easymaxx GD19071-02000 User manual

DE Anweisungen zum Gebrauch
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Deutschland • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Alle Rechte vorbehalten.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Solarleuchten-Set ent-
schieden haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den
Kundenservice über unsere Website:
www.dspro.de/kundenservice
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt Verletzungsge-
fahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise
aufmerksam durchlesen und an diese halten.
Schaltzeichen für Gleichstrom
Anleitung vor Gebrauch lesen!
Ergänzende Informationen
WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT
warnt vor leichten bis mittelschweren Verletzungen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Produkt ist zur Beleuchtung von Außenbereichen vorge-
sehen. Der Akku lädt sich über das Solarfeld bei Tageslicht
auf. Durch die gespeicherte Energie können die LEDs im Dun-
keln leuchten.
• Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine
gewerb liche Nutzung konzipiert.
• Das Produkt nur wie in den Hinweisen zum Gebrauch be-
schrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig. Die Hinweise zum Gebrauch gut aufbewahren.
SICHERHEITSHINWEISE
■WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Ver-
packungsmaterial fernhalten.
■ Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder und Tiere nicht mit dem
Produkt unbeaufsichtigt lassen, um Verletzungen zu vermeiden!
■VORSICHT – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Sollte
ein Akku auslaufen, Körperkontakt mit der Batteriesäure ver-
meiden. Gegebenenfalls Schutzhandschuhe tragen. Bei Kon-
takt mit Batteriesäure die betroff enen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
■ Die Solareinheit nicht auseinandernehmen (außer zum Ent-
nehmen des Akkus vor der Entsorgung). Reparaturen aus-
schließlich von einer Fachwerkstatt oder dem Kundenservice
durchführen lassen. Die LEDs lassen sich nicht ersetzen.
■ Akkus dürfen nicht auseinander genommen, in Feuer gewor-
fen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
■ Das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
chen! Es ist lediglich spritzwassergeschützt.
■ Zur Wandmontage des Produktes geeignetes Befestigungs-
material verwenden. Bei Unsicherheit, ob das im Lieferumfang
enthaltene Befestigungsmaterial geeignet ist, im Fachhandel
beraten lassen.
■ Vor dem Bohren sicherstellen, dass hinter der beabsichtigten
Bohrstelle keine Rohre oder Leitungen verlaufen.
■ Bei extremen Wetterbedingungen (z. B. Sturm, Hagel) oder
wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, das Produkt
ausschalten und an einem trockenen Ort bei Zimmertempera-
tur aufbewahren.
■ Das Produkt vor off enem Feuer und Stößen schützen.
Lieferumfang
• LED-Leuchte mit Solareinheit (2 x)
• Befestigungsmaterial (4 x Dübel, 4 x Schraube)
• Hinweise zum Gebrauch
Das Produkt auf Vollständigkeit sowie mögliche Transportschäden
überprüfen. Sollte ein Transportschaden vorliegen, nicht verwen-
den, sondern den Kundenservice kontaktieren.
Alle eventuellen Schutzfolien (z. B. vom Solarfeld) bzw. Aufkleber
entfernen. Niemals das Typenschild entfernen!
Platzieren
Die Solarleuchte sollte sich nicht in der Nähe von anderen Licht-
quellen wie Straßenlaternen oder anderen Lampen befi nden, da-
mit die LEDs automatisch eingeschaltet werden können.
Die Solarleuchte dort platzieren, wo das Solarfeld möglichst den
ganzen Tag direktes Sonnenlicht aufnehmen kann.
Beachten: Die Solarleuchte ist spritzwassergeschützt (IP44). Wir
empfehlen dennoch, sie in Außenbereichen an einem geschützten
Ort anzubringen, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
Montage
1. Die Solarleuchte an die Wand anlegen und zwei Bohrlöcher
markieren.
2. Löcher in die Wand bohren und mit Dübeln und Schrauben
versehen.
3. Die Solarleuchte an den Schrauben aufhängen.
Ein- und Ausschalten
1. Der Ein- / Ausschalter befi ndet sich auf der Rückseite der So-
larleuchte. Den Ein- / Ausschalter auf die Position ON stellen,
um die Solarleuchte zu aktivieren.
