easymaxx 08165 User manual

DE Anleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Alkoholtester
entschieden haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktie-
ren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät misst die ungefähre Alkoholkonzetration
in der Atemluft und berechnet daraus die ungefähre
Blutalkoholkonzentration. Alle Messwerte sind ohne
Gewähr.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine
gewerbliche Nutzung konzipiert. Nutzen Sie das Ge-
rät nur für den angegebenen Zweck und nur wie in der
Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt
als bestimmungswidrig.
Sicherheitshinweise
■Der Alkoholtester kann nicht rechtsverbindlich
dazu herangezogen werden, um festzustellen,
ob eine Person nach dem Genuss von Alkohol
ein Fahrzeug lenken, eine Maschine bedienen
oder eine sonstige Handlung, die unter Alkoho-
leinfluss zu Eigen- oder Fremdgefährdung führt,
vornehmen kann. Bei falscher Handhabung oder
Manipulation können geringere Alkoholwerte an-
gezeigt werden! Beachten Sie, dass Alkoholkon-
sum immer negativen Einfluss auf Reaktions- und
Urteilsvermögen hat.
■Die gesetzlichen Bestimmungen für den Straßenver-
kehr des jeweiligen Landes, indem Sie sich befinden,
sind zu beachten und einzuhalten. Wir weisen jedoch
ausdrücklich darauf hin, dass die vom Alkoholtester
angezeigten Ergebnisse keinen Anhaltspunkt dafür
bieten, ob sich der Blutalkoholwert des Anwenders
innerhalb der gesetzlich vorgeschriebenen Alkoholg-
renzwerte für den Straßenverkehr befindet.
■Pusten Sie keinen Zigarettenrauch auf den Sensor.
■Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich
sein. Bewahren Sie Batterien und Artikel für Kinder
und Tiere unerreichbar auf. Wurde eine Batterie ver-
schluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
■Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die
Kontakte im Batteriefach und an den Batterien sauber
sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
■Verwenden Sie nur den in den technischen Daten an-
gegebenen Batterietyp (siehe „Technische Daten“).
■Ersetzen Sie immer alle Batterien. Benutzen Sie keine
verschiedenen Batterie-Typen, -Marken oder Batteri-
en mit unterschiedlicher Kapazität. Achten Sie beim
Batterietausch auf die Polarität (+/–).
■Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach her-
aus, wenn diese verbraucht sind oder Sie den Artikel
nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch
Auslaufen entstehen können.
■Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie
den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit
der Batteriesäure. Bei Kontakt mit Batteriesäure spü-
len Sie die betroffenen Stellen mit klarem Wasser und
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
■Nehmen Sie eine ausgelaufene Batterie sofort aus
dem Batteriefach. Reinigen Sie die Kontakte, bevor
Sie eine neue Batterie einlegen.
■Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mit-
teln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feu-
er geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzge-
schlossen werden.
■Lassen Sie den Artikel nicht fallen und setzen Sie ihn
keinen starken Stößen aus.
■Halten Sie Abstand zu Feuer- und Wärmequellen.
■Stellen Sie sicher, dass der Artikel nicht nass werden
oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen kann.
■Sollte der Artikel defekt sein, versuchen Sie nicht,
ihn eigenständig zu reparieren. Kontaktieren Sie den
Kundenservice.
■Reinigen Sie den Sensor / das Gerät nach jedem Ge-
brauch mit einem trockenen Tuch.
■Verwenden Sie keine Chemikalien oder aggressive
Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen.
■Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperatu-
ren, direkter Sonneneinstrahlung, starken Tempera-
turschwankungen oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
■Bewahren Sie das Gerät an einem vor Sonnenein-
strahlung und Kälte geschützten Ort auf.
■Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kin-
dern und Tieren auf.
Artikelübersicht und Lieferumfang
Lieferumfang:
1x Alkoholtester
2x 1,5 V-Batterien, Typ
AAA
1x Handschlaufe
Vor dem ersten Gebrauch
• Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lie-
ferumfang auf Vollständigkeit (siehe „Lieferumfang“)
und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schä-
den aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!),
sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
• Legen Sie die mitgelieferten Batterien in das Gerät ein
(siehe „Batterien wechseln“).
• Optional: Bringen Sie die Handschlaufe an der Öse
am oberen Teil des Gerätes an.
Batterien wechseln
1. Schieben Sie das Batterie-
fach auf der Rückseite auf.
2. Entnehmen Sie die ver-
brauchten Batterien und
entsorgen Sie sie.
3. Legen Sie zwei 1,5 V-Bat-
terien des Typs AAA in das
Batteriefach ein. Achten
Sie dabei auf die korrekte
Polarität (+/-).
4. Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die Batte-
riefachabdeckung auf das Batteriefach schieben.
Sensor
POWER-Taste
Display
Batteriefach auf
der Rückseite
Artikelnummer: 08165
08165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 108165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 1 18.07.2018 10:20:5918.07.2018 10:20:59

DE Anleitung
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
Gebrauch
ACHTUNG
■Beachten Sie, dass Alkoholkonsum immer negativen
Einfluss auf Reaktions- und Urteilsvermögen hat!
