easymaxx SG9011 User manual

DE Anleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Solarleuchte entschieden
haben.
Bei Fragen kontaktieren Sie den Kundenservice über
unsere Internetseite: www.dspro.de/kontakt
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt Verletzungsge-
fahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise
aufmerksam durchlesen und an diese halten.
Schaltzeichen für Gleichstrom
Anleitung vor Gebrauch lesen!
Ergänzende Informationen
WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
Wichtige Hinweise
WARNUNG – Verletzungsgefahr!
■Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungs-
material fernhalten.
■Der Artikel ist kein Spielzeug. Kinder und Tiere nicht mit dem
Artikel unbeaufsichtigt lassen, um Verletzungen zu vermeiden!
■Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Batterien können
bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Deshalb Batterien und
Fernbedienung für Kinder und Tiere unerreichbar aufbewahren.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe
in Anspruch genommen werden.
■Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Sollte ein Akku /
eine Batterie auslaufen, Körperkontakt mit der Batteriesäure
vermeiden. Gegebenenfalls Schutzhandschuhe tragen. Bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und
sofort medizinische Hilfe
in Anspruch nehmen
.
■Der Artikel ist zur Dekoration von Außenbereichen vorgese-
hen. Der Akku lädt sich über das Solarfeld (im Artikel) bei Ta-
geslicht auf. Durch die gespeicherte Energie können die LEDs
im Dunkeln leuchten.
■Der Artikel ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine
gewerbliche Nutzung konzipiert.
■Den Artikel nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
■Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp
verwenden.
■Die Batterie aus der Fernbedienung entnehmen, wenn diese
verbraucht ist oder der Artikel länger nicht benutzt wird. So
werden Schäden durch Auslaufen vermieden.
■Eine ausgelaufene Batterie sofort entfernen.
■Die Batterie darf nicht geladen oder mit anderen Mitteln
reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen,
in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
■Den Artikel vor offenem Feuer und Stößen schützen.
■Den Artikel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
chen! Er ist lediglich spritzwassergeschützt.
■Bei extremen Wetterbedingungen (z.B. Sturm, Hagel) oder
wenn der Artikel längere Zeit nicht benutzt wird, den Artikel
ausschalten und an einem trockenen Ort aufbewahren.
■Den Artikel nicht auseinandernehmen. Reparaturen aus-
schließlich von einer Fachwerkstatt oder dem Kundenservice
durchführen lassen. Die LEDs lassen sich nicht ersetzen.
■Den Artikel sauber halten, damit eine größtmögliche Licht-
aufnahme gewährleistet ist. Den Artikel mit einem feuchten
Tuch abwischen. Zum Reinigen des Artikels keine ätzen-
den oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Sie
könnten die Oberflächen beschädigen.
Lieferumfang
• Solarleuchte
• Erdspieß
• Fernbedienung mit eingelegter 3 V-Knopfzelle (CR2025)
• Anleitung
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden
prüfen. Im Falle einer Beschädigung nicht verwenden, sondern
den Kundenservice kontaktieren.
Alle eventuellen Schutzfolien bzw. Aufkleber entfernen. Niemals
das Typenschild entfernen!
Übersicht Fernbedienung
1 OFF-Taste
2 ON-Taste
3 FLASH (Blinkfunktion RGB +
Mischfarben + Weiß)
4 STROBE (Blinkfunktion RGB)
5 FADE (sanfter Farbwechsel
RGB)
6 SMOOTH (Farbverlauf RGB +
Mischfarben + Weiß)
7 Bedienfeld für Farbauswahl
(12 Mischfarben)
8 Einstellung RGB + W (Rot, Grün,
Blau, Weiß)
9 Helligkeitseinstellung
5
1
6
4
3
2
8
9
7
Batterie in der Fernbedienung wechseln
Die Batterie ist bereits eingelegt. Es muss lediglich die
Transportsicherung herausgezogen werden.
Vor dem Einlegen der Batterie prüfen, ob diese sauber ist, und
ggf. reinigen.