Nun kann sich der Akku bei Tageslicht aufl aden. Bei Einbruch
der Dunkelheit schalten sich die LEDs automatisch ein. Wenn
es hell wird, schalten sich die LEDs aus und der Akku wird
über das Solarfeld aufgeladen.
Bevor die LEDs leuchten können, muss der Akku ca. 6 bis
8 Stunden lang aufgeladen werden.
2. Bei Nichtgebrauch die Solarleuchte ausschalten. Dazu den
Ein- / Ausschalter auf Position OFF schieben.
BEACHTEN: Bei starken Minustemperaturen kann die Akkuleis-
tung stark beeinträchtigt werden.
Reinigung
Das Solarfeld sauber halten, damit eine größtmögliche Lichtauf-
nahme gewährleistet ist. Das Solarfeld (und bei Bedarf auch die
übrigen Bestandteile des Produktes) mit einem feuchten Tuch ab-
wischen. Zum Reinigen des Produktes keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Sie könnten die
Oberfl ächen beschädigen.
Technische Daten
Modellnummer: GD19071-02000
Artikelnummer: 08559
Stromversorgung: 1,2 V DC (1 x Ni-MH-Akku, 600 mAh, AA)
Akkuladedauer: ca. 6 – 8 Stunden (bei Sonnenschein)
Leuchtdauer: bis 8 Stunden (bei voll aufgeladenem Akku)
Schutzart: IP44
ID Hinweise zum Gebrauch: Z 08559 M DS V1 1019
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und
der Wertstoff sammlung zuführen.
Der Akku ist vor der Entsorgung des Produktes zu ent-
nehmen und an entsprechenden Sammelstellen abzugeben.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Das Produkt nicht als normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsor-
gungsbetrieb entsorgen.
Akku entnehmen
Schrauben an der Unterseite der Solareinheit mit einem Kreuz-
schlitzschraubendreher lösen und Akkufachdeckel abnehmen.
Danach den Akku vorsichtig entnehmen und entsorgen.

EN Instructions for use
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany •
✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
All rights reserved.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this set of 2 solar lamps.
If you have any questions, contact the customer service depart-
ment via our website: www.dspro.de/kundenservice
Explanation of symbols and signal words
Danger sign: This symbol indicates risk of physical in-
jury. Read the associated safety instructions carefully,
and comply with them.
Circuit symbol for direct current
Read instructions for use prior to use!
Additional information
WARNING warns of possible serious injuries and danger to
life
CAUTION warns of mild to moderately severe injuries
Intended Use
• The solar lamp is designed to illuminate outdoor areas. The
storage battery charge during the daytime via the solar panel.
The accumulated energy allows the LEDs to illuminate at night.
• The product is designed for personal use only and is not in-
tended for commercial applications.
• The product should only be used as described in these instruc-
tions. Any other use is deemed to be improper. Store the in-
structions in a safe place.
SAFETY INSTRUCTIONS
■WARNING – Danger of Suff ocation! Keep children and ani-
mals away from the packaging material.
■ The product is not a toy. Do not leave children and animals
unsupervised with the product, in order to avoid injuries!
■CAUTION – Danger of Burns from Battery Acid! If the bat-
tery leaks, avoid physical contact with the battery acid. Wear
protective gloves if necessary. If you touch battery acid, rinse
the aff ected area with abundant fresh water immediately and
contact a doctor as soon as possible.
■ Never disassemble the solar unit (unless to remove the battery
before disposing of the solar unit). Have repairs carried out
by a specialist workshop or customer service only. The LEDs
cannot be replaced.
■ Batteries may not be disassembled, thrown into fi re, submer-
ged in liquids or shorted.
■ Never submerge the product in water or other liquids! It is only
splashproof.
■ Use suitable fastening material to mount the product on a wall.
If you are unsure whether the fastening material supplied with
the product is suitable, seek advice from a specialist stockist.
■ Before drilling, ensure that there are no pipes or cables behind
the intended drilling point.
