Earlex WS125 User manual

Steam Wallpaper Stripper
Operating Manual
EN/FR/DE/IT/ES/PL/NL
WS125 WS76/77
IF YOU HAVE ANY QUERIES WITH YOUR STEAM WALLPAPER STRIPPER; OR NEED A REPLACEMENT
PART, DO NOT RETURN TO STORE. PLEASE CONTACT EARLEX ON 01483 454 666 (OFFICE HOURS)

B40
2
1.
1.
2. 2.
A
15
ASPETTARE
ESPERAR
CZEKAJ
WACHTEN
WAIT
ATTENDRE
WARTEN
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11

EN
3
B40
MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US
The operating instructions are part of the unit. Keep them in a safe place! Read these
operating instructions carefully and in full before using the unit.
Scope of delivery
1Boiler
2Steam hose
3Steamplates (A) large/(B) small*
4Cordset (not shown)
5Operating manual
*Not all models.
Explanation of symbols used
This symbol indicates a potential danger to you or for the tool.
Under this symbol you can nd important information on how to
avoid injuries and damage to the power tool.
Beware of steam.
i
Indicates tips for use and other particularly useful information.
General Safety Instructions
CAUTION! Read all the instructions. Non-observance of the instructions below can cause
electric shock, re and/or serious personal injuries.
a) Keep your workplace clean and well lit. Disorderly or unlit workplaces may result
in accidents.
b) Never use the tool in hazardous areas that contain ammable liquids, gases
or dusts. Power tools generate sparks that can ignite the dust or vapours.
c) Keep children and other persons away when using the power tool. You can
lose control of the tool if you are distracted.
Steam Wallpaper Stripper
Operating Manual
EN/FR/DE/IT/ES/PL/NL
WS125 WS76/77
IFYOU HAVEANY QUERIES WITH YOUR STEAM WALLPAPERSTRIPPER; OR NEED A REPLACEMENT
PART,DO NOTRETURN TO STORE. PLEASE CONTACTEARLEX ON 01483 454 666 (OFFICE HOURS)
1
5
2
3A 3B

EN
4
B40
d) The tool plug must t into the socket-outlet. The plug may not be modied
in any form. Do not use adaptor plugs together with protective-earthed
tools. Unmodied plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric shock.
e) Avoid physical contact with earthed surfaces such as pipes, heating
elements, stoves and refrigerators. The risk through electric shock increases if
your body is earthed.
Safety Instructions for Steam Wallpaper Strippers
Attention! When working with hot steam (min.100°C), there is a risk of serious scalding.
Hot steam and boiling water can emit when the safety valve (5 A) is activated
due to overpressure in incorrect operation of the unit.
Only change position during use, with care. The steam unit, hose and
steamplate can be very hot. Always wear suitable protective clothing / gloves.
Operate the unit only with pure water without agents or additives. Do not
switch the unit on when empty.
Never point the steamplate / bar at people, animals or at objects sensitive to temperature.
Always ensure that the unit is standing securely in a horizontal position (on the oor)
(Fig. 6).
Do not stand on or place objects onto the unit or steam hose. Never over-twist or make
kinks in the steam hose, and never block the valve. Only carry the unit by its handle. Never
pull on the steam hose or supply cord.
Never submerge the unit in liquid. Every time the accessory is changed for lling / relling
and emptying or when the steam unit is not in use (including work pauses), pull the mains
plug out of the socket-outlet. Never overll the unit. Unplug the mains plug in the event of
overlling or a fault. Use only EARLEX original spare parts and accessories!
Caution! Danger of short-circuits! Cover socket-outlets and switches and do not subject
them to steam. When using an extension cable: max.10m long – the cord cross-section
must be at least 3 x 1 mm2. Avoid damage! When working in the vicinity of wood / gypsum
bases and coated materials these can be impaired by heat or steam. Remedy: Use a heat
/ steam shield made of cardboard or metal. The unit switches o automatically in case of
overheating. After approx.10 minutes, the unit switches itself back on automatically.
The steam time is approximately 70-78 minutes. Never leave a unit unattended if switch is
on. Keep the unit away from children and animals. Never let the container steam until it is
completely empty.
Intended use
The Steam Wallpaper Stripper is solely suited to remove wallpaper and for cleaning with
genuine Earlex special accessories.
To ensure long life of the steam wallpaper stripper, clean your unit immediately and
thoroughly after each use.