Selbst wenn das Gerät nach dem Genuss von Alko-
hol keinen oder einen geringen Wert anzeigt, dürfen
Sie nach Alkoholgenuss kein Fahrzeug führen, keine
Maschine bedienen und keine Handlung vornehmen,
die zu Eigen- oder Fremdgefährdung führen kann!
■Beachten Sie, dass bei falscher Handhabung oder
Manipulation geringere Alkoholwerte angezeigt wer-
den können. Alle Messwerte sind ohne Gewähr!
■Beachten Sie, dass sich Alkohol unterschiedlich auf
Personen auswirkt. Je nach Größe, Körpergewicht,
Alter und Gesundheitszustand wirkt sich die gleiche
Menge Alkohol im Blut unterschiedlich auf verschie-
dene Personen aus.
Das Gerät zeigt Ihnen nach der Messung den er-
rechneten BAC-Wert in Gramm pro Liter und Pro-
zent an. BAC steht für „Blood alcohol content“ und
gibt den errechneten Blutalkoholwert an. Beispiel:
„0,3 g/l (bzw. 0,03 % BAC)“ entspricht einem Alko-
holgehalt von 0,3 g pro einem Liter Blut. HINWEIS:
Der tatsächliche BAC-Wert kann von dem ange-
zeigten Wert abweichen!
1. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch über den Sen-
sor, um mögliche Verunreinigungen, die das Tester-
gebnis beeinflussen können, zu entfernen.
2. Drücken Sie die Taste Power, bis Sie einen Signalton
hören. Das Display schaltet sich ein.
3. Im Display erscheint ein „Warm
up“-Countdown (Aufwärmpha-
se), der von 10 auf 0 runterzählt.
Warten Sie, bis der Countdown
abgelaufen ist. Nach Ablauf er-
tönt ein Signalton.
4. Nach dem „Warm up“ er-
scheint das „Blow“-Symbol
(Pusten) im Display. Es startet
erneut ein Countdown, der von
10 auf 0 runterzählt. Während
dieses Countdowns kann die
Alkoholkonzentration in der
Atemluft gemessen werden.
5. Halten Sie den Sensor wäh-
rend des „Blow“-Countdowns
nah am Mund und pusten Sie
ca. 3-5 Sekunden lang kräftig
in den Sensor.
6. Das „Caution“-Symbol (Vor-
sicht) wird Ihnen bei berech-
neten Blutalkoholwerten von
0,02 % BAC (bzw. 0,2 g/l) bis
0,05 % BAC (bzw. 0,5 g/l) an-
gezeigt.
7. Das „Danger“-Symbol (War-
nung) wird Ihnen ab einem
berechneten Blutalkohlwert
von 0,05 % BAC (bzw. 0,5 g/l)
angezeigt.
8. Das Gerät schaltet sich nach einigen Sekunden auto-
matisch aus. Wenn sich das Gerät ausschaltet, ertönt
ein Signalton.
Tipps / Hinweise:
• Zwischen der letzten Alkoholaufnahme und der Mes-
sung sollten mindestens 20 Minuten liegen. Essen,
Rauchen und Trinken Sie während dieser Zeit nicht.
• Geschlossene, schlecht belüftete Räume sowie kli-
matisierte Räume können das Messergebnis verfäl-
schen. Führen Sie ggf. 2-3 Messungen durch.
• Speichel und Alkohol auf dem Sensor können die
Messergebnisse verfälschen. Wischen Sie den Sen-
sor/das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem tro-
ckenem Tuch ab.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet ha-
ben (bzw. vor dem ersten Gebrauch) führen Sie 2-3
Testmessungen durch, bevor Sie die eigentliche Mes-
sung durchführen.
• Warten Sie zwischen zwei Messungen ca. 2-3 Minuten.
• Schwache Batterien können zu einem verfälschten
Messergebnis führen. Wechseln Sie die Batterien
aus, sollten Sie feststellen, dass die Batterien schwä-
cher werden.
Technische Daten
Modell: AT-642
Spannungsversorgung: 3 V DC (2x 1,5 V-Batt., Typ AAA)
Messbereich: 0,00-0,19 % BAC bzw. 0,0-1,9 g/l
Messtoleranz: 0,01% BAC (0,1 g/l)
Aufwärmphase: ca. 10 Sekunden
Lagerbedingungen: Temperaturbereich von 0 – 40 °C
Betriebsbedingungen: Temperaturbereich von 0 – 40 °C
Sensor: Halbleitersensor
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und
führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie den Artikel umweltgerecht. Er ge-
hört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie ihn an
einem Recyclinghof für elektrische und elektroni-
sche Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie
bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Akkus und Batterien sind vor der Entsorgung des
Gerätes zu entnehmen und getrennt vom Artikel
zu entsorgen. Im Sinne des Umweltschutzes dür-
fen Batterien und Akkus nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
entsprechenden Sammelstellen abgegeben wer-
den. Beachten Sie außerdem die geltenden ge-
setzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung.