■ In extreme weather conditions (e. g., storms, hail), or if you are
not using the product for a long time, switch off and store in a
dry place at room temperature.
■ Protect the product from naked fl ames and impact.
Items Supplied
• LED lamp with solar unit (2 x)
• Fastening material (4 x dowels, 4 x screws)
• Instructions for use (1 x)
Check the items supplied for completeness and possible transport
damage. If the product has been damaged in transit, do not use it
and instead contact customer service.
Remove any protective fi lm (e. g., from solar panel) and labels.
Never remove the rating plate!
Set-up
The solar lamp should not be placed near to other light sources
such as street lamps or other lamps, so that the LEDs can be swit-
ched on automatically.
Position the solar lamp so that the solar panel is able to absorb
direct sunlight the whole day preferably.
Please Note: The solar lamp is splashproof (IP44). Nevertheless,
we recommend installing it in a location outdoors where it is pro-
tected from rain to ensure that it works perfectly.
Mounting
1. Place the solar lamp against the wall and mark out two drill
holes.
2. Drill holes into the wall and place dowels and screws in them.
3. Hang the solar lamp on the screws.
Switching on and off
1. The On / Off switch is located on the backside of the solar
lamp. Slide the On / Off switch to the ON position to activate
the solar lamp.
The storage battery can now charge up in daylight. When dark-
ness sets in, the LEDs automatically switch on. When it gets
light, the LEDs switch off and the storage battery is charged up
via the solar panel.
Before the LEDs can illuminate, the battery must be charged
up for approx. 6 to 8 hours.
2. When the solar lamp is not being used switch it off by sliding
the On / Off switch to the OFF position.
PLEASE NOTE: Storage battery power can be severely impacted
by extremely low temperatures.
Cleaning
Keep the solar panel clean to ensure maximum possible light ab-
sorption. Wipe the solar panel (and other elements on the product
if necessary) with a damp cloth. Never use corrosive or abrasive
cleaners to clean the product! They can damage the surfaces.
Technical Data
Model number: GD19071-02000
Article number: 08559
Power supply: 1.2 V DC (1 x battery, Ni-MH, 600 mAh,
AA type)
Battery charge time: approx. 6 – 8 hours (in sunshine)
Lighting time: up to 8 hours (when fully charged)
Type of protection: IP44
ID instructions: Z 08559 M DS V1 1019
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner and recycle it.
Remove the battery before disposing of the product and re-
turn it to the appropriate collection facility separately from
the product.
This product is subject to European Directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Do
not dispose of this product as normal household waste, but
through an offi cially approved disposal company according
to environmental regulations.
Removing the Battery
Undo the screws on the bottom of the solar unit using a cross-
head screwdriver and remove the battery compartment cover. You
can then carefully remove and dispose of the battery.

FR Instructions d‘usage
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Allemagne • ✆ +49 38851 314650 *) Prix d’un appel vers le réseau
fi xe allemand au tarif de votre fournisseur.
Tous droits réservés.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette set de deux
lampes solaire. Pour toute question, contactez le service après-
vente depuis notre site Internet : www.dspro.de/kundenservice
Signifi cation des symboles / termes d’avertissement
Symbole de danger : Ce symbole indique un risque de
blessure. Lire attentivement les consignes de sécurité
correspondantes et s’y conformer.
Symbole de circuit en courant continu
Lire les instructions d’usage avant toute utilisation !
Informations complémentaires
AVERTISSEMENT avertit d’un éventuel risque de blessures
graves ou de décès
ATTENTION avertit d’un risque de blessures légères à
modérées
Utilisation conforme
• Cette lampe solaire est conçue pour l’éclairage de zones en
extérieur. Sa batterie se recharge à la lumière du jour grâce
au panneau solaire intégré. L’énergie ainsi emmagasinée ali-
mente les DEL qui brille dans l’obscurité.
• Le produit est conçu pour un usage exclusivement domes-
tique, non professionnel.