EN
5
B40
CAUTION! - Steam can loosen weak, cracked, porous or poorly bonded plaster. Check a
small area before starting work. Do not hold the steamplate in one position too long and
stop if plaster starts to break.
PROTECTYOUR HOME-To prevent marks from steam on carpets and soft furnishings it is
recommended the unit be place on a hard at board. Ensure the unit will not slip or tilt.
Dust sheets and newspapers are not suitable.
Preparation
Gently score the areas to be stripped using a proprietary perforator
tool or the edge of a wall scraper in a criss-cross pattern.
Operation
•
Remove ller cap and ll unit with clean water to the MAX level line indicator. Replace
cap (Fig. 1+2).
•
Screw hose onto threaded outlets of boiler and steamplate, hand-tight is sucient.
Do not overtighten (Fig. 3+4).
•
Connect supply cord from unit to power socket-outlet and switch on (Fig. 5).
i
When connecting the cordset to the unit, make sure the ap is fully open and
does not prevent the plug being fully inserted. Refer to diagram below.
If the ap touches the ribs on the cordset it may prevent the cordset inserting
fully into the unit.
FlapFlapFlap
Cordset Cordset
•
lt can take up to 15 mins (approx.) before steam is produced - depending on ll water
quantity and temperature (Fig. 7).
•
Do not leave unattended and keep children and pets out of the room.
•
Just before full steam production a small amount of bubbling and water will occur at
the steamplate.
•
Beware of hot water discharge prior to steam emission.
•
Hold the steamplate at against the wallpaper for approx. 10 seconds - from which
the paper should now easily come away using a wallpaper scraper (Fig. 9).
•
Some papers may need more steam than others. Operate steamer until water level is
low, then unplug unit and allow to cool for at least 2 minutes (Fig. 11).

EN
6
B40
Caution! Warning: Hot liquid or steam can burn. Danger of scalding. Steam may
also condense into boiling droplets. Steam should not be directed towards
electrical appliances. Danger of scalding appears on the cap as either
symbol.
Beware of steam - before removing the ller cap and relling unit. When
nished, allow to cool completely and empty unit. Always store unit empty.
Before loosening the ller cap always allow the unit to cool down
for at least 2 minutes. Caution! Risk of scalding! (Fig. 11).
Heated water can leak from the steamplate during the heating-up
phase. Hot water can drip during overhead work.
Model Boiler Capacity Steam Time
WS76/77 5L 78 Minutes*
WS125 4L 70 Minutes*
*Approx steam time before the safety cut-out operates.
Descaling
iRegular descaling is key to your steamer functioning properly.
Depending on water hardness, descale the steam wallpaper stripper
after 10 – 15 lls. Units which are defective due to a lack of descaling
are excluded from the guarantee!
•
Use a standard proprietary descaling agent. Observe the manufacturer's instructions
for use!
•
Mix the descaling agent with water (ratio 1:1).
•
Fill the steam wallpaper stripper with around 2.5 litres of descaling solution.
•
Switch the steam wallpaper stripper on for 10 minutes.
•
Switch the steam wallpaper stripper o again and disconnect the mains plug.
•
Leave the descaling solution to work for 30 minutes.
•
Then fully empty the steam wallpaper stripper.
•
Thoroughly rinse the unit two to three times with clear water to remove all descaling
solution residue.
Storage
Store emptied, upright and dry.

EN
7
B40
Technical Data
Power source: 220-240 V ~ Power consumption: 2000W/2300W
Steaming time: 70/78 min. Hose length: 2 m
Boiler capacity: 4L/5L Large steamplate weight: 220 g
Unit weight: 2.5kg/2.9kg Small steamplate weight: 50 g
Correction of Malfunctions
Malfunction Cause Remedy
The steam
wallpaper stripper
is not working
•
Heating element covered in
limescale
•
Too little water in tank. A safety cut
out is tted to prevent overheating
of element if there is little water in
tank
•
Unit at an angle, heating element is
not in water
➞Clean
➞Fill with more water.
Wait 2 minutes. Rell
will reset the cut-out
element
➞Move unit into
horizontal position
Accessories
Further information about the EARLEX range of products for decorative preparation
is available on www.earlex.com.
Environmental protection
The tool and all accessories and packaging have to be recycled in
an environmentally friendly manner. Do not dispose of the tool with
household waste. Support environmental protection by taking the tool
to a local collection point or obtain information from a specialist retailer.
Leftover paint and solvents may shall be emptied into drains, the sewage system
or disposed of as household rubbish. It has to be disposed of separately as
special waste. Please pay special attention to the instructions on the product
packaging.
Important Note regarding Product Liability!
In accordance with an EC directive, the manufacturer is liable for his product only if all parts
originate from or were approved by the manufacturer and the tools are assembled and
operated correctly.The use of other accessories and spare parts can partially or completely
invalidate the liability.

