Eberg ZAG User manual

OSUSZACZ POWIETRZA
DEHUMIDIFIER
ZAG
Instrukcja obsługi
Instruction manual

ZAGPL
1www.eberg.eu
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją do
wykorzystania w przyszłości
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego, wewnątrz pomieszczeń.
• Przed uruchomieniem należy sprawdzić czy urządzenie oraz kabel zasilający nie są uszkodzone. W
przypadku wykrycia ww uszkodzeń zabronione jest uruchamianie urządzenia. W takie sytuacji należy
zgłosić się do Sprzedawcy lub Autoryzowanego Serwisu celem usunięcia usterki.
• Samodzielne naprawy oraz ingerencja w urządzenie są zabronione. Skutkują ryzykiem porażenia
prądem elektrycznym oraz utratą gwarancji.
• Nie należy narażać urządzenia na bezpośrednie działanie wody. Nie wolno zanurzać urządzenia, wtyczki
ani przewodu zasilającego w wodzie lub innej cieczy.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki pełnej wody, misek z wodą, itp.
• Jeżeli do wnętrza urządzenia dostaną się płyny lub woda (nie dotyczy zbiornika wody) należy
natychmiast odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i skontaktować się z autoryzowanym
serwisem w celu sprawdzenia urządzenia.
• Nie obsługuj urządzenia wilgotnymi czy mokrymi rękoma.
• Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do kratek wlotowych urządzenia.
• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła – grzejniki, piecyki gazowe, piekarnik itp. ,
• Każdorazowo po zakończonej pracy urządzenia odłącz przewód zasilający z gniazda sieciowego i
opróżnij zbiornik na wodę.
• Urządzenie należy czyścić jedynie wilgotną ściereczką z łagodnym detergentem. Nie wolno używać
ostrych przedmiotów, takich jak noże, śrubokręty, nożyczki itp. do zeskrobywania lub czyszczenia
urządzenia.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod
nadzorem lub zostały odpowiednio poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia
i rozumieją zagrożenia z tego wynikające.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie powinny czyścić i konserwować
urządzenia.
• Aby zwiększyć efektywność pracy urządzenia, podczas jego pracy zamykaj okna i drzwi w
pomieszczeniu, w którym pracuje.
• Nie używaj urządzenia w mocno zapylonych pomieszczeniach lub gdzie unoszą się opary substancji
chemicznych.
• Nie stawiaj na urządzeniu ani nie zakrywaj urządzenia innymi przedmiotami, tkaninami, praniem, itp.
Otwory wentylacyjne muszą mieć wolną przestrzeń.
• Wszelkich napraw lub wymian uszkodzonych elementów, w tym kabla zasilającego, należy dokonywać
wyłącznie w autoryzowanym serwisie. Zabroniona jest samodzielna naprawa urządzenia.
• Urządzenie należy podłączać tylko do sieci elektrycznej o napięciu i częstotliwości zgodnych z danymi
na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie wolno modykować wtyczki ani kabla zasilającego. Wtyczka kabla zasilającego musi pasować do
gniazdka sieciowego.
• Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka.
• Po zakończeniu pracy urządzenia należy odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od źródła zasilania.
• Nie należy ciągnąć za kabel. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami
i ruchomymi elementami.
• Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku
uszkodzenia kabla (np. przecięcie/stopienie izolacji) należy natychmiast odłączyć wtyczkę kabla od
gniazdka, a następnie przekazać produkt do autoryzowanego serwisu.
• Należy zachować bezpieczny odstęp urządzenia od ścian lub innych przedmiotów – minimum 20 cm z
boków urządzenia oraz minimum 50 cm z przodu, z tyłu i nad urządzeniem, aby zapewnić odpowiednią
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