Z 08165 M DS V3 0718
08165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 208165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 2 18.07.2018 10:22:0118.07.2018 10:22:01

EN Instructions
Dear customer,
We are delighted that you have decided to purchase our
alcohol tester.
If you have any questions, please contact customer ser-
vice via our website:
www.service-shopping.de
Proper use
• The device measures the approximate concentration
of alcohol in your breath and calculates the approxi-
mate concentration of alcohol in your blood. No guar-
antee is offered for any of the measurements taken
with this device.
• The device is designed for private, not for commercial
use. Only use the device for the intended purpose and
only as described in the instructions. Any other use is
deemed improper.
Safety notes
■The alcohol tester cannot be used with binding
legal effect to determine whether a person, after
consuming alcohol, is able to drive a vehicle, op-
erate a machine or perform any other action pos-
ing a risk to oneself or other persons under the
influence of alcohol. Improper handling or manip-
ulation of the device may cause it to display lower
alcohol levels! Please keep in mind that the con-
sumption of alcohol always impairs your respon-
siveness and judgement.
■Legal provisions for road traffic in your respective
country of residence must be observed and complied
with. However, we wish to expressly point out that the
measurements displayed by the alcohol tester offer no
indication as to whether the blood alcohol level of the
user is within the legally prescribed blood alcohol lim-
its for road traffic.
■Do not blow cigarette smoke onto the sensor.
■Batteries may be life threatening if swallowed. There-
fore keep the batteries and products out of the reach
of children and animals. If a battery has been swal-
lowed, you must seek immediate medical attention.
■Before inserting the batteries, check whether the con-
tacts in the battery compartment and on the batteries
are clean and, if necessary, clean them.
■Only use the battery type specified in the technical
data (see “Technical data”).
■Always replace all batteries. Do not use different bat-
tery types, brands or batteries of different capacitances.
When changing batteries ensure correct polarity (+/-).
■Remove the batteries from the battery compartment if
they are empty or if you are not using the product. This
way, you can avoid damages attributed to leaking.
■If a battery has leaked, avoid contact between your
skin, eyes and mucous membranes and the battery
acid. In the event of contact with battery acid, rinse
the affected areas with clean water and immediately
consult a physician.
■Immediately remove any leaking batteries from the
battery compartment. Clean the contacts before you
insert a new battery.
■The batteries may not be charged or reactivated with
other means and they may not be disassembled,
thrown in a fire, submerged in a liquid or short-circuited.
■Do not allow the product to fall and do not subject it to
severe percussions.
■Keep away from fire and heat sources.
■Ensure that the product cannot get wet or fall in water
or other liquids.
■If the product is defective, do not attempt to repair it
yourself. In the event of damage, contact the customer
service department.
■Use a dry cloth to clean the sensor / device every time
after use.
■Do not use any chemicals or aggressive cleaners to
clean the device.
■Do not subject the device to extreme temperatures,
direct sunlight, severe temperature fluctuations or ex-
cessive moisture.
■Stow the device in an area that is out of the sun and cold.
■Store the device out of the reach of children and pets.
Product overview and product contents
Product contents:
1 x alcohol tester
2 x 1.5 V batteries, type
AAA
1 x hand strap
Before first use
• Unpack all parts and make sure that the product
contents are complete (see “Product contents”) and
check for any damages from transport. If you identify
damages to the components, do not use them (!), in-
stead contact our customer service centre.
• Insert the enclosed batteries in the device (see
“Changing the batteries”).
• Optional: Attach the hand strap to the loop on the top
part of the device.
Changing the batteries
1. Open the battery compart-
ment on the back side by
pushing it open.
2. Remove empty batteries and
dispose of them in an environ-
mentally-friendly manner.
3. Insert two 1.5 V batteries (type
AAA) in the battery compart-
ment. Make sure the polarity
(+/-) is correct.
4. Close the battery compartment by pushing the battery
compartment cover onto the battery compartment.
Sensor
POWER button
Display
Battery compartment
on the backside
Product number: 08165
08165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 308165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 3 18.07.2018 10:22:0318.07.2018 10:22:03

EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
Use
ATTENTION
■Please keep in mind that the consumption of alcohol
always impairs your responsiveness and judgement!
Even if the device does not detect any alcohol or only
a low level after alcohol consumption, you may not,
drive a vehicle, operate a machine or perform an ac-
tion, which, when performed under the influence of
alcohol, could endanger yourself or other persons!
■Please keep in mind that improper handling or mani-
pulation of the device may cause it to display lower
alcohol levels. No guarantee is offered for any of the
measurements taken with this device!
■Please keep in mind that alcohol affects different per-
sons differently. Depending on height, body weight,
age and health, the effects of the same blood alcohol
level may vary from person to person.
After the measurement, the device will display the
calculated BAC in grams per litre and per cent.