EN
8
B40
WARNING UK ONLY
Your unit has been supplied with a supply cord and a
tted plug.This is identied by the fuse holder in the base
of the plug. Please read the following safety instructions
before use.
1. If the tted plug is cut o from the supply cord then
the plug must be disposed of safely. NEVER under any circumstances insert
such a plug into a 13 Amp socket-outlet.
2. NEVER under any circumstances use the appliance or supply cord without the fuse cover
tted. This is the little cover xed into the base of plug to hold the fuse in place.
3. If you lose the fuse cover then please contact any electrical dealer for a replacement or ring
our helpline above.
4. A replacement fuse must be rated at 13 Amps and approved to BS1362.
5. IF IN ANY DOUBT PLEASE CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
If you need to t a plug to the supply cord, this should be tted in accordance with the wiring
instructions below, and will need to be used with a 13 Amp fuse. If in doubt consult a qualied
electrician.
WARNING - THlS APPLIANCE MUST BE EARTHED. If you are using an extension lead it must
be rated a minimum of 10 Amps and fully unwound. Do not operate with a cord rated less
than 10 Amps as this will cause premature failure of the element which is not covered by the
guarantee. As the colours of the wires in the supply cord of this appliance may not correspond
with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth symbol, or coloured green.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.

EN
9
B40
2 years guarantee
The guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip). It covers
and is restricted to free-of-charge rectication of faults which are demonstrably
attributable to the use of faulty materials in manufacture, or assembly errors; or free-
of-charge replacement of the defective parts.The guarantee does not cover incorrect
use or commissioning or tting or repair work which is not stated in our operating
instructions. Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee
excludes commercial use. We expressly reserve the right to full the guarantee. The
guarantee expires if the tool is opened up by persons other than manufacturer service
personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty
maintenance work are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim,
there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt.
Wherever legally possible, we exclude all liability for injury, damage or consequential
loss, especially if the tool has been used for a purpose other than that stated in the
operating instructions, commissioned or repaired other than in accordance with our
operating instructions or if repairs are performed by someone who is unqualied.
We reserve the right to perform any repairs in excess of those stated in our operating
instructions. In case of guarantee or repair, please refer to your point of sale. This
guarantee does not aect your statutory rights. This guarantee excludes use for hire
purposes.

FR
10
B40
MERCI DE VOTRE CONFIANCE
Les instructions d'utilisation font partie intégrante de l'unité. Conservez-les dans un endroit
sûr. Lisez attentivement ces instructions d'utilisation dans leur intégralité avant d'utiliser
l'unité.
Étendue de la fourniture
1Chaudière
2Flexible à vapeur
3Plateaux à vapeur (A) grand/(B) petit*
4Cordon amovible (non visible)
5Manuel d'utilisation
*Pas tous les modèles.
Consignes générales de sécurité
Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour
vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole,
vous trouverez des informations importantes visant à éviter les
blessures et les dommages sur l'appareil.
Attention à la vapeur.
i
Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques
particulièrement utiles.
Consignes générales de sécurité
Attention! Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l’application des instructions
mentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou de graves blessures.
a) Maintenez votre zone de travail propre et veillez à ce qu'elle soit bien
éclairée. Le désordre et le manque d'éclairage des zones de travail peuvent être
sources d'accident.
b) Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environnement à risque
d’explosion, là où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inammables.
Steam Wallpaper Stripper
Operating Manual
EN/FR/DE/IT/ES/PL/NL
WS125 WS76/77
IFYOU HAVEANY QUERIES WITH YOUR STEAM WALLPAPERSTRIPPER; OR NEED A REPLACEMENT
PART,DO NOTRETURN TO STORE. PLEASE CONTACTEARLEX ON 01483 454 666 (OFFICE HOURS)
1
5
2
3A 3B

