that may cause a re.
- Do not place items near the
suction nozzles.
- Do not use the product when
the suction nozzle is blocked.
-Clean dust,cotton,hair,etc.which
are located in the suction nozzle
to ensure good air circulation.
- Use the power cable with care
to avoid damage.
- Do not use the power cord to
slide or pull the robot and the
charging station.
- Do not trap the power cable
in the doors.
- Do not pull on the power cable.
- Keep the power cable away
from heat sources.
- Do not use the charging station
if it is damaged.
- Even if the product has been
severelydamaged, thecombustion
of this product is prohibited, it
may cause the battery of the
product to explode.
- Solo los técnicos autorizados
puedendesmontar este producto.
Nose recomiendaquelos usuarios
desmonten este producto ellos
mismos.
- Utilice únicamente el adaptador
de corriente originalsuministrado.
Otrosadaptadorespueden dañar
este producto.
- No toque cables, enchufes o
adaptadores de corriente con las
manos mojadas.
- Aleje las cortinas del robot para
que no las succione.
- Limpiar el producto sin carga.
- Nodoble loscables yno coloque
objetos pesados y / o alados sobre
la máquina.
- Este producto es un producto
de interior doméstico. No lo use
al aire libre.
- No se siente sobre el producto.
- No utilice este producto en un
ambiente húmedo (por ejemplo,
el baño).
-Antes deutilizarel producto, retire
todos los elementos frágiles (por
ejemplo, vasos, lámparas, etc.)
que puedan enredarse en los
cepillos laterales, las ruedas y el
cepillo principal.
- No coloque este producto en un
lugar donde sea fácil de caer (por
ejemplo, escritorio o sillas).
-Apague elinterruptordellateralde
la máquina durante el transporte
o si no la va a utilizar durante
mucho tiempo.
- Compruebe queel adaptadorde
CAestécorrectamenteconectadoa
latomade corrienteantesde usarlo.
-Paraevitartropiezos, informealos
demásmiembrosde lacasacuando
este producto esté funcionando.
- Si está lleno, vacíe el contenedor
depolvo antes deusarel producto.
-Mantenerelproductoentre0y40°C.
- No utilice el producto en un
ambientepor encima de los 40 ° C.
- Retire la batería del robot antes
de reciclarla.
- Retire la batería del robot antes
de reciclarla.
- Asegúresede queel producto no
esté encendido cuando extraiga
la batería.
- Recicla la batería.
- Utilice únicamente la batería
recargableoriginalyla basedecarga
proporcionada por el fabricante.
- Las pilas no recargables están
estrictamente prohibidas.
-No utiliceelproducto enentornos
cercanosallamas uobjetosfrágiles.
-Mantenga sucabello,ropa, dedos
y otras partes del cuerpo alejados
de las aberturas del robot, de lo
contrario serán absorbidos.
-No utiliceel producto sobresuelo
húmedo o estancado.
- Asegúrese de que el robot no
absorba piedras y / o papel viejo
que pueda obstruirlo.
-No enfrente elrobotconsustancias
inamables como gasolina, tóner y
tóner para impresoras o fotocopiadoras.
-No enfrenteal robotconelementos
que se quemen, como cigarrillos,
fósforos, cenizas y otros elementos
quepuedan provocar unincendio.
- Nocoloqueartículos cercade las
boquillas de succión.
- No utilice el producto cuando la
boquilla de succión esté bloqueada.
- Limpiar polvo, algodón, cabello, etc.
quese encuentran enlaboquilla de
succión para garantizar una buena
circulación del aire.
- Utilice el cable de alimentación
con cuidado para evitar daños.
- No utilice el cable de alimentación
para deslizar o tirar del robot y la
estación de carga.
- No atrape el cable de alimentación
en las puertas.
- No tire del cable de alimentación.
- Mantenga el cable de alimentación
alejado de fuentes de calor.
- No utilice la estación de carga si
está dañada.
- Incluso si el producto ha sido
severamente dañado, la combustión
de este producto está prohibida,
puede causar que la batería del
producto explote.
Le symbole gurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans
un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être eectuée conformément à la réglementation
locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil,
veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
The symbol on this appliance indicates that it may not be disposed of with household waste. You must drop it o at a recycling center for
electrical and electronic waste. Disposal should be done in accordance with local waste regulations. For more information on the handling, recovery
and recycling of this device, please contact your municipality, your local household waste disposal service or the dealer of the device.
El símbolo de este aparato indica que no puede desecharse con la basura doméstica. Debe dejarlo en un centro de reciclaje de desechos eléctricos y
electrónicos. La eliminación debe realizarse de acuerdo con las normativas locales sobre residuos. Para obtener más información sobre el manejo, la recuperación
y el reciclaje de este dispositivo, comuníquese con su municipio, el servicio local de eliminación de desechos domésticos o el distribuidor del dispositivo.
Précautions d’utilisation / Precautions for use / Precauciones de uso
FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL

Votre appareil / Your device / Su dispositivo
Laser
Lidar
Láser
Capteurs
Sensors
Sensores
Bumpers
Bumpers
Parachoques
Capteurs
Sensors
Sensores
FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL
Bande anti-choc
Anti-collision strip
Tira antichoque
Bouton on/o
Power button
Botón de encendido
Retour en base et
indicateur de charge
Return to base and
charge indicator
Regrese a la base y
indicador de carga
Retour en base de chargement / Return to the charging base / Regrese a la base de carga
Appuyer brièvement sur ce bouton pour demander à votre robot de retourner sur sa base de chargement.
Briey press this button to ask your robot to return to its charging base.
Presione brevemente este botón para pedirle a su robot que regrese a su base de carga.
Marche-arrêt et nettoyage automatique / On-o and automatic cleaning / Limpieza on-o y automática
Appuyer brièvement sur ce bouton pour démarrer le nettoyage automatique.
Appuyer quelques secondes sur ce bouton pour allumer ou éteindre le robot.
Briey press this button to start automatic cleaning.
Press this button for a few seconds to turn the robot on or o.
Presione brevemente este botón para iniciar la limpieza automática.
Presione este botón durante unos segundos para encender o apagar el robot.
Pendant son cycle, appuyez brièvement sur l’un de ces deux boutons pour mettre en pause le nettoyage.
During its cycle, briey press one of these two buttons to pause cleaning.
Durante su ciclo, presione brevemente uno de estos dos botones para pausar la limpieza.

FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL
Kit serpillière
Mop kit
Kit de fregona
Bouton reset
Reset button
Botón de reinicio
Électrodes de charge
Charging electrodes
Clectrodos de carga
Trappe de vidange du bac
Dust bin release button
Trampilla de vaciado de
contenedores
Capteur de murs / Technologie FOLLWALLTM
Wall sensor / FOLLWALLTM technology
Sensor de pared / tecnología FOLLWALLTM
Roue centrale
Center wheel
Rueda central
Brosse latérale
Side brush
Cepillo laterale
Batterie
Battery
Batería Brosse principale
Main brush
Cepillo principal
Roues latérales
Side wheels
Ruedas laterales
Capteurs
Sensors
Sensores

FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL
Couvercle
Upper cover
Tapa
Ouvrir le couvercle pour
installer/retirer le sac
Open the cover to install /
remove the bag
Abra la tapa para instalar
/ quitar la bolsa.
Compartiment du sac
Dust bac chamber
Compartimento para
bolsa de polvo
Capteursderechargement
et de vidange du bac
Charging and dust
collection sensors
Sensores de vaciado y
recarga de contenedores
Écran
Screen
Pantalla
Lentilles infrarouges
Infrered lens
Lentes infrarrojos
Buse d’aspiration
Succion inlet
Boquilla de succión
Quand le sac à poussière est plein, le logo est en surbrillance
Quand le sac n’est pas installé, le logo clignote
When the dust bag is full, the logo is highlighted
When the bag is not installed, the logo ashes
Cuando la bolsa para el polvo está llena, el logotipo se resalta
Cuando la bolsa no está instalada, el logo parpadea.
Pendant la vidange du bac, le logo est en surbrillance et clignote
While emptying the bin, the logo is highlighted and ashes
Mientras se vacía la papelera, el logotipo se resalta y parpadea
De 100% à 50% de batterie = 2 barres vertes sont allumées
De 50% à 0% de batterie = 1 barre verte est allumée
From 100% to 50% battery = 2 grid green long light
From 50% to 0% battery = 1 grid green long light
De 100% a 50% de batería = 2 barras verdes encendidas
De 50% a 0% de batería = 1 barra verde está encendida
Base aspirante / Suction base / Base de succión

FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL
Installer la base aspirante / Install the suction base / Instalar la base de succión
Préparer l’appareil / Prepare the device / Preparar el dispositivo
La base aspirante doit être placée contre un mur.
Brancher le chargeur dans la base aspirante puis brancher le
chargeur dans une prise de courant.
The suction base must be placed against a wall.
Plug the charger into the vacuum base then plug the charger into
a power outlet.
La base de succión debe colocarse contra una pared.
Enchufe el cargador en la base de la aspiradora y luego conecte el
cargador a una toma de corriente.
Retirer tous les plastiques et protections en mousse
de l’appareil.
Remove all plastics and foam protectors from the
device.
Retire todos los plásticos y protectores de espuma
del dispositivo.
La base aspirante doit être placée à 50 cm de tout obstacle
latéral et à 1,20 m de tout obstacle frontal.
The suction base must be placed 50 cm from any side
obstacle and 1,20 m from any front obstacle.
La base de succión debe colocarse a 50 cm de cualquier
obstáculo lateral y a 1,20 m de cualquier obstáculo delantero.

FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL
Recharger l’appareil / Charge the device / Recargar el dispositivo
Appuyer pendant plusieurs secondes sur le bouton de démarrage
du robot puis, appuyer brièvement sur le bouton de retour en base.
Le robot ira se charger automatiquement.
Press the robot’s start button for several seconds, then briey press
the return to base button. The robot will charge automatically.
Presione el botón de inicio del robot durante varios segundos,
luego presione brevemente el botón de regreso a la base. El robot
se cargará automáticamente.
- Avant la première utilisation, il est nécessaire de rechargement complètement votre robot.
- Avant de lancer votre robot, assurez-vous qu’il n’y ait aucun éléments au sol qui puisse être aspiré par le robot.
- Il est recommandé de démarrer le cycle de nettoyage quand le robot est sur sa base de chargement, pour
lui permettre de mémoriser correctement l’emplacement de sa base.
- Pendant le cycle de nettoyage, si la batterie de votre robot est vide, il retournera se charger automatiquement.
Puis, une fois la charge complète, il retournera à l’endroit exact où il s’était arrêté.
- Pendant le cycle de nettoyage vous pourrez également appuyer brièvement sur le bouton de retour en
base pour lui demander de retourner sur sa base.
- Before rst use, it is necessary to fully recharge your robot.
- Before launching your robot, make sure that there are no items on the ground that can be sucked into
the robot.
- It is recommended to start the cleaning cycle when the robot is on its charging base, to allow it to correctly
memorize the location of its base.
- During the cleaning cycle, if your robot’s battery is empty, it will return to charge automatically. Then, once
fully charged, it will return to exactly where it le o.
- During the cleaning cycle, you can also briey press the return to base button to ask it to return to its base.
- Antes del primer uso, es necesario recargar completamente su robot.
- Antes de lanzar su robot, asegúrese de que no haya elementos en el suelo que puedan ser absorbidos
por el robot.
- Se recomienda iniciar el ciclo de limpieza con el robot en su base de carga, para permitirle memorizar
correctamente la ubicación de su base.
- Durante el ciclo de limpieza, si la batería de su robot está vacía, volverá a cargarse automáticamente. Luego,
una vez que esté completamente cargada, volverá exactamente a donde se quedó.
- Durante el ciclo de limpieza, también puede presionar brevemente el botón de regreso a la base para
pedirle que regrese a su base.

Utiliser l’appareil / Use the device / Utilisar el dispositivo
- Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton on/o de l’appareil
pour l’allumer. L’indicateur LED clignote puis s’allume en bleu pendant
5 secondes. Le robot est alors actif. Appuyer à nouveau sur le bouton
on/o pour lancer le nettoyage.
- Quand le robot est à l’arrêt, appuyer quelques secondes sur le bouton
on/o pour l’éteindre. L’indicateur LED clignote en bleu puis s’éteint.
- Pendant le cycle de nettoyage, appuyer brièvement sur le bouton on/
o pour mettre le robot en pause.
- Si le robot est à l’arrêt et n’a pas fonctionné pendant 60 minutes, il se
met automatiquement en veille. Appuyer brièvement sur l’un des deux
boutons pour le réactiver.
Attention : Lorsque l’appareil est en charge, il n’est pas possible de
l’éteindre.
- Press the on / o button on the device for a few seconds to turn it on. The LED indicator will blink and then turn
blue for 5 seconds. The robot is then active. Press the on / o button again to start cleaning.
- When the robot is stopped, press the on / o button for a few seconds to turn it o. The LED indicator ashes blue
and then turns o.
- During the cleaning cycle, briey press the on / o button to pause the robot.
- If the robot is stopped and has not operated for 60 minutes, it automatically goes to sleep. Briey press one of the
two buttons to reactivate it.
Warning: When the device is charging, it is not possible to turn it o.
- Pulse el botón de encendido / apagado del dispositivo durante unos segundos para encenderlo. El indicador LED
parpadeará y luego se volverá azul durante 5 segundos. Entonces el robot está activo. Presione el botón de encendido
/ apagado nuevamente para comenzar a limpiar.
- Cuando el robot esté parado, presione el botón de encendido / apagado durante unos segundos para apagarlo. El
indicador LED parpadea en azul y luego se apaga.
- Durante el ciclo de limpieza, presione brevemente el botón de encendido / apagado para pausar el robot.
- Si el robot se detiene y no ha funcionado durante 60 minutos, se duerme automáticamente. Presione brevemente
uno de los dos botones para reactivarlo.
Advertencia: cuando el dispositivo se está cargando, no es posible apagarlo.
Remplir le réservoir d’eau / Fill the water tank / Llenar el tanque de agua
- Mettre l’appareil en pause.
- Installer le kit serpillière en le clipsant sous le robot
- Remplir le réservoir avec de l’eau claire (Si besoin, diluer un peu
de solution nettoyante).
- Appuyer brièvement sur le bouton de démarrage du robot.
- Choisir le débit d’eau directement depuis l’application.
- Pause the device.
- Install the mop kit by clipping it under the robot
- Fill the tank with clean water (You can add a bit of cleaning solution).
- Briey press the robot start button.
- Choose the water ow directly from the application.
- Pausa el dispositivo.
- Instale el kit de fregona colocándolo debajo del robot
- Llene el depósito con agua limpia (si es necesario, diluya un poco
de solución limpiadora).
- Presione brevemente el botón de inicio del robot.
- Elija el caudal de agua directamente desde la aplicación.
FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL

FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL
Maintenance / Maintenance / Mantenimiento
L
Quand le sac est plein, le logo «FULL UP» brille et une notication s’aiche dans votre application.
An d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil, il est recommandé de changer rapidement le sac une fois la
notication reçue.
When the bag is full, the «FULL UP» logo will glow and a notication will appear in your app.
In order to ensure the proper functioning of your device, it is recommended to quickly change the bag once the notication
has been received
Cuando la bolsa esté llena, el logo «FULL UP» brillará y aparecerá una noticación en su aplicación.
Para garantizar el correcto funcionamiento de su dispositivo, se recomienda cambiar rápidamente la bolsa una vez
recibida la noticación.
Ouvrir le couvercle
Open the cover
Abre la tapa
Tirer sur la poignée en carton
et sortir le sac
Pull up the liing handle and
remove the bag
Tire del asa de cartón y saque
la bolsa.
Jeter le sac
Throw away the bag
Tira la bolsa
Changer le sac à poussière / Replace the dust bag / Cambiar la bolsa de polvo
1
4
2
5
3
6
Installer un nouveau sac
Install a new bag
Instale una nueva bolsa
S’assurer que le sac soit
bien installé
Make sure the bag is
properly installed
Asegúrese de que la bolsa
esté instalada correctamente
Refermer le couvercle
Close de cover
Cerrar la tapa

FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL
Si le tuyau du bac à poussière est bouché, veuillez vous référer
à l’image ci-contre et retirer le couvercle transparent du tuyau à
l’aide d’un tournevis an de pouvoir retirer les corps étrangers.
If the dust container hose is clogged, please refer to the image
opposite and remove the transparent cover using a screwdriver
in order to remove foreign objects.
Si la manguera del contenedor de polvo está obstruida, consulte la
imagen de al lado y retire la cubierta transparente de la manguera
con un destornillador para eliminar los objetos extraños.
Frotter soigneusement les capteurs du bac à poussière avec un
chion doux, propre et sec. Il est recommandé de les nettoyer
1 fois par mois.
Thoroughly wipe the dust bin sensors with a so, clean, dry cloth.
It is recommended to clean them once a month.
Limpie a fondo los sensores del depósito de polvo con un paño
suave, limpio y seco. Se recomienda limpiarlos una vez al mes.
Nettoyer le tuyau du bac / Clean the dust passage / Limpiar el pasaje de polvo
Nettoyer les capteurs du bac / Clean the bin sensors / Limpiar los sensores del depósito
Attention : Si tous les logos s’allument et brillent lorsque vous refermez le bac à poussière, débranchez la base
de chargement et retournez là au dessus d’un poubelle. Il est probable que quelques particules de poussières
se soit logées à l’intérieur.
Warning: If all the logos light up and shine when you close the dust container, unplug the charging base and
return it over a trash can. It is likely that a few dust particles lodged inside.
Advertencia: si todos los logotipos se iluminan y brillan cuando cierra el depósito de polvo, desenchufe la base
de carga y devuélvala a la basura. Es probable que se hayan alojado algunas partículas de polvo en el interior.
Couvercle transparent
Transparent cover
Cubierta transparente
Lentilles infrarouges
Infrared lens
Lentes infrarrojos
Capteurs de charge
Charging sensors
Sensores de carga
Tuyau du bac
Dust passage
Pasaje de polvo