BAC stands for “blood alcohol content” as calcu-
lated by the device. Example: “0.3 g/l (or 0.03 %
BAC)” corresponds to an alcohol content of 0.3 g
per litre of blood. NOTICE: The actual BAC may
differ from the value shown!
1. Use a dry cloth to wipe the sensor to remove any con-
tamination that could affect the test result.
2. Push the Power button until you hear a signal tone.
The display will switch on.
3. A “Warm up” countdown from
10 to 0 will appear on the dis-
play. Wait until the countdown
is complete. A signal will
sound once the countdown is
complete.
4. After the “Warm up”, the
“Blow” icon will appear on
the display. A new countdown
from 10 to 0 will appear. The
alcohol concentration in your
breath can be measured dur-
ing this countdown.
5. During the “Blow” countdown,
hold the sensor up to your
mouth and blow forcefully into
the sensor for approx. 3 – 5
seconds.
6. The “Caution” icon will appear
if blood alcohol levels of 0.02
% BAC (or 0.2 g/l) to 0.05 %
BAC (or 0.5 g/l) are detected.
7. The “Danger” icon will appear
if a blood alcohol level of 0.05
% BAC (or 0.5 g/l) and above
is detected.
8. The device will automatically switch off after a few sec-
onds. A signal will sound when the device switches off.
Tips / notes:
• At least 20 minutes should have passed since you last
consumed alcohol and before the current measure-
ment. Do not eat, smoke or drink during this time.
• Closed, poorly ventilated rooms as well as air-condi-
tioned rooms may affect the accuracy of the reading.
If necessary, measure your BAC 2 – 3 times.
• Saliva and alcohol on the sensor may affect the ac-
curacy of the measurements. Use a dry cloth to clean
the sensor/device every time after use.
• If you have not used the device for a prolonged pe-
riod of time (or before first use), you must perform 2
– 3 test measurements before you perform the actual
measurement.
• Wait approximately 2 – 3 minutes between two meas-
urements.
• Low batteries may affect the accuracy of measure-
ments. Change the batteries when you notice that the
battery power is diminishing.
Technical data
Model: AT-642
Voltage supply:
3 V DC (2x 1.5 V battery, type AAA)
Measurement range: 0.00 – 0.19 % BAC or 0.0 – 1.9 g/l
Measuring tolerance: 0.01% BAC (0.1 g/l)
Warm-up phase: approx. 10 seconds
Storage conditions: Temperature range from 0 to 40 °C
Operating conditions: Temperature range from 0 to 40 °C
Sensor: Semiconductor sensor
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of
the packaging in an environmentally-friendly man-
ner and make it available to the collection service
for recyclable materials.
Dispose of the product in an environmental-
ly-friendly manner. The product does not belong in
the household garbage. Dispose of it at a recycling
centre for old electric and electronic equipment.
For more information, please contact the adminis-
tration in your community.
Rechargeable batteries and batteries must be re-
moved and disposed of separately before disposing
of the product. To protect the environment, batteries
and rechargeable batteries may not be disposed of
together with normal household waste. Instead they
must be turned in at appropriate collection points.
Please also observe applicable statutory provisions
regulating the disposal of batteries.
Z 08165 M DS V3 0718
08165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 408165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 4 18.07.2018 10:22:0418.07.2018 10:22:04

FR Mode d’emploi
Chère cliente, cher client,
nous nous réjouissons que vous ayez décidé d'acheter
notre éthylomètre.
Si vous avez des questions, veuillez vous adresser au
service après-vente sur notre site Internet :
www.service-shopping.de
Utilisation adéquate
• L'appareil mesure approximativement la concentrati-
on d'alcool dans l'air expiré et calcule la concentra-
tion approximative d'alcool dans le sang. Toutes les
valeurs mesurées sont sans garantie.
• L’appareil est conçu pour un usage privé, pas pour
une utilisation commerciale. Utilisez l'appareil unique-
ment pour le but indiqué et de la manière dont ceci est
décrit dans le mode d'emploi. Toute autre utilisation
est considérée comme contraire aux dispositions.
Consignes de sécurité
■L'éthylomètre ne peut pas être juridiquement utili-
sé pour constater si une personne, après qu'elle a
consommé de l'alcool, peut conduire un véhicule,
manipuler une machine ou faire toute autre action
qui, sous l'influence de l'alcool, peut représen-
ter un danger pour elle-même ou autrui. En cas
d'erreur de manipulation, l'appareil peut afficher
des taux d'alcoolémie plus faibles ! Veuillez tenir
compte du fait que la consommation d'alcool a
toujours une influence négative sur les capacités
de réaction et de jugement.
■Les dispositions légales du code de la route de
chaque pays dans lequel vous vous trouvez doivent
être prises en compte et respectées. Nous attirons
expressément l'attention sur le fait que les résultats
de l'éthylomètre ne sont pas une indication permettant
de savoir si le taux d'alcool dans le sang de l'utilisateur
se trouve dans la marge des taux d'alcoolémie prévus
par la loi dans la circulation routière.
■Ne soufflez pas de fumée de cigarette sur le capteur.
■Les piles peuvent être mortelles si elles sont avalées.