ZAG PL
2
www.eberg.eu
cyrkulację powietrza.
• Nie należy używać urządzenia w niskich temperaturach. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
pracy w pomieszczeniach w zakresie temperatur od 5°C do 35°C.
• W przypadku stwierdzenia nietypowych symptomów pracy urządzenia lub zauważenia usterek należy
jak najszybciej odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie i kabel pod kątem uszkodzeń. Nie należy używać urządzenia,
jeśli jest uszkodzone. Nie należy dokonywać prób samodzielnych napraw urządzenia. W tym celu
każdorazowo należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Aby uniknąć narażenia na
niebezpieczeństwo, wadliwy kabel powinien zostać wymieniony na kabel tego samego typu przez
producenta, dział obsługi klienta lub wykwalikowany personel.
• W przypadku innego zastosowania niż opisane powyżej, urządzenie może nie działać prawidłowo
lub może dojść do jego uszkodzenia. Za szkody, których przyczyną jest zastosowanie niezgodne z
przeznaczeniem, producent i dystrybutor nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Ryzyko takich działań
ponosi wyłącznie użytkownik. Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie może skutkować utratą
gwarancji.
Urządzenie przystosowane jest do pracy wewnątrz pomieszczeń, w warunkach domowych, w przedziale
temperatur od 5°C do 35°C.
Nie należy narażać urządzenia na kontakt z opadami atmosferycznymi oraz wystawiać na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Nie należy używać urządzenia w w pobliżu źródeł ciepła ani w pomieszczeniach o wysokim zapyleniu.
Osuszacz należy umiejscowić na płaskiej, stabilnej powierzchni i zapewnić swobodny dostęp powietrza do
kratek wentylacyjnych, zachowując odstęp od ścian i innych przedmiotów conajmniej 20 cm po bokach
oraz 50 cm z przodu, tyłu i od góry urządzenia.
UWAGA!
Przed uruchomieniem należy upewnić się, że zbiornik na wodę jest prawidłowo zainstalowany w
urządzeniu i nie jest wypełniony wodą. Jeżeli po pierwszym podłączeniu urządzenia do prądu świeci się
czerwony wskaźnik „zbiornik pełny”, wysuń lekko zbiornik na wodę i wsuń go z powrotem do właściwej
pozycji.
INSTALACJA URZĄDZENIA
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA
PANEL STEROWANIA
WYŚWIETLACZ wskazujący aktualną wartość temperatury i wilgotności.
Sygnalizacja przepełnienia zbiornika na wodę
NASTAWA TIMERA
FUNKCJA OCZYSZCZANIA POWIETRZA
WŁĄCZANIE/ WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA

ZAGPL
3www.eberg.eu
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA: Aby rozpocząć korzystanie z osuszacza, najpierw należy postawić go na
płaskim, stabilnym podłożu, podłączyć wtyczkę zasilającą do odpowiedniego gniazdka. Następnie należy
nacisnąć przycisk „ON/ OFF” na przednim panelu osuszacza, dioda LED zaświeci się i urządzenie zacznie
działać. Wyświetlacz zacznie wskazywać na zmianę aktualną wartość temperatury i wilgotności.
Ponowne naciśnięcie dolnej części przycisku„ON/OFF”zatrzymuje pracę osuszacza.
Osuszacz posiada funkcję automatycznego wyłączania w przypadku przepełnienia zbiornika na wodę.
W takiej sytuacji na wyświetlaczu zaświeci się czerwona dioda pełnego zbiornika „FULL”, a osuszacz
przestanie działać
OCZYSZCZANIEPOWIETRZA: Aby użyć funkcji oczyszczania powietrza, należy najpierw włączyć osuszacz,
jak w pierwszym kroku, a następnie nacisnąć przycisk „Oczyszczanie powietrza”. Zaświeci się wówczas
odpowiednia ikonka na panelu oraz włączy równocześnie lampa UV i funkcja oczyszczania zacznie działać.
Ponowne naciśnięcie przycisku„Air Purifying”(Oczyszczanie powietrza) spowoduje zatrzymanie działania
funkcji oczyszczania.
TIMER: Aby ustawić automatyczny czas wyłączenia urządzenia, należy nacisnąć przycisk
„Time Setting” (Nastawa czasowa) w dolnej części panelu, aby ustawić czas nastawy w zakresie
1-24 godzin. Po upłynięciu zadanego czasu osuszacz automatycznie przestanie działać.
DEFROST: Osuszacz posiada funkcję automatycznego odszraniania,
WYJMOWANY ZBIORNIK NA WODĘ
CZYSZCZENIE WNĘTRZA ZBIORNIKA NA WODĘ
Gdy zbiornik na wodę jest pełny, na wyświetlaczu zaświeci się czerwona dioda „FULL” sygnalizująca, że
zbiornik jest pełny, a osuszacz przestanie działać.
Aby wyjąć zbiornik na wodę, najpierw należy wyłączyć osuszacz i odłączyć go od źródła zasilania,
a następnie wyjąć zbiornik z urządzenia i wylać wodę do toalety lub łazienki. Następne należy włożyć
zbiornik na wodę z powrotem do urządzenia. Aby kontynuować osuszanie, należy podłączyć urządzenie
do prądu oraz ponownie nacisnąć przycisk„ON/OFF”.
Ważne: Pokrywę zbiornika na wodę można zdjąć tylko w celu czyszczenia (przezroczysty zbiornik na
wodę i białą pokrywę zbiornika na wodę można oddzielić). Najpierw wyłącz osuszacz i odłącz go od
źródła zasilania przed wyjęciem zbiornika na wodę. Wylej wodę, wyciągnij białą pokrywę zbiornika wody
z przezroczystego zbiornika wody i wyczyść wnętrze zbiornika. Po oczyszczeniu umieść białą pokrywę z
powrotem w przezroczystym zbiorniku na wodę.
ODPROWADZANIE SKROPLIN W SPOSÓB CIĄGŁY
Jeżeli pojemność zbiornika na wodę jest niewystarczająca, można
zainstalować dołączoną do zestawu rurkę do skroplin. W tym celu
należy wyłączyć osuszacz, wyjąć zbiornik wody z urządzenia i
zamocować rurkę do skroplin do otworu spustowego. Drugi koniec
rurki do skroplin należy umieścić bezpośrednio w umywalce lub
innym zbiorniku i ponowie włączyć osuszacz. Osuszacz będzie
zbierał wodę i usuwał ją bezpośrednio przez rurkę do skroplin do
wskazanego pojemnika.