1. Das Batteriefach befindet sich auf
der schmalen Seite der Fernbedie-
nung. Wie abgebildet herausziehen.
2. Die verbrauchte Batterie entneh-
men und eine neue Batterie (3 V,
Typ CR2025) einlegen. Der Pluspol
muss nach oben zeigen.
3. Das Batteriefach in die Fernbedienung schieben. Es muss hör-
und spürbar einrasten.
Aufstellen
Die Solarleuchte sollte sich nicht in der Nähe von anderen Licht-
quellen wie Straßenlaternen oder anderen Lampen befinden, da-
mit die LEDs automatisch eingeschaltet werden können.
Die Solarleuchte dort platzieren, wo das Solarfeld möglichst den
ganzen Tag direktes Sonnenlicht aufnehmen kann.
Die Solarleuchte entweder an geeigneter Stelle direkt hinstellen
oder mithilfe des Erdspießes im Boden verankern.
1. Den Erdspieß in die Aufnahme auf der Unterseite der Solar-
leuchte schrauben.
2. Den Erdspieß in die Erde stecken.
Gebrauch
• Die Fernbedienung funktioniert nur, wenn der Ein- / Aus-
schalter auf der Unterseite der Solarleuchte betätigt
wurde.
• Die einzelnen Farben und Modi können auch durch
mehrfaches Drücken des Ein- / Ausschalters eingestellt
werden (16 Farben – Modi).
1. Einschalten – Um die Solarleuchte einzuschalten, den
Ein- / Ausschalter auf der Unterseite drücken.
Nun kann sich der Akku bei Tageslicht aufladen. Bei Einbruch
der Dunkelheit schalten sich die LEDs automatisch ein. Wenn
drücken
ziehen
Artikelnummer: 07810 / 07811

DE EN
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 - 30 Ct. / Min in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
2
es hell wird, schalten sich die LEDs aus und der Akku wird über
das Solarfeld aufgeladen.
Beachten: Bei starken Minustemperaturen kann die Akku-
leistung stark beeinträchtigt werden.
2. Farbe auswählen – Die entsprechende Farbauswahl-Taste
(7, 9) auf der Fernbedienung oder den Ein- / Ausschalter an der
Solarleuchte mehrmals drücken, um zwischen den verschiede-
nen Farben zu wechseln.
3. Modus einstellen – Die entsprechende Modi-Taste (3 – 6) auf
der Fernbedienung oder den Ein- / Ausschalter an der Solar-
leuchte mehrmals drücken, um zwischen den verschiedenen
Modi zu wechseln.
4. Helligkeit einstellen – Über die Tasten und (9) die Hel-
ligkeit einstellen.
5. LEDsein- / ausschalten–UmdieLEDsein-bzw.auszuschalten
die Taste ON (2) bzw. OFF (1) auf der Fernbedienung drücken.
Beachten: Die Solarleuchte befindet sich im Stand-by, sodass
sich der Akku bei Tageslicht weiterhin aufladen kann.
6. Ausschalten – Um die Solarleuchte auszuschalten, den Ein- /
Ausschalter auf der Unterseite ca. 3 Sekunden lang drücken.
Technische Daten
Stromversorgung: 3,7 V DC (1x Akku Li-Ion ICR18650,
1800mAh)
Leistung: max. 2 W
Akkuladedauer: ca. 6 – 8 Stunden (bei Sonnenschein)
Leuchtdauer: bis 8 Stunden (bei voll aufgeladenem Akku)
Schutzart: IP67
ID Anleitung: Z 07810_07811 M DS V1 1118
Variationen
Artikelnummer Form Modellnummer
07810 Kugel SG9011
07811 Stein SG9025
Entsorgung
Die Verpackung umweltgerecht entsorgen und der Wert-
stoffsammlung zuführen.
Dieser Artikel unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE). Den Artikel mit eingebautem Akku nicht als
normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über
einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.