• Ce produit doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le
présent instructions d’usage. Toute autre utilisation est considé-
rée comme non conforme. Conservez les instructions d’usage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■AVERTISSEMENT – Risque de suff ocation ! Ne laissez pas
les emballages à la portée des enfants ou des animaux.
■ Ce produit n’est pas un jouet. Afi n d’éviter toute blessure,
ne laissez pas les enfants ni les animaux sans surveillance à
proximité de ce produit.
■ATTENTION – Risque de brûlures causées par l’électro-
lyte des piles ! Si la batterie fuit, évitez tout contact corporel
avec l’électrolyte. Le cas échéant, portez des gants de protec-
tion. En cas de contact avec l’électrolyte, rincez immédiate-
ment et abondamment à l’eau claire les zones touchées, puis
consultez un médecin sans attendre.
■ Ne pas démonter l’unité solaire (sauf pour retirer la batterie
avant la mise au rebut de l’unité solaire). Ne confi er les répara-
tions qu’à un atelier spécialisé ou à notre service après-vente.
Les DEL n’est pas remplaçable.
■ La batterie ne doit en aucun cas être démontée, jetée au feu,
plongée dans des liquides ou court-circuitée.
■ Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans d’autres li-
quides ! Il n’est protégé que contre les éclaboussures.
■ Pour le montage mural, utilisez du matériel de fi xation approprié.
Si vous n’êtes pas sûr de savoir si le matériel de fi xation fourni
est adapté, faites-vous conseiller par un revendeur spécialisé.
■ Avant de percer, assurez-vous qu’aucun tuyau ou conduite ne
passe derrière l’emplacement prévu.
■ En cas de conditions météorologiques extrêmes (p. ex. tem-
pête, grêle) ou si le produit n’est pas utilisé sur une période
prolongée, éteignez-le et rangez-le dans un endroit sec à tem-
pérature ambiante.
■ Veillez à ce que le produit ne soit pas soumis à des chocs ;
maintenez-le loin de toute fl amme.
Contenu de la livraison
• Lampe à DEL avec unité solaire (2 x)
• Matériel de fi xation (4 x chevilles, 4 x vis)
• Instructions d’usage (1 x)
Vérifi er que le contenu de la livraison est complet et n’a pas été
endommagé pendant le transport. En cas de dommage survenu
lors du transport, ne pas utiliser et contacter le service après-vente.
Enlever tous les fi lms de protection (p. ex. sur le panneau solaire)
et étiquettes. Ne jamais retirer la plaque signalétique !
Mise en place
La lampe solaire ne doit pas être
se trouver
à proximité d’autres
sources lumineuses, comme les lampadaires et autres éclairages
afi n que les DEL puissent s’enclencher automatiquement.
Placez la lampe solaire là où le panneau solaire peut absorber de
la lumière solaire si possible toute la journée.
À OBSERVER : la lampe solaire est protégé contre les éclabous-
sures (IP44). Nous recommandons toutefois de le placer dans un
endroit protégé qui garantira son bon fonctionnement.
Montage
1. Placez la lampe au mur et marquez deux trous de perçage.
2. Percez les trous dans le mur et enfoncez les chevilles et vis.
3. Accrochez la lampe solaire sur les vis.
Mise en service
1. L’interrupteur marche / arrêt se trouve à l’arrière de l’unité
solaire. Coulissez l’interrupteur marche / arrêt en position ON
(marche) pour activer la lampe solaire.
La batterie peut maintenant se recharger à la lumière du jour.
À la tombée de la nuit, les DEL s’allument automatiquement.
Lorsque le jour se lève, les DEL s’éteignent et la batterie se
rechargepar le biais du panneau solaire.
Avant que les DEL puisse s’allumer, les accus doivent être
rechargés pendant env. 6 à 8 heures.
2. En cas de non utilisation, enclenchez la lampe solaire en coulis-
sant le interrupteur marche / arrêt dans la position OFF (arrêt).
À OBSERVER : La batterie peut voir sa capacité fortement altéré
sous des températures extrêmement négatives.
Nettoyage
Le panneau solaire doit rester propre pour pouvoir capter le plus
de lumière possible. Essuyer le panneau solaire (et au besoin les
autres composants du produit) à l’aide d’un chiff on humide. Ne
pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs pour nettoyer
ce produit ! Cela risque d’endommager la surface.