Si de la poussière apparaît sur le ltre. Frotter soigneusement les
capteurs du bac à poussière avec un chion doux, propre et sec.
Il est recommandé de les nettoyer 1 fois par mois.
If dust appears on the lter. Thoroughly wipe the dust bin sensors
with a so, clean, dry cloth. It is recommended to clean them
once a month.
Si aparece polvo en el filtro. Limpie a fondo los sensores
del depósito de polvo con un paño suave, limpio y seco. Se
recomienda limpiarlos una vez al mes.
Retourner le robot en prenant garde à ne pas abîmer
le laser en le déposant. Appuyer sur les encoches du
cache de la brosse principale et retirer la brosse de
son habitacle.
Turn the robot over, taking care not to damage the
laser when setting it down. Press the notches on
the main brush cover and remove the brush from
its housing.
Dé la vuelta al robot, teniendo cuidado de no dañar
el láser al colocarlo. Presione las muescas en la
cubierta del cepillo principal y retire el cepillo de
su alojamiento.
Nettoyer le ltre / Clean the lter / Limpiar el ltro
Nettoyer la brosse principale / Clean the main brush / Limpiar el cepillo principal
Filtre
Filter
Filtro
1
An de garantir le bon fonctionnement de votre produit, la brosse principale doit être nettoyée au moins une fois par
semaine et remplacée tous les 3 à 6 mois suivant la fréquence d’utilisation de votre robot.
In order to ensure the proper functioning of your product, the main brush should be cleaned at least once a week
and replaced every 3 to 6 months depending on the frequency of use of your robot.
Para asegurar el correcto funcionamiento de su producto, el cepillo principal debe limpiarse al menos una vez a la
semana y reemplazarse cada 3 a 6 meses dependiendo de la frecuencia de uso de su robot.
FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL

Couper les poils et cheveux enroulés autour de la
brosse à l’aide de la partie tranchante de la brosse de
nettoyage. Nettoyer ensuite l’ensemble de la brosse
principale avec l’autre partie de la brosse de nettoyage.
Cut the bristles and hair wrapped around the brush
using the sharp end of the cleaning brush. Then clean
the main brush assembly with the other part of the
cleaning brush.
Corta las cerdas y el cabello envuelto alrededor del
cepillo con el extremo alado del cepillo de limpieza.
Luego limpie el conjunto del cepillo principal con la
otra parte del cepillo de limpieza.
Replacer la brosse principale et son cache dans le robot en procédant à l’inverse de l’étape 1.
Replace the main brush and its cover in the robot by reversing step 1.
Reemplace el cepillo principal y su cubierta en el robot invirtiendo el paso 1.
2
3
Nettoyer les brosses latérales / Clean the side brushes / Limpiar los cepillos laterales
An de garantir le bon fonctionnement de votre produit, les brosses latérales doivent être nettoyées au moins une
fois par semaine et remplacées tous les 3 à 6 mois suivant la fréquence d’utilisation de votre robot.
In order to ensure the proper functioning of your product, the side brushes should be cleaned at least once a week
and replaced every 3 to 6 months depending on how oen you use your robot.
Para garantizar el correcto funcionamiento de su producto, los cepillos laterales deben limpiarse al menos una vez a
la semana y reemplazarse cada 3 a 6 meses dependiendo de la frecuencia con la que utilice su robot.
Retirer les brosses latérales avec un tournevis, les passer sous l’eau
tiède et bien les faire sécher.
Remove the side brushes with a screwdriver, run them under lukewarm
water and dry them well.
Retire los cepillos laterales con un destornillador, páselos por agua
tibia y séquelos bien.
Replacer les brosses latérales et les visser au tournevis.
Replace the side brushes and screw them in with the screwdriver.
Reemplace los cepillos laterales y atorníllelos con el destornillador.
1
2
FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL

Nettoyer le ltre / Clean the lter / Limpiar el ltro
Batterie / Battery / Batería
Capteur infrarouge
Infrared sensor
Infrarojo sensor
Capteurs de vides
Cli sensors
Sensores de vacío
Capteurs de vides
Cli sensors
Sensores de vacío
Capteur de mur
Wall sensor
Sensor de pared
Capteur de mur
Wall sensor
Sensor de pared
Il est recommandé de nettoyer les capteurs avec un chion doux, propre et sec an de ne pas les endommager.
It is recommended to clean the sensors with a so, clean and dry cloth in order not to damage them.
Se recomienda limpiar los sensores con un paño suave, limpio y seco para no dañarlos.
Votre aspirateur robot est équipé d’une batterie lithium-ion rechargeable. An de proter d’une performance optimale,
il est recommandé de recharger votre robot continuellement. Si vous n’utilisez pas votre robot pendant une longue
période, il est préférable de retirer la batterie de l’appareil.
Your robot vacuum cleaner is equipped with a rechargeable lithium-ion battery. In order to enjoy optimal performance,
it is recommended to charge your robot continuously. If you will not be using your robot for a long time, it is best to
remove the battery from the device.
Su robot aspirador está equipado con una batería de iones de litio recargable. Para disfrutar de un rendimiento
óptimo, se recomienda cargar su robot de forma continua. Si no va a utilizar su robot durante mucho tiempo, es
mejor quitar la batería del dispositivo.
Capteurs de vides
Cli sensors
Sensores de vacío
FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL

FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL
Nettoyer le réservoir d’eau / Clean the water tank / Limpiar el tanque de agua
Retirer le réservoir d’eau en appuyant sur le bouton arrière
Remove the water tank by pressing the rear button
Retire el tanque de agua presionando el botón trasero
1
Ouvrir l’habitacle du ltre en appuyant sur le loquet
Open the lter housing by pressing the latch
Abra la carcasa del ltro presionando el pestillo
2
Retirer le ltre de son habitacle
Remove the lter from its cabin
Retire el ltro de su cabina
3
Nettoyer le ltre à l’aide de la brosse de nettoyage
Clean the lter using the cleaning brush
Limpiar el ltro con el cepillo de limpieza
4

FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL
Nettoyer le bac à poussière à l’eau claire
Clean the dust container with clean water
Limpiar el contenedor de polvo con agua limpia.
5
Ouvrir le bouchon du réservoir d’eau et ajouter de l’eau et
de la solution nettoyante
Open the water tank cap and add water and cleaning
solution
Abra la tapa del tanque de agua y agregue agua y solución
de limpieza.
6
Retirer le kit serpillière du réservoir
d’eau, installer la nouvelle serpillière
et réinstaller le kit sur le réservoir
d’eau.
Remove the mop kit from the water
tank, install the new mop and
reinstall the kit on the water tank.
Retire el juego de trapeador del
tanque de agua, instale el trapeador
nuevo y vuelva a instalar el juego en
el tanque de agua.
7
An d’assurer la bonne utilisation de votre appareil, il est recommandé de remplacer votre serpillière dès qu’elle est
sale. L’utilisation d’une serpillière sale pourrait rendre la séance de nettoyage ineicace.
In order to ensure the proper use of your appliance, it is recommended to replace your mop as soon as it becomes
dirty. Using a dirty mop could make the cleaning session ineective.
Para garantizar el uso adecuado de su aparato, se recomienda reemplazar su trapeador tan pronto como se ensucie.
Usar un trapeador sucio podría hacer que la sesión de limpieza sea inecaz.

Besoin d’aide ? / Need help ? / Necesitas ayuda ?
Scanner ce code pour vous rendre sur votre espace client et bénécier d’une aide approfondie
Scan this code to go to your customer area and receive in-depth help
Escanee este código para ir a su área de clientes y recibir ayuda en profundidad
Garantie / Warranty / Garantía
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit sur notre site internet www.eziclean.com
an de bénécier d’une 3ème année de garantie oerte !
Don’t forget to register your product on our website www.eziclean.com
in order to benet from a 3rd year of free warranty!
No olvide registrar su producto en nuestro sitio web www.eziclean.com
para beneciarse de un tercer año de garantía gratuita.
FRANÇAIS - ENGLISH - ESPAÑOL
EZIclean®est une marque de la société E.ZICOM®
EZIclean®is an E.ZICOM® company brand
EZIclean® es una marca de la empresa E.ZICOM®
46/48, rue Gay Lussac
94430 Chennevières-sur-Marne
www.eziclean.com