Die Batterie ist vor der Entsorgung der Fernbedie-
nung zu entnehmen und getrennt von der Fernbedie-
nung an entsprechenden Sammelstellen abzugeben.
Dear Customer,
We are delighted that you have decided on purchasing our solar
lamp. If you have any questions, please contact the customer ser-
vice department via our website: www.dspro.de/kontakt
Explanation of Symbols and Signal Words
Danger sign: This symbol indicates risk of physical
injury. Read the associated safety instructions carefully,
and comply with them.
Circuit symbol for direct current
Read instructions before use!
WARNING warns of possible serious injuries and danger to life
Important Instructions
WARNING – Danger of Injury!
■Danger of Suffocation! Keep children and animals away from
the packaging material.
■The product is not a toy. Do not leave children and animals
unsupervised with the product, in order to avoid injuries!
■Danger of Burns from Battery Acid! Batteries may be life
threatening if swallowed. Therefore, store the batteries and
remot control out of reach of children and animals. If a battery
has been swallowed, you must seek immediate medical
attention.
■Danger of Burns from Battery Acid! If a battery leaks, avoid
physical contact with the battery acid. Wear protective gloves
if necessary. If you touch battery acid, rinse the affected area
with abundant fresh water immediately and seek immediate
medical attention.
■The product is designed to decorate outdoor areas. The stor-
age battery charge during the daytime via the solar cell field
(within the product). The accumulated energy allows the LEDs
to illuminate at night.
■The product is designed for personal domestic use only and
are not intended for commercial applications.
■The product should only be used as described in these instruc-
tions. Any other use is deemed to be improper.
■Only use the battery type specified in the technical data.
■Remove the battery from the remote control if it is empty or if
you are not using the product for an extended period. This way,
you can avoid damage caused by leaking.
■Immediately remove a leaking battery.
■The battery must not be recharged or reactivated by any other
means, taken apart, thrown on a fire, immersed in liquids or
short-circuited.
■Protect the product from naked flames and impact.
■Never immerse the product in water or other liquids. It is only
resistant to splashing.
■During extreme weather conditions (e.g. storm, hail) or if the
product will not be used for a long time, switch it off and store
it in a dry place.
■Do not disassemble the product! Have any repairs done only
by a specialist workshop or the customer service department.
The LEDs cannot be replaced.
■Storage batteries may not be disassembled, disposed of in fire,
immersed in liquids or short circuited.
■Keep the product clean so that the greatest possible absorption
of light is ensured. Wipe down the product with a damp cloth.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to
clean the product! They could damage the surfaces.

EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
3
Items Supplied
1 x solar lamp
1 x ground spike
1 x remote control with 1 x 3 V button cell (CR2025), already
inserted
1 x instructions
Check the items supplied for completeness and transport dam-
age. If you find any damage, do not use the product, but rather
contact the customer service department.
Remove any protective film and labels. Never remove the rating
plate!
Overview remote control
1 OFF button
2 ON button
3 FLASH (flash function RGB + W
+ mixed colours)
4 STROBE (flash function RGB)
5 FADE (smooth change of colour)
RGB)
6 SMOOTH (colour gradient RGB
+ W + mixed colours)
7 Control pad for colour selection
(12 mixed colours)
8 Setting RGB + W (Red, Green,
Blue, White)
9 Brightness setting
5
1
6
4
3
2
8
9
7
Changing the remote control battery
The battery is pre-installed. Only the transportation protec-
tion needs to be removed.
Before inserting the battery, check whether it is clean, and clean
it if necessary.
1. The battery compartment is located
on the narrow side of the remote
control. Remove it as shown.
2. Remove the empty battery and
insert a new battery (3 V, type
CR2025). The positive terminal
must point upwards.
3. Slide the battery compartment all the way back into the remote
control. It must audibly and noticeably lock into place.
Set-up
The solar lamp should not be placed near to other light sources
such as street lamps or other lamps, so that the LEDs can be
switched on automatically.