FR
11
B40
Les outils électriques génèrent des étincelles, qui peuvent enammer la poussière ou
les vapeurs.
c) Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l’utilisation
de l’outil électrique. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle de
l’appareil.
d) La che mâle de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La che
mâle ne peut en aucune manière être modiée. N’utilisez pas d’adaptateur
en même temps que des appareils avec protection de terre. Une che mâle non
modiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique.
e) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles
de tuyaux, chauages, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique lorsque votre corps est mis à la terre.
Consignes de sécurité pour vapeur décapant de vapeur
Attention! La vapeur chaude (min. 100°C) implique des risques de brûlure grave.En cas
de dysfonctionnement de l'appareil, il est possible que de la vapeur chaude
et de l'eau bouillante s'échappent lorsque l'on active la soupape de sécurité
(5 A).
En cas de changement de position de travail, il est impératif de faire preuve de
la plus grande prudence. L'appareil à vapeur, le exible et le plateau à vapeur
peuvent être bouillants. Toujours porter des vêtements de protection/gants
appropriés.
Toujours utiliser l'appareil avec de l'eau pure, sans additifs ou agents. Ne jamais
allumer l'appareil lorsqu'il est vide.
Ne jamais diriger le plateau à vapeur/lance vers soi, vers d'autres personnes, vers des
animaux ou des objets fragiles.
Toujours s'assurer que l'appareil repose stablement à l'horizontale (sur le sol) (Fig. 6).
Ne jamais monter ou déposer des objets sur l'appareil ou le exible à vapeur. Éviter de
tordre le exible à vapeur ou de faire nœuds et ne jamais bloquer la vanne. Toujours porter
l'appareil par sa poignée. Ne jamais tirer sur le exible à vapeur ou le cordon d'alimentation.
Ne jamais plonger l'appareil dans un liquide. À chaque changement de l'accessoire pour le
remplissage/la recharge et la vidange ou lorsque l'appareil à vapeur doit être rangé après
avoir été utilisé (mais aussi pendant les pauses), la che secteur doit être débranchée de la
prise de courant. Ne jamais trop dépasser la limite de remplissage de l'appareil. En cas de
remplissage excessif ou de défaut, la che doit être débranchée de la prise secteur. Utiliser
uniquement des pièces de rechange et des accessoires d‘origine EARLEX!
Attention! Risque de court-circuit! Recouvrir les prises de courant et les interrupteurs
pour les protéger contre la vapeur. En cas d'utilisation d'une rallonge: longueur max. de
10m – section transversale min. de 3 x 1 mm2.

FR
12
B40
Éviter de l'endommager! La chaleur ou la vapeur risque d'altérer les matières à base de
bois/gypse et les matériaux enrobés se trouvant à proximité de la zone de travail. Solution:
utiliser un bouclier thermique /écran de protection contre la vapeur en carton ou en métal.
En cas de surchaue, l'appareil s'arrête automatiquement. Environ 10 minutes plus tard,
l'appareil se remet en marche automatiquement.
L'appareil maintient la vapeur pendant 70 à 78 minutes. Ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance lorsqu'il est en service. Ne jamais laisser des enfants ou des animaux
s'approcher de l'appareil. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance tant que le réservoir à
vapeur n'est pas totalement vide.
Utilisation prévue
La décolleuse de papier peint à vapeur (SteamWallpaper Stripper) doit exclusivement être
utilisée pour décoller le papier peint et pour le nettoyage avec des accessoires spéciaux
Earlex d'origine.
Pour garantir la durée de vie de la décolleuse de papier peint à vapeur, le dispositif doit
impérativement être nettoyé soigneusement après chaque utilisation.
ATTENTION! - Le plâtre de faible consistance, craquelé ou poreux peut se détacher à la
vapeur. Avant de commencer à travailler, il est indispensable d'eectuer des essais sur
une petite surface. La plaque à vapeur ne doit jamais être immobilisée trop longtemps à
une position et éloignée immédiatement si le plâtre commence à se ssurer.
PROTEGEZ VOTRE INTÉRIEUR - Pour éviter les traces de vapeur sur les tapis et tissus
d'ameublement, il est recommandé de toujours placer l'appareil sur une surface plane et
dure. Veillez à ce que l'appareil ne risque pas de s'incliner ou de tomber. Les plaquettes
de protection et les papiers journaux ne sont pas adaptés.
Préparatifs
Marquez soigneusement les zones à décaper en utilisant un outil
perforateur propriétaire ou le bord d'un grattoir mural en eectuant
des mouvements croisés.
Utilisation
•
Retirez le bouchon de remplissage et remplissez l'appareil d'eau propre jusqu'à
l'indicateur de niveau MAX. Replacez le bouchon (g. 1+2).
•
Vissez le exible sur les raccords letés de la chaudière et du plateau à vapeur en les
serrant à la main.
Ne serrez pas trop (Fig. 3+4).
•
Connectez le cordon d'alimentation à la prise de courant et allumez l'appareil (Fig. 5).