Rangez les piles et l'article pour qu'ils ne soient ac-
cessibles ni par les enfants ni par les animaux. Si une
pile a été avalée, il faut immédiatement demander
conseil à un médecin.
■Avant de mettre les piles, veuillez vérifier si les con-
tacts dans le logement à piles et sur les piles sont pro-
pres, nettoyez-les si nécessaire.
■N'utilisez que le type de pile indiqué dans les données
techniques (voir « Données techniques »).
■Remplacez toujours toutes les piles. Ne mélangez pas
des types ou des marques différents de piles ni des pi-
les de différente capacité. Lors du remplacement des
piles, veillez à la bonne polarité (+/–).
■Retirez les piles du logement lorsqu'elles sont usées
ou que vous n'utilisez pas l'article. Ainsi, vous évitez les
dommages que peuvent causer des piles qui coulent.
■Si une pile devait couler, évitez tout contact de la
peau, des yeux et des muqueuses avec l’acide de la
batterie. En cas de contact avec l’acide de la batterie,
rincez les endroits touchés avec l’eau claire et allez
voir immédiatement un médecin.
■Retirez immédiatement du logement une pile qui coule.
Nettoyez les contacts avant de mettre une pile neuve.
■Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées
avec d’autres moyens, ne doivent pas être démonté-
es, jetées dans le feu, plongées dans des liquides ou
court-circuités.
■Ne laissez pas tomber l'article et ne l'exposez pas à
de puissants chocs.
■Tenez vos distances par rapport au feu et à des sour-
ces de chaleur.
■Assurez-vous que l'article n'est pas mouillé ou qu'il ne
peut pas tomber dans l'eau ou d'autres liquides.
■Si l’article devait être défectueux, n’essayez pas de le
réparer vous-même. Contactez le service après-vente
en cas de dommages.
■Après chaque usage, nettoyez le capteur/l'appareil
avec un chiffon sec.
■N'utilisez aucun produit chimique ni détergent agressif
pour nettoyer l'appareil.
■N'exposez pas l'appareil à des températures extrê-
mes, aux rayons directs des soleils, à de fortes varia-
tions de température ou une humidité exagérée.
■Conservez l'appareil dans un endroit protégé des ray-
ons du soleil et du froid.
■Rangez l'appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
Vue générale de l’article et contenu de la livraison
Contenu de la livraison
:
1 éthylomètre
2 piles de 1,5 V, type
AAA
1 dragonne
Avant la première utilisation
• Déballez toutes les pièces et vérifiez si la livraison est
complète (Cf. « Contenu de la livraison ») et s'il y a des
dommages de transport. Si des pièces présentent des
dommages, ne les utilisez pas (!), mais contactez le
service après-vente.
• Placez les piles fournies dans l'appareil (Cf. « Rem-
placer les piles »).
• Option : Placez la dragonne dans l'anneau sur la par-
tie supérieure de l'appareil.
Remplacer les piles
1. Ouvrez le logement à piles au
dos de l'article en poussant le
couvercle.
2. Retirez les piles usagées et éli-
minez-les en respectant l'envi-
ronnement.
3. Placez deux piles de 1,5 V de type
AAA dans le logement à piles.
Veillez à la bonne polarité (+/-).
4. Fermez le logement à piles en repoussant le cou-
vercle du logement à piles sur le logement à piles.
Capteur
Touche POWER
Écran
Logement à piles
au dos
Numéro de référence: 08165
08165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 508165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 5 18.07.2018 10:22:0518.07.2018 10:22:05

FR Mode d’emploi
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d‘un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
Utilisation
ATTENTION
■Veuillez tenir compte du fait que la consommation
d'alcool a toujours une influence négative sur les ca-
pacités de réaction et de jugement ! Même si, après
avoir consommé de l'alcool, l'appareil n'affiche aucu-
ne valeur ou seulement une valeur très faible, après
avoir bu de l'alcool, ne conduisez pas de véhicule, ne
manipulez aucune machine et n'effectuez aucune ac-
tion qui, peut mettre vous-même ou autrui en danger !
■En cas d'erreur de manipulation, l'appareil peut af-
ficher des taux d'alcoolémie plus faibles. Toutes les
valeurs mesurées sont sans garantie !
■Attention au fait que l'alcool a des effets différents sur
chaque personne. Selon la taille, le poids de corps,
l'âge et l'état de santé, la même quantité d'alcool dans le
sang peut agir différemment sur différentes personnes.
Après la mesure, l'appareil vous indique le taux
BAC calculé en gramme par litre et en pourcen-
tage. BAC signifie « blood alcohol content » et in-
dique le taux d'alcoolémie brut calculé. Exemple :
« 0,3 g/l (ou 0,03 % BAC) » correspond à un taux
d'alcool de 0,3 g par litre de sang. REMARQUE : Le
taux BAC effectif peut varier de la valeur affichée !
1. Avec un chiffon sec, essuyez le capteur pour enlever
les éventuelles saletés qui peuvent influencer le ré-
sultat du test.