Position the solar lamp so that the solar field is able to absorb
direct sunlight the whole day preferably.
Either place the solar lamp directly in position or secure it in place
using the ground spike.
1. Screw the ground spike into the receptacle on the bottom of
the solar lamp.
2. Push the ground spike into the ground.
Use
• The remote control only functions when the On / Off
switch on the bottom of the solar lamp is pressed.
• The individual colours and modes can also be set by
repeatedly pressing the On / Off switch (16 colours –
modes).
1. Activation – To switch the solar lamp on, press the On / Off
switch on the bottom.
The battery can now charge up in daylight. When darkness
sets in, the LEDs automatically switch on. When it gets light,
the LEDs switch off and the battery is charged up via the solar
field.
Please note: Battery power can be severely impacted by ex-
tremely low temperatures.
2. Selecting a colour – Press the corresponding colour selection
button (7, 9) on the remote control or press the On / Off switch
on the solar lamp several times to switch between the different
colours.
3. Setting the mode – Press the corresponding mode button
(3 – 6) on the remote control or press the On / Off switch on
the solar lamp several times to switch between the different
modes.
4. Setting the brightness – Set the brightness via the and
buttons (9).
5. Turning LEDs on / off – To turn the LEDs on or off, press the
ON (2) or OFF button (1) on the remote control.
Please note: The solar lamp remains in stand-by, so that the
storage battery can continue to charge during daylight.
6. Deactivation – To switch the solar lamp off, hold down the
On / Off switch on the bottom for approx. 3 seconds.
Technical Data
Power supply: 3,7 V DC (1x storage battery Li-Ion ICR18650,
1800mAh)
Power:
max. 2 W
Charging time: approx. 6 to 8 hours (in sunlight)
Lighting time: up to 8 hours (with a fully charged storage
battery)
Type of
protection: IP67
ID Instructions: Z 07810_07811 M DS V1 1118
Variations
Article number Shape Model number
07810 ball SG9011
07811 stone SG9025
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner and take it to a recycling centre.
This product is governed by the European Direc-
tive 2012/19/EU on waste electrical and electronic
equipment (WEEE). Do not dispose of this product
as normal domestic waste, but rather in an environ-
mentally friendly manner via an officially approved
waste disposal company.
The battery should be removed before the remote
control is disposed of and should be disposed of
separately from the remote control at suitable col-
lection points.
push
pull
Article number: 07810 / 07811

FR Mode d’emploi
4
Chère cliente, cher client,
Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter nos lampe
solaire. Pour toute question, contactez notre service après-vente
via notre site Internet : www.dspro.de/kontakt
Des symboles / mentions d’avertissement
Symbole de danger : Ce symbole indique un risque de
blessure. Lire attentivement les consignes de sécurité
correspondantes et s’y conformer.
Signe de commutation pour le courant continu
Veuillez lire le présent mode d'emploi avant utilisation !
AVERTISSEMENT Vous alerte devant le risque potentiel de
blessures graves et mortelles
Remarques importantes
AVERTISSEMENT – Risque de blessures!
■Risque de suffocation ! Ne laissez pas les emballages à la
portée des enfants ou des animaux.
■Cet article n’est pas un jouet. Afin d’éviter toute blessure, ne
laissez pas les enfants ni les animaux sans surveillance à
proximité de cet article.
■Risque de brûlures causées par l’électrolyte des piles !
Les piles peuvent être mortelles si elles sont avalées. Pour
cette raison, rangez les piles et la télécommande hors de por-
tée des enfants et des animaux. Si une pile a été avalée, il faut
immédiatement demander conseil à un médecin.
■Risque de brûlures causées par l’électrolyte des piles !
Si une pile / une batterie fuit, évitez tout contact corporel avec
l’électrolyte. Le cas échéant, portez des gants de protection.
En cas de contact avec l’électrolyte, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau claire les zones touchées, puis deman-
dez conseil à un médecin.