FR
13
B40
i
Lorsque vous connectez le cordon amovible à l'appareil, vériez que le volet
est totalement ouvert et qu'il n'empêche pas la che de pénétrer entièrement
dans la prise. Voir la gure ci-dessous.
Si le volet touche les nervures du cordon, il risque d'empêcher le cordon de
pénétrer complètement dans l'unité.
RabatRabatRabat
Cordon
d’alimentation
Cordon
d’alimentation
•
La génération de la vapeur peut prendre jusqu'à 15 minutes (env.) - selon le niveau de
remplissage en eau et la température (Fig. 7).
•
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance et éloignez les enfants et les animaux de
la pièce.
•
Peu de temps que l'appareil n'atteigne le niveau maximal de production de vapeur,
une petite quantité de bulles et d'eau apparaît sur le plateau à vapeur.
•
Attention à l'eau chaude qui risque de s'écouler avant l'émission de la vapeur.
•
Maintenez le plateau à vapeur à plat contre le papier peint pendant env. 10 secondes -
vous devriez ensuite pouvoir le décoller facilement en utilisant un grattoir (Fig. 9).
•
Certains papiers nécessitent plus de vapeur que d'autres. Utilisez la vaporiseuse
jusqu'à la limite inférieure de niveau d'eau, puis débranchez l'appareil et laissez-le
refroidir pendant au minimum deux minutes (Fig. 11).
Attention! Avertissement: le liquide ou la vapeur chaude peuvent causer des brûlures.
Vous risquez de vous ébouillanter. La vapeur peut également se condenser
en gouttelettes bouillantes. Ne jamais diriger la vapeur vers des appareils
électriques. Le risque de brûlure est indiqué sur le bouchon par un symbole.
Attention à la vapeur - au retrait du bouchon de remplissage et au
remplissage de l'appareil. Lorsque le travail est achevé, l'appareil doit refroidir
intégralement et être totalement vidé. L'appareil ne doit être rangé que
lorsqu'il est complètement vide.
Avant de desserrer le bouchon de remplissage, toujours laisser
l'appareil refroidir pendant au minimum 2 minutes. Attention!
Risque de brûlure! (Fig. 11).
L'eau chaude risque de s'échapper du plateau à vapeur pendant la
phase d'échauement. En cas de travaux en hauteur, de l'eau chaude
risque de s'écouler.

FR
14
B40
Modèle Capacité Chaudière Temps de la Maintien Vapeur
WS76/77 5L 78 Procès-verbal*
WS125 4L 70 Procès-verbal*
*Temps de maintien de la vapeur avant la coupure de sécurité.
Détartrage
iUn détartrage régulier est indispensable pour que votre vaporiseuse
fonctionne correctement. Selon la dureté de l'eau, la décolleuse de
papier peint à vapeur doit être détartrée tous les 10 à 15 remplissages.
Les composants dont le dysfonctionnement est dû à un manque de
détartrage sont exclus de la garantie!
•
Utilisez un détartrant standard propriétaire. Respectez les instructions d'utilisation
•
du fabricant!
•
Mélangez le détartrant avec de l'eau (1:1).
•
Remplissez la décolleuse de papier peint à vapeur avec env. 2,5 litres de solution
détartrante.
•
Mettez en marche la décolleuse de papier peint à vapeur pendant 10 minutes.
•
Arrêtez la décolleuse de papier peint à vapeur et débranchez la che.
•
Laissez la solution détartrante agir pendant 30 minutes.
•
Videz ensuite entièrement la décolleuse de papier peint à vapeur.
•
Rincez soigneusement l'appareil deux ou trois fois avec de l'eau pure pour éliminer tous
les restes de détartrant.
Entreposage
L'appareil doit toujours avoir été entièrement vidé et être parfaitement sec avant d'être
stocké à la verticale.
Caractéristiques techniques
Source d'alimentation: 220-240 V ~ Puissance absorbée: 2000W/2300W
Temps de maintien de la
vapeur:
70/78 min. Longueur du tuyau
exible:
2 m
Capacité de la chaudière: 4L/5L Poids du grand plateau à
vapeur:
220 g
Poids de l'appareil: 2.5kg/2.9kg Poids du petit plateau à
vapeur:
50 g