2. Appuyez sur la touche Power jusqu'à ce qu'un signal
sonore retentisse. L'écran s'allume.
3. Sur l'écran apparaît le compte
à rebours du « Warm up »
(phase de chauffe) qui dé-
compte de 10 à 0. Attendez
que le décompte soit terminé.
À la fin de celui-ci, un signal
sonore retentit.
4. Après le « Warm up » appa-
raît le symbole « Blow » (souf-
fler) sur l'écran. Un nouveau
compte à rebours commence,
de 10 à 0. Pendant ce dé-
compte, il est possible de me-
surer la concentration d'alcool
dans l'air expiré.
5. Pendant le compte à rebours
du soufflage « Blow », main-
tenez le capteur près de la
bouche et soufflez puissam-
ment dans le capteur pendant
environ 3 à 5 secondes.
6. Le symbole « Caution » (atten-
tion) s'affiche en présence de
taux d'alcool dans le sang cal-
culés situés entre 0,02 % BAC
(ou 0,2 g/l) et 0,05 % BAC (ou
0,5 g/l).
7. Le symbole « Danger » (dan-
ger) s'affiche en présence
d'un taux d'alcool dans le
sang calculé de 0,05 % BAC
(ou 0,5 g/l).
8. Au bout de quelques secondes, l'appareil s'arrête au-
tomatiquement. Lorsque l'appareil s'arrête, un signal
sonore retentit.
Conseils / remarques :
• Entre la dernière prise d'alcool et la mesure, il faut
attendre au moins 20 minutes. Pendant ce temps, il
ne faut ni manger, ni fumer ni boire.
• Les locaux fermés, mal ventilés ainsi que les pièces
climatisées peuvent fausser le résultat de la mesure.
Effectuez éventuellement 2 à 3 mesures.
• De la salive et de l'alcool sur le capteur peuvent faus-
ser les résultats de la mesure. Après chaque usage,
essuyez le capteur/l'appareil avec un chiffon sec.
• Si vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant une
longue période (p. ex., avant la première utilisation)
effectuez 2 à 3 mesures tests avant d'effectuer la me-
sure proprement dite.
• Entre deux mesures, attendez environ 2 à 3 minutes.
• Des piles faibles peuvent fausser le résultat de la
mesure. Remplacez les piles si vous constatez que
celles-ci sont faibles.
Données techniques
Modèle : AT-642
Alimentation électrique : 3 V DC
(2 piles de 1,5 V, type AAA)
Plage de mesure :
0,00 à 0,19 % BAC ou 0,0 à 1,9 g/l
Tolérance de mesure : 0,01% BAC (0,1 g/l)
Phase de chauffe : env. 10 secondes
Conditions de stockage :
Plage de température de 0 à 40°C
Conditions de fonctionnement : Plage de température de
0 à 40°C
Capteur : Capteur semi-conducteur
Élimination
Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Élimi-
nez l'emballage en respectant l'environnement et
apportez-le au service de recyclage.
Éliminez l'article en respectant l'environnement. Il
ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
Apportez-le à un centre de recyclage pour les ap-
pareils électriques et électroniques usagés. De
plus amples informations sont à disposition au-
près de votre municipalité.
Les accus et les piles doivent être retirés de l'ap-
pareil avant son élimination et être éliminés sépa-
rément de l'article. Pour respecter la protection de
l'environnement, les piles et accus ne doivent pas
être éliminés dans les ordures ménagères nor-
males mais ils doivent être donnés à des centres
de récupération correspondants. De plus, veuillez
respecter les règles légales en vigueur sur l'élimi-
nation des piles.
Z 08165 M DS V3 0718
08165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 608165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 6 18.07.2018 10:22:0618.07.2018 10:22:06

NL Handleiding
Geachte klant,
We zijn blij dat u hebt gekozen voor onze alcoholtester.
Hebt u vragen, contacteer dan de klantenservice via onze
website: www.service-shopping.de
Reglementair gebruik
• Het apparaat meet de benaderende alcoholconcen-
tratie in de uitgeademde lucht en berekent op basis
daarvan het benaderende bloedalcoholgehalte. Alle
gemeten waarden worden verstrekt zonder garantie.
• Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik,
niet voor commerciële doeleinden. Gebruik het appa-
raat alleen voor het aangegeven doel en alleen op de
manier die wordt beschreven in de handleiding. Elk
ander gebruik geldt als inadequaat gebruik.
Veiligheidsinstructies
■De alcoholtester kan niet wettelijk bindend worden
gebruikt om vast te stellen of een persoon na con-
sumptie van alcohol een voertuig kan besturen,
een machine kan bedienen of een andere handeling
kan uitvoeren die onder invloed van alcohol leidt
tot gevaren voor zichzelf of anderen. Bij een ver-
keerde hantering of handeling kunnen geringere al-
coholwaarden verschijnen! Houd er rekening mee
dat het gebruik van alcohol steeds een negatieve
invloed heeft op het reactie- en oordeelsvermogen.