■L’article est destiné à décorer l’extérieur. La batterie se charge
à la lumière du jour avec le panneau solaire (dans l’article).
Grâce à l’énergie accumulée, les DEL peuvent s’allumer dans
l’obscurité.
■L’article est conçu pour un usage exclusivement domestique,
non professionnel.
■L’article doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le
présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
■N’utiliser que le type de piles indiqué dans les données
techniques.
■Retirer la pile de la télécommande si elle est usée ou l’article
n’est pas utilisé sur une période prolongée. Ceci permet d’évi-
ter des dommages causés par des piles qui coulent.
■Immédiatement retirer une pile qui fuit.
■Il est interdit de charger la pile ou de la réactiver par d’autres
moyens, il est interdit de la démonter, de la jeter dans le feu, de
la plonger dans des liquides ou de la court-circuiter.
■Veillez à ce que l’article ne soit pas soumis à des chocs ; main-
tenez-le loin de toute flamme et source de chaleur.
■N’immergez jamais l’article dans l’eau ou tout autre liquide. Il
est seulement doté d’une protection anti-éclaboussures.
■Dans des conditions météorologiques extrêmes (par ex. en cas
de tempête ou d’orage de grêle) ou lorsque l’article n’est pas
utilisé pendant une période prolongée, éteignez-le et rangez-le
dans un endroit sec.
■Ne démontez pas l’article ! Faites effectuer les réparations
exclusivement par un atelier spécialisé ou par le service après-
vente. Les DEL ne se remplacent pas.
■Veillez à garder l’article propre de sorte qu’il puissent absor-
ber un maximum de lumière. Essuyez-le à l’aide d’un chiffon
humide. Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits cor-
rosifs ou abrasifs ! De tels produits risqueraient d’en endom-
mager la surface.
Composition
• Lampe solaire
• Piquet de terre
• Télécommande avec 1 pile bouton de 3 V (CR2025),
déjà installée
• Mode d’emploi
Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et ne présente pas
de dommage imputable au transport. En cas de dommage, n’utili-
sez pas l’article et contactez le service après-vente.
Enlever tous les films de protection et étiquettes. Ne jamais retirer
la plaque signalétique !
Vue générale de la télécommande
1 Touche OFF (arrêt)
2 Touche ON (marche)
3 FLASH (fonction clignotante
RGB [rouge, vert, bleu] +
W [blanc] + couleurs mélangées)
4 STROBE (fonction clignotante
RGB [rouge, vert, bleu])
5 FADE (changement de couleur
progressif RGB [rouge, vert,
bleu])
6 SMOOTH dégradé de couleurs
RGB [rouge, vert, bleu] + W
[blanc] + couleurs mélangées)
7 Panneau de commande pour le
choix de la couleur (12 couleurs
mélangées)
8 Réglage RGB + W (rouge, vert,
bleu, blanc)
9 Réglage de luminosité
5
1
6
4
3
2
8
9
7
Remplacer la pile de la télécommande
La pile est déjà insérée. Il suffit d’enlever la languette de
protection.
Avant de mettre la pile, veuillez vérifier si elle est propre, nettoyez-
la si nécessaire.
1. Le logement à piles se trouve sur le
côté étroit de la télécommande. Tirer
comme indiquer sur l’illustration.
2. Le cas échéant, retirer la pile usée et
insérer une nouvelle pile (3 V, type
CR2025). Le plus doit être orienté
vers le haut.
3. Remettez le logement à piles dans la télécommande en pous-
sant jusqu’à la butée. On doit entendre nettement un clic lors
de la fermeture.
Mise en place
La lampe solaire ne doit pas être implantée à proximité d’autres
sources lumineuses, comme les lampadaires et autres éclairages
afin que les DEL puissent s’enclencher automatiquement.
Placez la lampe solaire là où le panneaux solaire peut absorber de
la lumière solaire si possible toute la journée.
Posez la lampe solaire à l’endroit choisi ou plantez-la dans la terre
grâce au piquet de terre.