- Dieses Produkt darf nur
von autorisierten Technikern
demontiert werden. Es wird
nicht empfohlen, dass
Benutzer dieses Produkt
selbst zerlegen.
- Verwenden Sie nur das
mitgelieferteOriginalnetzteil.
Andere Adapter können
dieses Produkt beschädigen.
- Berühren Sie die Drähte,
Stecker und Netzteile nicht
mit nassen Händen.
- Halten Sie Vorhänge vom
Roboter fern, damit sie nicht
angesaugt werden.
- Reinigen Sie das Produkt,
wennesnichtunterLaststeht.
- Knicken Sie die Drähte
nicht und stellen Sie keine
schwerenund/oder scharfen
Gegenstände auf das Gerät.
- Dieses Produkt ist ein Produkt
für den Innenbereich. Nicht
im Freien verwenden.
- Setzen Sie sich nicht auf
das Produkt.
- Verwenden Sie dieses
Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung (z. B.
im Badezimmer).
- Entfernen Sie vor der
Verwendung des Produkts alle
zerbrechlichen Gegenstände
(z. B. Gläser, Lampen usw.),
die sich in den Seitenbürsten,
Rädern und der Hauptbürste
verfangen können.
- Stellen Sie dieses Produkt
nicht dort auf, wo es leicht
herunterfallen kann (z. B.
auf einem Schreibtisch
oder Stuhl).
-SchaltenSiedenNetzschalter
an der Seite des Geräts
während des Transports oder
bei längerer Nichtbenutzung
aus.
- Vergewissern Sie sich vor
der Verwendung, dass der
Netzadapter fest mit der
Steckdose verbunden ist.
- Um Stolperfallen zu
vermeiden, informieren
Sie andere Mitglieder des
Haushalts, wenn dieses
Produkt in Gebrauch ist.
- Wenn die Staubwanne voll
ist, entleeren Sie sie, bevor
Sie das Produkt verwenden.
- Halten Sie das Produkt
zwischen 0 und 40°C.
- Verwenden Sie das Produkt
nicht in einer Umgebung
über 40 °C.
- Entfernen Sie die Batterie
aus dem Roboter, bevor Sie
sie recyceln.
- Vergewissern Sie sich, dass
das Produkt nicht unter
Strom steht, wenn Sie den
Akku entfernen.
- Recyceln Sie die Batterie.
-Verwenden Sie nurdenvom
HerstellergeliefertenOriginal-
Akku und die Ladestation.
- Nicht wiederaufladbare
Batterien sindstrengverboten.
- Verwenden Sie das Produkt
nicht in der Nähe von
Flammenoder zerbrechlichen
Gegenständen.
- Halten Sie Ihre Haare,
Kleidung, Finger und andere
Körperteile von den Öffnungen
des Roboters fern, da sie
absorbiert werden können.
- Verwenden Sie das Produkt
nicht auf feuchtem oder
stehendem Boden.
- Stellen Sie sicher, dass der
Roboter keine Steine und/
oder Altpapier aufnimmt,
die ihn behindern könnten.
- Setzen Sie den Roboter keinen
brennbarenSubstanzenwie
Benzin, Toner und Toner für
Drucker oder Fotokopierer aus.
-StellenSiedenRoboternicht
in der Nähe von brennenden
Gegenständen wie Zigaretten,
Streichhölzern, Asche und
anderen Gegenständen auf,
die ein Feuer verursachen
können.
- Stellen Sie keine Gegenstände
in der Nähe der Saugdüsen ab.
- Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn die Saugdüse
blockiert ist.
- Reinigen Sie die Saugdüse
von Staub, Watte, Haaren
usw., um einen einwandfreien
Lustrom zu gewährleisten.
- Verwenden Sie das Netzkabel
vorsichtig, um Schäden zu
vermeiden.
- Verwenden Sie das Netzkabel
nicht zum Schieben oder
Ziehen des Roboters und
der Ladestation.
- Klemmen Sie das Netzkabel
nicht in Türen ein.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
- Halten Sie das Netzkabel
von Wärmequellen fern.
- Verwenden Sie die
Ladestation nicht, wenn
sie beschädigt ist.
- Auch wenn das Produkt
stark beschädigt wurde, ist
es verboten, das Produkt zu
verbrennen, da dies zu einer
Explosion der Batterie des
Produkts führen kann.
- Solo i tecnici autorizzati
dovrebbero smontare
questo prodotto. Non si
raccomanda agli utenti di
smontare questo prodotto
da soli.
- Usare solo l’adattatore di
corrente originale fornito.
Altri adattatori possono
danneggiarequestoprodotto.
- Non toccare i li, le spine
o gli adattatori di corrente
con le mani bagnate.
- Tenere le tende lontano
dal robot per evitare che
vengano risucchiate.
- Pulire il prodotto quando
non è sotto carico.
- Non piegare i li o mettere
oggetti pesanti e/o taglienti
sulla macchina.
- Questo prodotto è un
prodotto domestico interno.
Non usare all’aperto.
- Non sedersi sul prodotto.
-Non usarequestoprodotto
in un ambiente umido (ad
esempio, il bagno).
- Prima di utilizzare il prodotto,
rimuovere tutti gli oggetti
fragili (ad esempio occhiali,
lampade, ecc.) che possono
rimanere impigliati nelle
spazzole laterali, nelle ruote
e nella spazzola principale.
- Non posizionare questo
prodotto dove può cadere
facilmente (ad esempio,
scrivania o sedie).
- Spegni l’interruttore di
alimentazione sul lato
della macchina durante
il trasporto o se non la
usi per un lungo periodo
di tempo.
-Assicuratevi chel’adattatore
AC sia saldamente inserito
nella presa prima dell’uso.
- Per evitare di inciampare,
informare gli altri membri
della famiglia quando
questo prodotto è in uso.
- Se pieno, svuotare il
contenitore della polvere
prima di usare il prodotto.
- Conservare il prodotto
tra 0 e 40°C.
- Non utilizzare il prodotto
in un ambiente superiore
a 40°C.
- Rimuovere la batteria dal
robot prima di riciclarla.
- Assicurarsi che il prodotto
non sia sotto tensione
quandosirimuovelabatteria.
- Riciclare la batteria.
- Utilizzare solo la batteria
ricaricabile originale e la
base di ricarica fornita dal
produttore.
- Le batterie non ricaricabili
sono strettamente proibite.
- Non utilizzare il prodotto
in ambienti vicini a amme
o oggetti fragili.
- Tenete i vostri capelli,
vestiti, dita e altre parti
del vostro corpo lontano
dalle aperture del robot,
perché potrebbero essere
assorbiti.
- Non utilizzare il prodotto
su terreni umidi o stagnanti.
- Assicuratevi che il robot
non assorba pietre e/o
cartacce che potrebbero
ostruirlo.
- Non esporre il robot a
sostanze infiammabilicome
benzina, toner e toner per
stampanti o fotocopiatrici.
- Non mettere il robot vicino
a oggetti che bruciano, come
sigarette, ammiferi, cenere
e altri oggetti che possono
causare un incendio.
- Non mettere oggetti vicino
agli ugelli di aspirazione.
- Non utilizzare il prodotto
quandol’ugello diaspirazione
è bloccato.
- Pulire la polvere, il cotone,
i capelli, ecc. dall’ugello di
aspirazione per assicurare
un usso d’aria corretto.
- Usare il cavo di
alimentazioneconattenzione
per evitare danni.
- Non usare il cavo di
alimentazione per far
scorrere o tirare il robot
e la stazione di ricarica.
- Non incastrare il cavo di
alimentazione nelle porte.
- Non tirare il cavo di
alimentazione.
- Tenere il cavo di
alimentazione lontano
da fonti di calore.
- Non utilizzare la stazione
di ricarica se è danneggiata.
- Anche se il prodotto è stato
gravemente danneggiato, è
proibito bruciare il prodotto,
poichéciò potrebbe causare
l’esplosione della batteria
del prodotto.
Das Symbol auf diesem Gerät zeigt an, dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden kann. Sie müssen es bei einer Recyclingstelle
für Elektro- und Elektronikschrott entsorgen. Die Entsorgung muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Abfallvorschrien erfolgen. Für
weitere Informationen zur Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung dieses Geräts wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde,
den örtlichen Abfallentsorgungsdienst oder den Händler des Geräts.
Il simbolo su questo dispositivo indica che non può essere smaltito con i riuti domestici. Devi smaltirlo in un centro di riciclaggio di riuti
elettrici ed elettronici. Lo smaltimento deve essere eettuato in conformità con le norme locali sui riuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il
recupero e il riciclaggio di questo dispositivo, si prega di contattare il proprio comune, il servizio locale di smaltimento riuti o il rivenditore del dispositivo.
Vorsichtsmassnahmen bei der Verwendung / Precauzioni per l’uso
DEUTSCH - ITALIANO