FR
15
B40
Elimination des défauts
Problème Cause Mesure
l'élément
chauant est hors
de l'eau
•
Élément chauant recouvert de
calcaire
•
Niveau d'eau insusant dans le
réservoir. Un dispositif d'arrêt
d'urgence prévient la surchaue de
l'élément en cas de niveau d'eau
insusant dans le réservoir.
•
Inclinaison de l'appareil, l'élément
chauant est hors de l'eau
➞Nettoyer
➞Ajouter de l'eau.
Patienter 2 minutes.
L'élément chauant
est réinitialisé au
remplissage
➞Positionner l'appareilà
l'horizontale
Accessories
Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits EARLEX
concernant la rénovation et la décoration sous www.earlex.com.
Protection de l’environnement
L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le
respect de l'environnement. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères.
Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage
local ou renseignezvous auprès de votre commerçant spécialisé. Les résidus
de peinture et de solvant ne doivent pas être versés dans les égouts, le réseau
d'évacuation ou les ordures ménagères. Ils doivent être traités à part en tant que
déchets spéciaux. Tenez compte à ce sujet des indications sur les emballages
des produits.
Indication importante de responsabilité de produit!
Selon une directive CE, , le fabricant est uniquement responsable pour son produit si toutes
les pièces proviennent du fabricant ou ont été approuvées par celui-ci, et si les appareils
sont montés et utilisés correctement. En cas d'utilisation d'accessoires et de pièces de
rechange non d'origine, la responsabilité du fabricant peut devenir partiellement ou
entièrement caduque.

FR
16
B40
Durée de garantie: 2 ans
La durée de garantie s'élève à deux ans, à compter de la date de la vente à l'utilisateur
(bon de caisse). Elle comprend et est limitée à l'élimination gratuite des défauts dus à
un vice de matériel ou de fabrication, ou à un remplacement gratuit des pièces
défectueuses. L'utilisation ou la mise en service, ainsi que des montages ou
réparations effectués et qui ne figurent pas dans nos instructions de service, excluent
toute responsabilité. Il en va de même pour des pièces assujetties à l'usure. La
garantie ne s'étend pas sur l'utilisation commerciale et professionnelle. Nous nous
réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appareil
a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de
EARLEX. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des
dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont
pas couverts par la garantie. Le recours à la garantie ne pourra se faire que contre
présentation du bon de caisse. Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclu toute
responsabilité pour des dommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment
si l'appareil a été utilisé à des ns non prévues dans les instructions de service, si la
mise en service et les réparations n'ont pas été exécutées conformément aux
instructions de service ou si des réparations ont été eectuées par une personne non
spécialisée. Nous nous réservons l'exécution à l'usine des réparations allant au delà
de ce qui est décrit dans les instructions de service. Merci de vous-adressez pour
cette garantie ou en cas de réparation à votre point de vente. Cette garantie n'affecte
en aucun cas vos droits statutaires.

DE
17
B40
HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN
Die Bedienungsanleitung istTeil des Geräts. Diese sollte an einem sicheren Platz aufbewahrt
werden! Die Bedienungsanleitung sollte vollständig und aufmerksam gelesen werden,
bevor das Gerät benutzt wird.
Lieferumfang
1Durchlauferhitzer
2Dampfschlauch
3Dampfplatten (A) groß/(B) klein
4Kabelsatz (nicht abgebildet)
5Bedienungsanleitung
*Nicht alle Modelle.
Erklärung der verwendeten Symbole
Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das
Gerät hin. Unter diesem Symbol nden Sie wichtige Informationen,
wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden.
Vorsicht Dampf!
i
Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche
Hinweise.
Allgemeine Sicherheitshinweise
CAUTION! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend
aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
Steam Wallpaper Stripper
Operating Manual
EN/FR/DE/IT/ES/PL/NL
WS125 WS76/77
IFYOU HAVEANY QUERIES WITH YOUR STEAM WALLPAPERSTRIPPER; OR NEED A REPLACEMENT
PART,DO NOTRETURN TO STORE. PLEASE CONTACTEARLEX ON 01483 454 666 (OFFICE HOURS)
1
5
2
3A 3B