1. Insérez et serrez le piquet dans le support sur la face inférieure
du lampe solaire.
2. Mettez le piquet de terre dans la terre.
Utilisation
• La télécommande ne fonctionne que si l’interrupteur
marche / arrêt sur la face inférieure de la lampe solaire
a été actionné.
• Les différents modes et couleurs peuvent également
se régler en appuyant plusieurs fois sur l’interrupteur
marche / arrêt (16 couleurs – modes).
appuyer
tirer
Référence article: 07810 / 07811

FR NL
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Allemagne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le
prestataire.
Tous droits réservés.
5
1. Mise en marche – Pour mettre la lampe solaire en marche,
appuyer sur l’interrupteur marche / arrêt sur la face inférieure.
La batterie peut ainsi se recharger à la lumière du jour. À la tom-
bée de la nuit, les DEL s’allument automatiquement. Lorsque le
jour se lève, les DEL s’éteignent et la batterie se recharge par
le biais du panneau solaire.
À observer : La batterie peut voir sa capacité fortement altérée
sous des températures extrêmement négatives.
2. Sélectionner la couleur – Appuyer sur la touche de la couleur
correspondante (7, 9) sur de la télécommande ou plusieurs
fois sur l’interrupteur marche / arrêt sur la lampe solaire pour
commuter entre les différentes couleurs.
3. Réglage du mode – Appuyer sur la touche du mode corres-
pondant (3 – 6) sur de la télécommande ou plusieurs fois sur
l’interrupteur marche / arrêt sur la lampe solaire pour commu-
ter entre les différentes modes.
4. Réglage de la luminosité – Regler la luminosité à l’aide des
touches et (9).
5. Allumer / éteindre des DEL – Afin d’allumer ou d’éteindre les
DEL, appuyez sur le touche ON (allumé; 2) ou OFF (éteint; 1)
de la télécommande.
À observer : La lampe solaire reste en veille afin que la batte-
rie puisse continuer à se charger à la lumière du jour.
6. Éteindre – Pour enclencher la lampe solaire, maintener l’in-
terrupteur marche / arrêt sur la face inférieure enfoncée env.
3 secondes.
Caractéristiques techniques
Alimentation : 3,7 V CC (1 batterie Li-ion ICR18650,
1800 mAh)
Puissance : max. 2 W
Durée de charge : env. 6 à 8 heures (lorsque le soleil brille)
Durée d’éclairage : jusqu’à 8 heures (lorsque la batterie est
entièrement chargé)
Type de protection : IP67
ID mode d’emploi : Z 07810_07811 M DS V1 1118
Variations
Référence article Forme N° de modèle
07810 globe SG9011
07811 pierre SG9025
Recyclage
Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le res-
pect de l’environnement en le déposant à un point de col-
lecte prévu à cet effet.
Cet article est assujetti à la directive européenne
2012/19/UE applicable aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Ne pas jeter
l’article avec batterie intégrée avec les déchets mé-
nagers, mais l’éliminer de manière écologique via un
service de ramassage spécialisé.
Avant la mise au rebut de la télécommande, la pile
doit être retirée et remise séparément à un point de
collecte approprié.
Geachte klant,
We zijn blij dat u onze solarlamp hebt gekozen. Bij vragen kunt u
contact opnemen met de klantenservice via onze website:
www.dspro.de/kontakt
Verklaring van de symbolen en signaalwoorden
Gevarensymbolen: dit symbool duidt op een letsel-
gevaar. Lees de bijbehorende veiligheidsinstructies
zorgvuldig door en leef deze na.
Symbool voor gelijkspanning
Handleiding vóór gebruik lezen!
WAARSCHUWING waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel en
levensgevaar
Belangrijke aanwijzingen
WAARSCHUWING – Gevaar voor verwondingen!
■Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal buiten
bereik van kinderen en dieren.
■Het artikel is geen speelgoed. Laat kinderen en dieren niet
zonder toezicht met het artikel, om verwondingen te voorko-
men!