■De wettelijke bepalingen voor het wegverkeer van het
respectieve land waar u zich bevindt, dienen te wor-
den gerespecteerd en nageleefd. We wijzen er echter
uitdrukkelijk op dat de door de alcoholtester weerge-
geven resultaten geen aanknopingspunt zijn voor het
feit of de bloedalcoholwaarde van de gebruiker binnen
de wettelijk vastgelegde alcoholgrenswaarden voor
het wegverkeer ligt.
■Blaas geen sigarettenrook op de sensor.
■Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden
ingeslikt. Bewaar batterijen en artikel op een voor kin-
deren en dieren ontoegankelijke plaats. Werd een bat-
terij ingeslikt, dan moet meteen medische hulp wor-
den ingeschakeld.
■Controleer voor de plaatsing van de batterijen of de
contacten in het batterijenvak en aan de batterijen
schoon zijn en reinig ze eventueel.
■Gebruik alleen het in de technische gegevens vermel-
de batterijtype (zie “Technische gegevens”).
■Vervang steeds alle batterijen. Gebruik geen verschil-
lende batterijtypes, -merken of batterijen met verschil-
lend vermogen. Let bij de vervanging van de batterij
op de polariteit (+/-).
■Neem de batterijen uit het batterijenvak als ze zijn ver-
bruikt of als u het artikel niet gebruikt. Zo vermijdt u
schade, die kan ontstaan door een lekkende batterij.
■Lekt een batterij, vermijd dan het contact van huid,
ogen en slijmvliezen met het batterijzuur. Bij aanra-
king met het batterijzuur dient u de betreffende plaat-
sen onmiddellijk uit te spoelen met helder water en
direct een arts op te zoeken.
■Neem een lekkende batterij onmiddellijk uit het bat-
terijenvak. Reinig de contacten alvorens een nieuwe
batterij te plaatsen.
■De batterijen mogen niet geladen of gereactiveerd
worden met andere middelen, niet gedemonteerd, in
het vuur geworpen, in vloeistoffen ondergedompeld of
kortgesloten worden.
■Laat het artikel niet vallen en zorg ervoor dat het geen
hevige schokken ondergaat.
■Bewaar afstand tot vuur- of warmtebronnen.
■Zorg ervoor dat het artikel niet nat kan worden of in het
water kan vallen.
■Wanneer het artikel defect is, mag u niet proberen het
zelf te repareren. Contacteer in geval van schade de
klantenservice.
■Reinig de sensor/het apparaat na elk gebruik met een
droge doek.
■Gebruik geen chemicaliën of agressieve reinigings-
middelen om het apparaat te reinigen.
■Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperatu-
ren, directe zonnestralen, sterke temperatuurschom-
melingen of overmatige vochtigheid.
■Bewaar het apparaat op een tegen de zon en koude
beschermde plaats.
■Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen
en dieren.
Overzicht van het artikel en leveringspakket
Leveringspakket:
1 x alcoholtester
2 x 1,5 V-batterijen,
type AAA
1 x handlus
Voor het eerste gebruik
• Pak alle onderdelen uit en controleer het leverings-
pakket op volledigheid (zie “Leveringspakket”) en
transportschade. Indien er onderdelen schade ver-
tonen, gebruik deze dan niet (!), maar contacteer de
klantenservice.
• Plaats de meegeleverde batterijen in het apparaat (zie
“Batterijen vervangen”).
• Naar keuze: Breng de handlus aan in het oog van het
bovenste deel van het apparaat.
Batterijen vervangen
1. Open het batterijenvak op de
achterkant door het open te
schuiven.
2. Verwijder de verbruikte batterij-
en en voer ze af op een milieu-
vriendelijke manier.
3. Plaats twee 1,5 V-batterijen,
type AAA in het batterijenvak.
Let daarbij op de juiste polari-
teit (+/-).
4. Sluit het batterijenvak met het deksel van het batterij-
envak dat u erop schuift.
Sensor
POWER-toets
Display
Batterijenvak op
de achterzijde
Artikelnummer: 08165
08165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 708165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 7 18.07.2018 10:22:0718.07.2018 10:22:07

NL Handleiding
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
Gebruik
OPGELET
■Houd er rekening mee dat het gebruik van alcohol
steeds een negatieve invloed heeft op het reactie- en
oordeelsvermogen! Zelfs wanneer het apparaat na de
consumptie van alcohol helemaal geen of een gerin-
ge waarde aantoont, mag u na de consumptie van al-
cohol geen voertuig besturen, een machine bedienen
of een handeling stellen die onder de invloed van al-
cohol kan leiden tot gevaren voor zichzelf of anderen!
■Houd er rekening mee dat bij een verkeerde hante-
ring of handeling geringere alcoholwaarden kunnen
verschijnen. Alle gemeten waarden worden verstrekt
zonder garantie!
■Houd er rekening mee dat alcohol op personen ver-
schillende uitwerkingen heeft. Naargelang van de
lengte, het lichaamsgewicht, leeftijd en de gezond-
heidstoestand kan dezelfde hoeveelheid alcohol in
het bloed verschillende uitwerkingen hebben.