Caractéristiques techniques
N° de modèle : GD19071-02000
Référence article : 08559
Alimentation électrique : 1,2 V cc (batterie Ni-MH, 600 mAh,
type AA)
Temps de charge
de la batterie : env. 6 à 8 heures (par temps ensoleillé)
Durée d’éclairage : jusqu’à 8 heures (pleine charge)
Type de protection : IP44
ID mode d’emploi : Z 08559 M DS V1 1019
Mise au rebut
Mettre au rebut l’emballage dans le respect de l’en-
vironnement en le jetant dans un bac de recyclage.
La batterie doit être retirée avant la mise au rebut du produit
puis déposée séparément dans un point de collecte dédié.
Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/ UE
relative aux déchets d’équipements électriques et électro-
niques (DEEE). Il ne doit pas être jeté parmi les déchets
ménagers ordinaires, mais éliminé dans le respect de l’envi-
ronnement via une usine de traitement des déchets agréée.
Retrait de la batterie
Desserrez les vis en face inférieure de l’unité solaire à l’aide d’un
tournevis cruciforme pour ouvrir le couvercle du compartiment
de la batterie. Extrayez ensuite délicatement la batterie pour la
mettre au rebut.

NL Aanwijzingen voor gebruik
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland
• ✆ +49 38851 314650 *)
*) Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.
Alle rechten voorbehouden.
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze set van twee
solarlampen. Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met
de klantenservice via onze website: www.dspro.de/kundenservice
Toelichting van de symbolen en signaalwoorden
Gevarensymbolen: dit symbool duidt op een letsel-
gevaar. Lees de bijbehorende veiligheidsinstructies
zorgvuldig door en leef deze na.
Symbool voor gelijkspanning
Lees de aanwijzingen voor gebruik!
Aanvullende informatie
WAARSCHUWING waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel en
levensgevaar
VOORZICHTIG
waarschuwt voor licht tot middelzwaar letsel
Doelmatig gebruik
• De solarlamp is bedoeld ter decoratie van plekken in de open-
lucht. Uw accu wordt bij daglicht opgeladen via het zonnepa-
neel. Door de opgeslagen energie kunnen de LED’s in het don-
ker licht geven.
• Het product is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor
commerciële doeleinden.
• Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven in de aanwij-
zingen. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig. De aanwij-
zingen goed bewaren.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
■WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Houd het verpak-
kingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren.
■ Het product is geen speelgoed. Laat kinderen en dieren niet zon-
der toezicht met het product, om verwondingen te voor komen!
■VOORZICHTIG – Gevaar voor verwondingen door etsende
werking door batterijzuur! Mocht de accu lekken, lichaams-
contact met het batterijzuur vermijden. Eventueel veiligheids-
handschoenen dragen. Bij contact met batterijzuur moet u de
desbetreff ende plaatsen direct met veel schoon water spoelen
en onmiddellijk een arts raadplegen.
■ U mag de solarunit niet demonteren (m.u.v. het uitnemen van
de accu voorafgaand aan de verwijdering van de solarunit). Re-
paraties mogen uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf of de
klantenservice worden uitgevoerd. De led’s zijn niet vervangbaar.
■ De accu mag niet worden gedemonteerd, in vuur worden ge-
gooid, in vloeistoff en worden ondergedompeld of worden kort-
gesloten.
■ Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoff en!
Het is alleen spatwaterbeveiligd.
■ Voor de wandmontage van het product geschikt bevestigings-
materiaal gebruiken. Informeer bij de vakhandel als u niet ze-
ker weet of het bij de levering inbegrepen montagemateriaal
geschikt is voor uw muur.
■ Vergewis u ervan, alvorens te boren, dat er op de plaats waar
u wilt boren, geen buizen of leidingen lopen.
■ Bij extreme weersomstandigheden (bijv. storm, hagel) of als
het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u
het uit te schakelen en op een droge plek te bewaren.
■ Bescherm het product tegen open vuur en schokken.