■Gevaar voor verwondingen door etsende werking door
batterijzuur! Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze
worden ingeslikt. Bewaar de batterij en de afstandsbediening
op een voor kinderen en dieren ontoegankelijke plaats. Werd
een batterij ingeslikt, dan moet meteen medische hulp worden
ingeschakeld.
■Gevaar voor verwondingen door etsende werking door
batterijzuur! Mocht een accu / batterij lekken, lichaamscon-
tact met het batterijzuur vermijden. Eventueel veiligheidshand-
schoenen dragen. Bij contact met batterijzuur moet u de des-
betreffende plaatsen direct met veel schoon water spoelen en
onmiddellijk medische hulp ingeschakeld worden.
■Het artikel is bedoeld voor buitendecoratie. De accu wordt bij
daglicht opgeladen via het zonnepaneel. Door de opgeslagen
energie kunnen de leds in het donker oplichten.
■Het artikel is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor com-
merciële doeleinden.
■Gebruik het artikel uitsluitend zoals beschreven in de handlei-
ding. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig.
■Gebruik alleen het batterijtype dat in de technische gegevens
is vermeld.
■Het batterij van de afstandsbediening uitnemen, als deze
verbruikt is of het artikel langere tijd niet gebruikt wordt. Zo
vermijdt u schade door lekkende batterijen.
■Een lekkende batterij onmiddellijk verwijderen.
■De batterij mogt niet geladen of gereactiveerd worden met an-
dere middelen, niet gedemonteerd, in het vuur geworpen, in
vloeistoffen ondergedompeld of kortgesloten worden.
■Bescherm het artikel tegen open vuur en schokken.
■Dompel het artikel nooit in water of andere vloeistoffen! Het is
slechts spatwaterdicht.
■Bij extreme weersomstandigheden (bijv. storm, hagel) of wan-
neer het artikel langere tijd niet worden gebruikt, het artikel
uitschakelen en op een droge plek bewaren.
■Het artikel niet demonteren. Laat reparaties uitsluitend uitvoe-
ren door een gespecialiseerde werkplaats of de klantenser-
vice. De leds kunnen niet worden vervangen.
■Het artikel schoonhouden, om een zo groot mogelijke licht-
opname te garanderen. Het arikel afvegen met een vochtige
doek. Gebruik voor het reinigen van het artikel geen bij-
tende of schurende reinigingsmiddelen! Deze zouden de
oppervlakken kunnen beschadigen.

NL Handleiding
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 (0)38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
6
Leveringsomvang
• Solarlamp
• Grondspies
• Afstandsbediening met 1 x 3 V-knoopcelbatterij (CR2025),
reeds ingelegd
• Handleiding
Controleer of de levering volledig is en geen transportschade
heeft opgelopen. Bij schade niet gebruiken maar contact opne-
men met de klantenservice.
Verwijder alle eventuele beschermifolies resp. stickers. Verwijder
nooit het typeplaatje!
Overzicht van het artikel
1 Knop OFF (uit)
2 Knop ON (aan)
3 FLASH (knipperfunctie RGB +
W + mengkleuren)
4 STROBE (knipperfunctie RGB)
5 FADE (zachte kleurwisseling
RGB)
6 SMOOTH (kleurverloop RGB +
W + mengkleuren)
7 Bedieningspaneel voor kleur-
keuze (12 mengkleuren)
8 Instelling RGB + W (rood, groen,
blauw, wit)
9 Helderheidsinstelling
5
1
6
4
3
2
8
9
7
Batterij van de afstandsbediening vervangen
De batterij is al geplaatst. Alleen de transportbeveiliging
hoeft nog verwijderd te worden.
Controleer voor het plaatsen van de batterij of ze schoon is en
reinig deze eventueel.
1. Het batterijvak bevindt zich op
de smalle kant van de afstands-
bediening. Zoals op de afbeelding
uittrekken.