Het apparaat wijst u na de meting de berekende
BAC-waarde in gram per liter en procent aan.
BAC staat voor “blood alcohol content” en wijst
op de berekende bloedalcoholwaarde. Voorbeeld:
“0,3 g/l (of 0,03 % BAC)” beantwoordt aan een
alcoholgehalte van 0,3 g per liter bloed. TIP: De
werkelijke BAC-waarde kan afwijken!
1. Veeg met een droge doek over de sensor om eventueel
vuil te verwijderen dat het testresultaat kan beïnvloeden.
2. Druk op de toets Power, tot u een signaal hoort. Het
display wordt ingeschakeld.
3. Op het display verschijnt een
“Warm up”-countdown (op-
warmingsfase), die aftelt van
10 naar 0. Wacht tot de count-
down is afgelopen. Na afloop
weerklinkt een signaal.
4. Na de “Warm up” verschijnt het
“Blow”-symbool (blazen) op
het display. Er start opnieuw
een countdown die aftelt van
10 naar 0. Tijdens deze count-
down kan de alcoholconcen-
tratie in de uitgeademde lucht
worden gemeten.
5. Houd de sensor tijdens de
“Blow“-countdown dichtbij de
mond en blaas ca. 3 – 5 se-
conden krachtig in de sensor.
6. Het “Caution”-symbool (op-
gelet) verschijnt bij bereken-
de bloedalcoholwaarden van
0,02 % BAC (of 0,2 g/l) tot
0,05 % BAC (of 0,5 g/l).
7. Het “ Danger ”-symbool (waar-
schuwing) verschijnt vanaf
een berekende bloedalcohol-
waarde van 0,05 % BAC (of
0,5 g/l).
8. Het apparaat wordt na enkele seconden automatisch
uitgeschakeld. Als het apparaat wordt uitgeschakeld,
weerklinkt een signaal.
Tips/opmerkingen:
• Tussen het laatste alcoholgebruik en de meting moet
er een tijdspanne van minstens 20 minuten liggen.
Eet, rook en drink niet tijdens deze periode.
• Gesloten, slecht verluchte ruimten en ruimten met
air-conditioning kunnen het meetresultaat vervalsen.
Voer eventueel 2 – 3 metingen door.
• Speeksel en alcohol op de sensor kunnen de meetre-
sultaten vervalsen. Veeg de sensor/het apparaat na
elk gebruik af met een droge doek.
• Als u het apparaat gedurende langere tijd niet hebt ge-
bruikt (bijv. voor het eerste gebruik) doet u 2 – 3 test-
metingen alvorens de eigenlijke meting te verrichten.
• Wacht ca. 2 – 3 minuten tussen twee metingen.
• Zwakke batterijen kunnen leiden tot een verkeerd
meetresultaat. Vervang de batterijen als u vaststelt
dat de batterijen zwakker worden.
Technische gegevens
Model: AT-642
Stroomvoorziening: 3 V DC (2 x 1,5 V-batterij, type AAA)
Meetbereik: 0,00 – 0,19 % BAC of 0,0 – 1,9 g/l
Meettolerantie: 0,01% BAC (0,1 g/l)
Opwarmingsfase: ca. 10 seconden
Bewaarcondities: Temperatuurbereik van 0 tot 40 °C
Bedrijfscondities: Temperatuurbereik van 0 tot 40 °C
Sensor: Halfgeleidersensor
Verwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Ver-
wijder de verpakking op een milieuvriendelijke
manier en geef ze mee met de inzameling van re-
cycleerbare materialen.
Verwijder het artikel op een milieuvriendelijke ma-
nier. Het behoort niet bij het huisvuil. Breng het
naar een recyclagepark voor elektrische en elek-
tronische oude apparaten. Meer informatie krijgt u
bij uw plaatselijk gemeentebestuur.
Accu's en batterijen moeten uit het apparaat wor-
den genomen vooraleer het wordt weggegooid en
ze moeten gescheiden van het artikel worden ver-
wijderd. Zoals bedoeld in de milieubescherming
mogen batterijen en accu's niet via het normale
huisvuil worden verwijderd, maar ze moeten op
de betreffende inzamelpunten worden afgegeven.
Respecteer bovendien de geldende wettelijke re-
gelingen voor de verwijdering van batterijen.
Z 08165 M DS V3 0718
08165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 808165_de-gb-fr-nl_185x255_V3.indb 8 18.07.2018 10:22:0718.07.2018 10:22:07
Table of contents
Languages:
Other easymaxx Test Equipment manuals
Popular Test Equipment manuals by other brands

Beta
Beta 1464VD Operation manual and instructions

Solaxx
Solaxx SafeDip operating instructions

Keysight Technologies
Keysight Technologies N7700 user guide

Tektronix
Tektronix 305 DMM instruction manual

Reed Instruments
Reed Instruments TM-8811 instruction manual

Rohde & Schwarz
Rohde & Schwarz CTS60 operating manual