ZAG PL
4
www.eberg.eu
DANE TECHNICZNE
INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEJ UTYLIZACJI
PRODUKTU ZGODNIE Z EUROPEJSKĄ DYREKTYWĄ 2012/19/EU
Model EBERG ZAG
Napięcie/ Częstotliwość 220-240V~50Hz,
Moc 65W
Wymiary produktu dł x szer x wys (L)240mm X (W)140mm X (H) 370mm
Pojemność zbiornika na wodę 2,2 l
To urządzenie zostało przebadane zgodnie z wszystkimi obowiązującymi normami i
dyrektywami, takimi jak: dyrektywa elektromagnetyczna i dyrektywa niskonapięciowa, i
zostało skonstruowane zgodnie z najnowszymi wymaganiami bezpieczeństwa.
Po zakończeniu używania urządzenia nie wolno go utylizować razem z pozostałymi
odpadami komunalnymi. Zwracamy szczególną uwagę na kluczową rolę konsumenta
w procesie recyklingu tego rodzaju odpadów. Urządzenie musi zostać zutylizowane w
centrum utylizacji odpadów. Sortowanie odpadów takich jak stary sprzęt elektryczny i
elektroniczny zapobiega negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które
mogą wynikać z niewłaściwego sposobu utylizacji takich odpadów. Sortowanie takich
odpadów umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których te urządzenia są wykonane, co
skutkuje znaczącą oszczędnością energii i zasobów. Tak określone wymogi dotyczące
utylizacji są oznaczone etykietą przekreślonego pojemnika na odpady umieszczoną na
urządzeniu.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy uprzednio wyłączyć urządzenie i odłączyć je
od źródła zasilania. Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie miękkiej szmatki i
miękkiej szczotki, aby usunąć kurz z tylnej kratki wlotu i górnych kratek wylotu powietrza.
UWAGA!
1. Każdorazowo po zakończeniu użytkowania osuszacza użytkownik powinien wyłączyć urządzenie i
odłączyć je od źródła zasilania.
2. Unikaj używania urządzenia w mokrym lub wilgotnym miejscu i używaj go w miejscach, w których
wentylacja jest dobra.
3. Należy zachować swobodny dostęp do kratek wentylacyjnych urządzenia. Nie dozwolone jest
zasłanianie, przykrywanie ich innymi przedmiotami, tkaninami, odzieżą itp
4. Urządzenie musi pracować w pozycji pionowej, aby zapobiec wyciekowi wody.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA

ZAGGB
5www.eberg.eu
Before the rst use, please read this manual carefully and keep it for future reference.
• The device is intended for indoor use only.
• Before starting, check that the device and the power cord are not damaged.
• In the event of detection of the above-mentioned damage, it is forbidden to start the device.
• In such a situation, please contact the Seller or the Authorized Service Center to remove the defect.
• Independent repairs and tampering with the device are forbidden. They may cause a risk of electric
shock and void the warranty.
• Do not expose the device to direct water. Do not immerse the appliance, plug or power cord in water
or any other liquid.
• Do not use the device near a bathtub, shower, wash basin full of water, bowls of water, etc.
• If liquids or water gets inside the device (except for the water tank), immediately disconnect the power
cord from the power socket and contact an authorized service center to have the device checked.
• Do not operate the device with damp or wet hands.
• Do not put your ngers or any objects into the machine’s intake grilles.
• Do not place the device near heat sources - heaters, gas stoves, oven etc.,
• Each time the device is nished, disconnect the power cord from the power socket and empty the water
tank.
• Only clean the device with a damp cloth and mild detergent. Do not use sharp objects such as knives,
screwdrivers, scissors, etc. to scrape or clean the device.
• This device may be used by children from 8 years of age and older, as well as people with reduced
physical, sensory or mental abilities or without experience and knowledge, if they are supervised or
have been properly instructed in the safe use of the device and understand the dangers arising from it. .
• Children must not play with the device. Children without supervision should not clean and maintain
the appliance.
• To increase the eciency of the device, close windows and doors in the room where it is working.
• Do not use the device in dusty rooms or where there are chemical vapors.
• Do not place on the device or cover the device with other items, fabrics, washing, etc. Ventilation
openings must have free space.
• Any repairs or replacements of damaged elements, including the power cord, should be performed
only at an authorized service center. It is forbidden to repair the device yourself.
• The device may only be connected to a power network of a voltage and frequency consistent with the
data on the device’s rating plate.
• Do not modify the power plug or cord. The power cord plug must match the outlet.
• Do not use any adapters to adapt the plug to the socket.
• After use, disconnect the power cord plug from the power source.
• Do not pull on the cord. Avoid contact of the power cord with heat, oil, sharp edges and moving parts.
• Damage to the power cord increases the risk of electric shock. In the event of damage to the cable
(e.g. cut / melting of the insulation), immediately disconnect the cable plug from the socket, and then
deliver the product to an authorized service center.
• Maintain a safe distance from the device to walls or other objects - a minimum of 20 cm on the sides
of the device and a minimum of 50 cm in front, behind and above the device to ensure adequate air
circulation.
• Do not use the device in low temperatures. The device is intended for indoor use only, within the
temperature range of 5 ° C to 35 ° C.
• In the event of discovering any unusual symptoms of the device’s operation or noticing any faults,
disconnect the device from the power supply as soon as possible.
• Regularly check the device and cable for damage. Do not use the device if it is damaged. Do not try to
repair the device yourself. For this purpose, always contact an authorized service center. To avoid risk
of exposure, a defective cable should be replaced with a cable of the same type by the manufacturer,
SAFETY INSTRUCTIONS

ZAG GB
6
www.eberg.eu
STARTING THE DEVICE: To start using the dehumidier, rstly place it on a at, stable surface , connect
the power plug to an appropriate socket. Then press the „ON / OFF” button on the front panel of the
dehumidier, the LED will light up and the device will start working. The display will start showing the
current temperature and humidity value in cycles.
Pressing the „ON / OFF” button again will stop the machine.
The dehumidier has an automatic shutdown function in the event of overlling the water tank. In this
case, the display will show the red indicator of full tank„FULL” and the dryer will stop working
customer service or qualied personnel.
• If an application other than those described above is used, the device may not work properly or may
be damaged. The manufacturer and distributor are not liable for any damages caused by improper use
The device is designed to work indoors, in domestic conditions, in the temperature range from 5 ° C to
35 ° C.
The device should not be exposed to rainfall and not exposed to direct sunlight.
Do not use the device near heat sources or in dusty rooms.
Do not use the device in the area of ammable gases.
The dehumidier should be placed on a at, stable surface and ensure free air access to the ventilation
grids, keeping a distance of at least 20 cm from walls and other objects on the sides and 50 cm at the front,
back and top of the device.
ATTENTION!
Before starting the machine, make sure that the water tank is correctly installed and is not lled with water.
If the red „tank full” indicator is lit when the appliance is plugged in for the rst time, pull the water tank
out a little and slide it back into position.
DEVICE INSTALLATION
STARTING THE DEVICE
CONTROL PANEL
Display showing temperature, humidity and water tank full indicator
Time Setting button
Air Purifying button
ON/OFF button