2. De verbruikte batterij uitnemen
en een nieuwe batterij (3V, type
CR2025) plaatsen. De pluspool
moet naar boven wijzen.
3. Steek het batterijenvak weer tot aan de aanslag in de afstands-
bediening. Het batterijenvak met hoorbaar en voelbaar vast-
klikken.
Plaatsing
De solarlamp mog zich niet bevinden in de buurt van andere licht-
bronnen zoals straatlantaarns of andere lampen, omdat ze dan
automatisch de leds kunt inschakelen.
Plaats de solarlamp op een plaats waar de zonnepaneel zo goed
als de hele dag direct zonlicht kunt opnemen.
De solarlamp kan direct worden geplaatst of met de grondspies in
de grond worden gestoken.
1. Schroef de grondspies in de opname op de onderkant van de
solarlamp.
2. Steek de grondspies in de grond.
Gebruik
• De afstandsbediening werkt alleen als de aan- / uit-
schakelaar op de onderkant van de solarlamp is aan-
gezet.
• De afzonderlijke kleuren en modi kunnen ook wor-
den ingesteld door het meervoudig indrukken van de
aan- / uitschakelaar (16 kleuren – modi).
1. Inschakelen – Om de solarlamp in te schakelen, de
aan- / uitschakelaar op de onderkant indrukken.
Nu kun de accu zich bij daglicht opladen. Zodra het donker
wordt, worden de leds automatisch ingeschakeld. Wanneer
het licht wordt, worden de leds uitgeschakeld en de accu wordt
opgeladen via de zonnepaneel.
Pas op: Bij zeer lage temperaturen onder nul kunnen de ac-
cuprestaties sterk achteruit gaan.
2. Kleur kiezen – De betreffende kleurkeuze-knop (7, 9) op de
afstandsbediening of de aan- / uitschakelaar op de solarlamp
meerdere malen indrukken, om tussen de verschillende
kleuren te wisselen.
3. Modus instellen – De betreffende modus-knop (3 – 6) op de
afstandsbediening of de aan- / uitschakelaar op de solarlamp
meerdere malen indrukken, om tussen de verschillende modi
te wisselen.
4. Helderheid instellen – De helderheid via de knoppen en
(9) instellen.
5. Leds in- / uitschakelen – Voor het in en uitschakelen van de
leds drukt u op de knop ON (aan; 2) of OFF (uit; 1) van de af-
standsbediening.
Pas op: De solarlamp staat in stand-by, zodat de accu bij dag-
licht weer kan bijladen.
6. Uitschakelen – Om de solarlamp uit te schakelen, de
aan- / uitschakelaar op de onderkant indrukken.
Technische gegevens
Stroomvoorziening:
3,7 V DC (1x accu Li-Ion ICR18650,
1800mAh)
Vermogen:
max. 2 W
Laadduur accu: ca. 6 – 8 uur (bij zonneschijn)
Lichtduur: tot 8 uur (bij volledig opgeladen accu)
IP-code: IP67
ID Handleiding Z 07810_07811 M DS V1 1118
Varianten
Artikelnummer Vorm Modelnummer
07810 kogel SG9011
07811 steen SG9025
Verwijdering
Verwijder het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke
wijze en breng deze naar een recyclepunt.
Dit artikel valt onder de Europese richtlijn
2012/19/EU voor afgedankte elektrische en elektro-
nische apparatuur (Waste Electrical and Electronic
Equipment – WEEE). Dit artikel met ingebouwde
accu mag niet als normaal huishoudelijk afval wor-
den afgevoerd. Verwijder het artikel op milieuvrien-
delijke wijze via een wettelijk erkend inzamelbedrijf.
De batterij moet vóór het afvoeren van de afstands-
bediening wordt verwijderd en moet gescheiden
van de afstandsbediening op de desbetreffende
verzamelpunten worden afgegeven.
drukken
trek-
ken
Artikelnummer: 07810 / 07811
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other easymaxx Lantern manuals