DE
18
B40
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
d) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages..
e) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Sicherheitshinweise für Dampf-Tapetenablöser
Achtung! Bei Arbeiten mit heißem Dampf (min. 100 ° C) besteht die Gefahr schwerer
Verbrühungen.
Heißer Dampf und kochendes Wasser kann austreten, wenn das
Sicherheitsventil (5 A) aufgrund eines Überdrucks bei einer Fehlfunktion des
Geräts aktiviert wird.
Die Position während der Benutzung nur vorsichtig ändern. Die Dampfeinheit,
der Schlauch und die Dampfplatte können sehr hoheTemperaturen aufweisen.
Bei der Benutzung sollten immer geeignete Schutzbekleidung/Handschuhe
getragen werden. Beim Betrieb des Geräts darf ausschließlich reines Wasser
ohneWirkstoe oder Additive verwendet werden. Das Gerä nicht einschalten,
wenn es leer ist.
Die Dampfplatte/Lanze keinesfalls auf Personen, Tiere oder temperaturempndliche
Gegenstände richten. Stets sicherstellen, dass das Gerät stabil in einer horizontalen
Position steht (auf dem Boden) (Abb. 6).
Das Gerät oder den Dampfschlauch nicht besteigen oder Gegenstände darauf ablegen.
Den Dampfschlauch keinesfalls verdrehen oder
abknicken, keinesfalls das Ventil sperren. Das Gerät ausschließlich am Gri tragen.
Keinesfalls am Dampfschlauch oder am Netzkabel ziehen.
Das Gerät keinesfalls in Flüssigkeiten eintauchen. Bei jedem Austausch des Zubehörs
für die Füllung/Nachfüllung oder Entleerung oder wenn das Dampfgerät nicht benutzt
wird (einschließlich Arbeitspausen) muss der Stecker des Netzkabels von der Steckdose
abgenommen werden. Keinesfalls zu viel Flüssigkeit in das Gerät einfüllen. Bei
Überbefüllung oder einem Fehler den Stecker des Netzkabels ziehen. Es dürfen
ausschließlich originale Ersatz- und Zubehörteile von EARLEX benutzt werden!
Vorsicht! Gefahr von Kurzschlüssen! Steckdosen und Schalter müssen abgedeckt
werden und sollten nicht mit dem Dampf in Berührung kommen. Bei Verwendung eines
Verlängerungskabels: max. Länge 10 m – der Kabelquerschnitt muss mindestens 3 x 1 mm²
betragen. Schäden vermeiden! Beim Arbeiten in der Nähe von Holz-/ Gips-

DE
19
B40
Unterlagen und beschichteten Materialien können diese durch Wärme oder Dampf
beschädigt werden. Abhilfe: Einen Hitze- /Dampfschild aus Pappe oder Metall benutzen.
Das Gerät schaltet im Falle der Überhitzung automatisch ab. Nach ca. 10 Minuten schaltet
sich das Gerät automatisch wieder ein. Die Dampfzeit beträgt ca. 70-78 Minuten. Das
Gerät keinesfalls unbeaufsichtigt lassen, wenn der Schalter sich auf On bendet. Das Gerät
nicht in der Nähe von Kindern und Tieren aufstellen. Der Behälter der Dampfeinheit darf
keinesfalls vollständig geleert werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Dampftapetenablöser ist ausschließlich für die Ablösung von Tapeten und die
Reinigung mit dem Original-Sonderzubehör von Earlex geeignet.
Um eine lange Lebensdauer des Dampftapetenablösers zu gewährleisten, sollten Sie Ihr
Gerät unverzüglich nach jedem Gebrauch gründlich reinigen.
VORSICHT! - Dampf kann lockeren, gebrochenen, porösen oder schlecht gebundenen
Putz ablösen.Vor Beginn der Arbeiten auf einem kleinen Bereich testen. Die Dampfplatte
nicht zu lange in einer Position halten und abnehmen, wenn der Putz zu bröckeln beginnt.
SCHÜTZEN SIE IHR ZUHAUSE - Um Dampecken aufTeppichen und Möbeln zu vermeiden,
sollten Sie das Gerät auf einer harten achen Platte abstellen. Sicherstellen, dass das Gerät
nicht verrutscht oder kippt. Schutzfolien und Zeitungen sind nicht geeignet.
Vorbereitung
Die abzulösenden Bereiche sorgfältig mit einem Lochwerkzeug oder
den Rand der Tapete mit einem Tapetenspachtel mit Kreuzraster
bearbeiten.
Betrieb
•
Den Füllstopfen abnehmen und das Gerät bis zur Füllstandanzeige MAX mit sauberem
Wasser füllen. Den Stopfen wieder anbringen (Abb. 1+2).
•
Den Schlauch an die Gewindeanschlüsse des Durchlauferhitzers und der Dampfplatte
handfest anschrauben. Nicht zu stark anziehen (Abb. 3+4).
•
Das Netzkabel des Geräts an die Steckdose anschließen und das Gerät einschalten
(Abb. 5).
i
Beim Anschluss des Kabelsatzes sicherstellen, dass die Klappe vollständig
geönet ist und das vollständige Einstecken des Steckers nicht behindert. Auf
das nachstehende Diagramm Bezug nehmen. Berührt die Klappe die Rippen
des Kabelsatzes, besteht die Möglichkeit, dass der Kabelsatz nicht vollständig
in das Gerät eingesteckt werden kann.