ZAGGB
7www.eberg.eu
REMOVABLE WATER TANK
When the water tank is full, the red„FULL”LED will light up on the display to indicate that the water tank is
full and the dehumidier will stop working.
To remove the water tank, rst turn o the dehumidier and disconnect it from the power supply, then
remove the tank from the device and empty the water into the toilet or bathroom. Then put the water
tank back into the machine. To continue drying, plug the device in and press the„ON / OFF”button again.
CONTINUOUS DRAINAGE
If the capacity of the water tank is insucient, the supplied drain pipe
can be installed. To do this, switch o the dehumidier, remove the
water tank from the device and attach the drain pipe to the drain
hole. The other end of the drain tube should be placed directly into
a sink or other container and then the dehumidier restarted. The
dehumidier will collect the water and discharge it directly through
the drain tube into the indicated container.
CLEANING THE THE WATER TANK
CLEANING AND MAINTENANCE
Important: The water tank cover can only be removed for cleaning (the transparent water tank and the
white water tank cover can be separated). First turn o the dehumidier and disconnect it from the power
source before removing the water tank. Pour out the water, pull the white water tank cover out of the
transparent water tank and clean the inside of the tank. After cleaning, place the white lid back into the
transparent water tank.
Before starting any activities, switch o the device and disconnect it from the power source. To clean the
surface of the appliance, use only a soft cloth and a soft brush to remove dust from the rear intake grille
and upper air outlet grilles.
CAUTION!
1. Each time after using the dehumidier, the user should turn o the device and disconnect it from
the power source.
2. The device shouldn’t be used in a wet or damp place, and use it in places with good ventilation.
3. Free access to the device’s ventilation grids should be kept. Covering or covering them with other
items, fabrics, clothes, etc. is not allowed
4. The device must be operated in an upright position to prevent water leakage.
AIR PURIFYING: To use the air purifying function, rst turn on the dehumidier as in the rst step and
then press the„Air purifying” button. The appropriate icon on the panel will light up and the UV lamp will
be turned on at the same time and the cleaning function will start working. Pressing the „Air Purifying”
button again will stop the air purifying function.
TIMER: To set the automatic shutdown time, press the „Time Setting” button at the bottom of the panel
to set the setting time from 1-24 hours. After the set time has elapsed, the dryer will automatically stop
working.
DEFROST: The dehumidier has an automatic defrosting function.

ZAG GB
8
www.eberg.eu
TECHNICAL PARAMETERS
INFORMATION ON CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN
ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19 / EU
Model EBERG ZAG
Voltage/ Frequency 220-240V~50Hz,
Power 65W
Product dimensions (L)240mm X (W)140mm X (H) 370mm
Water tank capacity 2,2 l
This device has been tested in accordance with all applicable standards and directives, such
as the electromagnetic directive and the low voltage directive, and has been constructed in
accordance with the latest safety requirements.
After useage, the device must not be disposed of with other household waste. We pay
particular attention to the key role of the consumer in the recycling of this type of waste.
The device must be disposed of at a waste disposal center. Sorting waste such as old
electrical and electronic equipment prevents negative consequences for the environment
and human health which could result from inappropriate disposal of such waste. Sorting
such waste allows the materials from which these devices are made to be recovered,
resulting in signicant energy and resource savings. Such disposal requirements are
marked with the label of the crossed waste container placed on the device.

GWARANCJA
1. Produkty objęte są gwarancją producenta w okresie 24-miesięcy licząc od dnia
sprzedaży
2. W przypadku naprawy gwarancyjnej urządzenia objętego gwarancją, okres gwarancji
ulega wydłużeniu o okres naprawy urządzenia liczony w pełnych dniach.
3. Gwarancją objęte są ukryte wady produkcyjne wyrobów.
4. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych:
1. Nieprawidłowym montażem, rozruchem lub/i obsługą wykonywaną niezgodnie z
dokumentacją techniczną urządzenia.
2. Nieprawidłowym podłączeniem lub zasilaniem urządzenia napięciem innym
niż podane na tabliczce znamionowej i/lub dokumentacji techniczno ruchowej
urządzenia.
3. Naprawami lub modykacjami konstrukcyjnymi urządzenia we własnym zakresie.
4. Eksploatacją urządzeń w warunkach niezgodnych z przeznaczeniem i cechami
konstrukcyjnymi wyrobu (tłuszcze, pyły, zbyt wysokie lub/i niskie temperatury…)
5. Spaleniem silników elektrycznych uruchamianych lub/i eksploatowanych bez
zabezpieczeń termicznych określonych w dokumentacji techniczno ruchowej.
6. Niewłaściwą konserwacją urządzeń (lub zaniechaniem konserwacji) przewidzianą w
dokumentacji Technicznej.
5. Stwierdzone uszkodzenia urządzenia objętego Gwarancją należy zgłosić
Climateo.eu Sp. z o.o. | 32-002 Kokotów | Kokotów 703 | tel +48 12 352 34 25
6. Zgłoszenie reklamacyjne powinno zawierać
1. Model urządzenia
2. Numer seryjny
3. Datę zgłoszenia reklamacji
4. Opis uszkodzenia
5. Datę zakupu
6. Kopię dowodu zakupu
7. Zgłoszenia reklamacyjne będą rozpatrzone w terminie nie dłuższym niż 14 dni od
zgłoszenia reklamacji.
8. Urządzenia należy zdemontować, zapakować i wysłać do
Climateo.eu Sp. z o.o. | 32-002 Kokotów | Kokotów 703 | tel +48 12 352 34 25
9. W przypadku zasadności reklamacji urządzenie zostanie naprawione (lub wymienione
na nowe) i odesłane do Nabywcy . Koszt przesyłki pokrywa Gwarant .
10.Gwarant zastrzega sobie prawo do decyzji o sposobie realizacji gwarancji, tj. o naprawie
bądź wymianie urządzenia na nowe.
11.W przypadku stwierdzenia bezzasadnego roszczenia gwarancyjnego urządzenie
zostanie naprawione i/lub odesłane na koszt Nabywcy, po wcześniejszym potwierdzeniu
przez Nabywce kosztów naprawy oraz wysyłki reklamowanego towaru .
12.Zmiany konstrukcyjne urządzeń i/lub samowolne naprawy skutkują utratą gwarancji.
13.Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.

Nazwa urządzenia: Pieczęć punktu sprzedaży i podpis sprzedawcy:
Model:
Nr fabr. / nr silnika:
Nr rachunku / faktury:
Data sprzedaży:
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa i adres rmy:
Telefon kontaktowy:
Osoba do kontaktu:
Dane zgłaszającego reklamację:
Adnotacje o przebiegu napraw
Data zgłoszenia Data naprawy Uszkodzenie Rodzaj naprawy Wykonał serwis
(podpis i pieczęć )

Kokotów 703
32-002 Kokotów
biuro@eberg.eu
tel. +48 12 352 34 25
www.eberg.eu
Table of contents
Languages:
Other Eberg Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Pingi
Pingi Dry Again AE-50B operating instructions

ClimExel
ClimExel DC-20EP Operating and maintenance instructions

Bimar
Bimar DEU314 Instruction booklet

Dantherm
Dantherm CDP 35T Service manual

Anden
Anden SURNA S320V1 Installation and operating instructions

German pool
German pool DH-318 operating instructions

thermastor
thermastor Phoenix R250 owner's manual

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter CH-D009WD7-22LD owner's manual

Duracraft
Duracraft DD-TEC10 operating instructions

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter CH-D005WD1-12LD owner's manual

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter CH-D004WD5 owner's manual

Ecoair
Ecoair DCW10 SIMPLE user guide