Leveringsomvang
• LED-lamp met solarunit (2 x)
• Bevestigingsmateriaal (4 x plug, 4 x schroef)
• Handleiding (1 x)
Controleer het product op volledigheid en transportschade. Wan-
neer er sprake is van transportschade, mag u het niet gebruiken en
dient u contact op te nemen met de klantenservice.
Verwijder alle eventuele beschermifolies (bijv. van de zonnepaneel)
resp. stickers. Verwijder nooit het typeplaatje!
Plaatsing
De solarlamp mog zich niet bevinden in de buurt van andere licht-
bronnen zoals straatlantaarns of andere lampen, omdat ze dan
automatisch de LED’s kunt inschakelen.
Plaats de solarlamp op een plaats waar de zonnepaneel zo goed
als de hele dag direct zonlicht kunt opnemen.
OPGELET: de solarlamp is spatwaterdicht (IP44). Wij bevelen
om een foutloze werking te garanderen niettemin aan om hem
buitenshuis aan te brengen op een beschutte plaats.
Montage
1. De solarlamp tegen de muur plaatsen en twee boorgaten
markeren.
2. Gaten in de wand boren en pluggen en schroeven aanbrengen.
3. Hang de solarlamp op de schroeven.
In- en uitschakelen
4. De aan- / uitknop bevindt zich aan de rugzijde van de solarunit.
Schuif de aan- / uitknop op de stand ON (aan) zetten om de
solarlamp in te schakelen.
Nu kan zich de accu bij daglicht opladen. Zodra het donker
wordt, worden de LED’s automatisch ingeschakeld. Als het licht
wordt, worden de LED’s uitgeschakeld en wordt de accu met
behulp van het zonnepaneel opgeladen.
Voordat de LED’s kunnen branden, moet de accu ca. 6 tot
8 uur lang worden opgeladen.
5. Schakel de solarlamp uit wanneer zij niet wordt gebruikt.
Schuif u de aan- / uitknop in stand OFF (uit).
OPGELET: Bij zeer lage temperaturen onder nul kun de accupres-
tatie sterk achteruit gaan.
Reinigen
Houd het zonnepaneel schoon, zodat een zo groot mogelijke licht-
opname is gewaarborgd. Veeg het zonnepaneel (en indien nodig
ook de overige onderdelen) met een vochtige doek af. Gebruik
voor de reiniging geen bijtende of schurende reinigingsmid-
delen! Deze kunnen de oppervlakken beschadigen.
Technische gegevens
Modelnummer: GD19071-02000
Artikelnummer: 08559
Stroomvoorziening: 1,2 V DC (1 x accu, Ni-MH, 600 mAh,
type AA)
Oplaadduur accu: ca. 6 – 8 uur (bij zonneschijn)
Brandduur: max. 8 uur (volledig opgeladen)
IP-code: IP44
ID aanwijzingen: Z 08559 M DS V1 1019
Afvoeren
Verwijder het verpakkingsmateriaal op een milieuvriende-
lijke manier en recycleer het.
U moet de accu voor verwijdering uitnemen en gescheiden
van het product bij een dienovereenkomstig verzamelpunt
inleveren.
Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn
2012/19/ EU betreff ende afgedankte elektrische en elektro-
nische apparatuur (WEEE). U mag het product niet via het
gewone huisvuil verwijderen, maar dient deze via een ge-
autoriseerd verwijderingsbedrijf te verwijderen.
Accu verwijderen
Schroeven aan de onderzijde van de solarunit met een kruiskop-
schroevendraaier losdraaien en accuvakdeksel afnemen. Nu kunt
u de accu voorzichtig eruit halen en afdanken.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other easymaxx Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Strend Pro
Strend Pro SL6251 manual

Gardenic
Gardenic OZ-040138 user manual

Sealey
Sealey LED3607G quick start guide

Visual Comfort & Co.
Visual Comfort & Co. Chelsea Assembly instructions

Solar Bollard Lighting
Solar Bollard Lighting SBL installation guide

Signature Hardware
Signature Hardware AMBLER 434134 Installation