DE
20
B40
KlappeKlappeKlappe
Kabelsatz Kabelsatz
•
Für die Erzeugung von Dampf kann ein Zeitraum von bis zu ca. 15 Min. erforderlich
sein. Dies hängt von der Menge und Temperatur des eingefüllten Wassers ab (Abb. 7).
•
Das Gerät sollte nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Kinder und Haustiere sollten
sich nicht im Raum aufhalten.
•
Kurz vor der kompletten Dampferzeugung tritt auf der Dampfplatte eine
Blasenbildung mit einer kleinen Menge Wasser auf.
•
Vorsicht. Vor der Ausgabe von Dampf kann heißes Wasser austreten.
•
Die Dampfplatte für einen Zeitraum von ca. 10 Sekunden ach auf die Tapete halten –
danach sollte diese sich mit einem Tapetenspachtel leicht ablösen lassen (Abb. 9).
•
Die erforderliche Dampfmenge ist je nach Tapetenart unterschiedlich. Mit dem
Dampfgerät arbeiten, bis der Wasserfüllstand niedrig ist. Dann das Gerät ausstecken
und für mindestens 2 Minuten abkühlen lassen (Abb. 11).
Achtung! Vorsicht: Heiße Flüssigkeiten oder Dampf können zu Verbrennungen führen.
Gefahr von Verbrühungen! Dampf kann auch in kochend heiße Tröpfchen
kondensieren. Der Dampf sollte nicht auf elektrische Geräte gerichtet
werden. Die Verbrühungsgefahr wird auf dem Stopfen mit dem Symbol
dargestellt.
Vorsicht Dampf - vor der Abnahme des Füllstopfens und der Nachfülleinheit.
Nach Abschluss der Arbeiten das Gerät vollständig abkühlen lassen und
entleeren.
Das Gerät sollte stets entleert gelagert werden. Vor dem
Aufschrauben des Füllstopfens sollte das Gerät stets mindestens 2
Minuten abkühlen. Vorsicht! Gefahr von Verbrühungen! (Abb. 11).
Während der Aufheizphase kann heißes Wasser aus der Dampfplatte
austreten. Bei Arbeiten über Kopf kann heißes Wasser austreten.
Modell Kesselleistung Dampfzeit
WS76/77 5L 78 Minuten*
WS125 4L 70 Minuten*
*Ungefähre Dampfzeit vor Auslösung der Sicherheitsabschaltung.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Earlex Kitchen Appliance manuals

Earlex
Earlex STEAMmaster LMB User manual

Earlex
Earlex SS125 User manual

Earlex
Earlex SS76 User manual

Earlex
Earlex VAP75 User manual

Earlex
Earlex SS76 User manual

Earlex
Earlex SS76 User manual

Earlex
Earlex STEAM DYNAMO PRO User manual

Earlex
Earlex Steam Master LMB110V User manual

Earlex
Earlex SS50 User manual

Earlex
Earlex Super Steamer SS100 User manual