Ihr Gerät / Il tuo dispositivo
Laser
Laser
Sensoren
Sensori
Puer
Paraurti
Sensoren
Sensori
Anti-Schock-Streifen
Striscia anti-shock
Ein/Aus-Taste
Pulsante on/o
Kehrt zur
Basisstation zurück
und lädt auf
Tornare alla base e
indicatore di carico
Zurück zur Ladestation /Torna alla base di carico
Drücken Sie diese Taste kurz, um Ihren Roboter anzuweisen, zu seiner Ladestation zurückzukehren.
Premi brevemente questo pulsante per ordinare al tuo robot di tornare alla sua base di ricarica.
Automatischer Start/Stopp und Reinigung / Accensione/spegnimento e pulizia automatici
Drücken Sie diese Taste kurz, um die automatische Reinigung zu starten.
Drücken Sie diese Taste einige Sekunden lang, um den Roboter ein- oder auszuschalten.
Premere brevemente questo pulsante per avviare la pulizia automatica.
Premere questo pulsante per alcuni secondi per accendere o spegnere il robot.
Drücken Sie während des Zyklus kurz eine dieser beiden Tasten, um die Reinigung zu unterbrechen.
Durante il suo ciclo, premere brevemente uno di questi due pulsanti per mettere in pausa la pulizia.
DEUTSCH - ITALIANO

Mop-Kit
Kit di mop
Reset-Taste
Pulsante di reset
Auadeelektroden
Elettrodi di carica
Entleerungsluke des Tanks
Portello di drenaggio del
serbatoio Wandsensor / FOLLWALLTM-Technologie
Sensore a parete / Tecnologia FOLLWALLTM
Vorderrad
Ruota centrale
Seitenbürste
Spazzola laterale
Akku
Batteria Hauptbürste
Spazzola principale
Seitliche Räder
Ruote laterali
Sensoren
Sensori
DEUTSCH - ITALIANO
Table of contents
Other e.ziclean Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals